Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)]

Mathieu Andre Boogaerts, Bob Marley

Liedtexte Übersetzung

Every man gotta right to decide his own destiny, children
And in this judgment there is no partiality
So arm in arms with arms
We'll fight this little struggle, yes
'Cause that's the only way, we can
Overcome our little trouble

And, brother, you're right, you're right
You're right, you're right, you're so right
We gon' fight (we gon' fight)
We'll have to fight (we gon' fight)
We gonna fight (we gon' fight)
Fighting for our rights, ayy

Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)

No, no, no more internal power struggle, children
Come together sort out the little trouble, you see that
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
I don't want my people to be contrary

And, brother, you're right, you're right
You're right, you're right, you're so right
We gon' fight (we gon' fight)
We gon' fight (we gon' fight)
We gonna fight (we gon' fight)
Fighting you for our rights

Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)

To divide and rule could only tear us apart
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
I don't want my people to be tricked by mercenaries

Brother, you're right, you're right
You're right, you're right, you're so right
We gon' fight (we gon' fight)
We'll have to fight (we gon' fight)
We gonna fight (we gon' fight)
Fighting for our rights, ayy

Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
(Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Zimbabwe

Thank you

Every man gotta right to decide his own destiny, children
Jeder Mensch hat das Recht, über sein eigenes Schicksal zu entscheiden, Kinder
And in this judgment there is no partiality
Und bei diesem Urteil gibt es keine Parteilichkeit
So arm in arms with arms
Also Arm in Arm mit Waffen
We'll fight this little struggle, yes
Wir werden diesen kleinen Kampf kämpfen, ja
'Cause that's the only way, we can
Denn das ist der einzige Weg, wie wir
Overcome our little trouble
Unser kleines Problem überwinden können
And, brother, you're right, you're right
Und, Bruder, du hast recht, du hast recht
You're right, you're right, you're so right
Du hast recht, du hast recht, du hast so recht
We gon' fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
We'll have to fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen müssen (wir werden kämpfen)
We gonna fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
Fighting for our rights, ayy
Kämpfen für unsere Rechte, ayy
Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Stilvoll zerstören in, uh (Simbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Geh dorthin, dready, geh dorthin zu, uh (Simbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Afrikaner sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Ich und ich sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
No, no, no more internal power struggle, children
Nein, nein, kein interner Machtkampf mehr, Kinder
Come together sort out the little trouble, you see that
Kommt zusammen und klärt die kleinen Probleme, seht ihr das?
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Bald werden wir herausfinden, wer die wahren Revolutionäre sind, ja
I don't want my people to be contrary
Ich will nicht, dass mein Volk widersprüchlich ist
And, brother, you're right, you're right
Und, Bruder, du hast recht, du hast recht
You're right, you're right, you're so right
Du hast recht, du hast recht, du hast so recht
We gon' fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
We gon' fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
We gonna fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
Fighting you for our rights
Kämpfen für unsere Rechte
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Stilvoll in den Müll werfen, uh (Simbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Geh dorthin, dready, geh dorthin zu, uh (Simbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Afrikaner sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Ich und ich sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
To divide and rule could only tear us apart
Teilen und herrschen würde uns nur auseinanderreißen
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
In jeder Männerbrust, Kinder, schlägt ein Herz, seht ihr das?
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Bald werden wir herausfinden, wer die wahren Revolutionäre sind, ja
I don't want my people to be tricked by mercenaries
Ich will nicht, dass mein Volk von Söldnern betrogen wird
Brother, you're right, you're right
Bruder, du hast recht, du hast recht
You're right, you're right, you're so right
Du hast recht, du hast recht, du hast so recht
We gon' fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
We'll have to fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen müssen (wir werden kämpfen)
We gonna fight (we gon' fight)
Wir werden kämpfen (wir werden kämpfen)
Fighting for our rights, ayy
Kämpfen für unsere Rechte, ayy
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Stilvoll in den Müll werfen, uh (Simbabwe)
(Zimbabwe)
(Simbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Afrikaner sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Ich und ich sind befreit, Simbabwe (Simbabwe)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Afrikaner sind befreit, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Simbabwe)
Zimbabwe
Simbabwe
Thank you
Ich danke euch
Every man gotta right to decide his own destiny, children
Todo homem tem o direito de decidir seu próprio destino
And in this judgment there is no partiality
E, nesse julgamento, não há parcialidade
So arm in arms with arms
Então, de braços dados, armados
We'll fight this little struggle, yes
Vamos lutar essa pequena luta
'Cause that's the only way, we can
Porque é o único jeito
Overcome our little trouble
De superarmos nossos pequenos problemas
And, brother, you're right, you're right
E irmão, você tem razão, você tem razão
You're right, you're right, you're so right
Você tem razão, você tem razão, você tem razão
We gon' fight (we gon' fight)
Vamos lutar (vamos lutar)
We'll have to fight (we gon' fight)
Teremos que lutar (vamos lutar)
We gonna fight (we gon' fight)
Vamos lutar (vamos lutar)
Fighting for our rights, ayy
Lutar pelos nossos direitos, hey
Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Nativo esmague isso dentro (Zimbábue)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Vai lá, medonho, vai lá dentro (Zimbábue)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libertam o, Zimbábue (Zimbábue)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Eu e eu vou libertar o Zimbábue (Zimbábue)
No, no, no more internal power struggle, children
Não, não, não, chega de luta interna pelo poder, crianças
Come together sort out the little trouble, you see that
Nós nos unimos para superar o pequeno problema, você vê isso
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Logo vamos descobrir quem é o verdadeiro revolucionário, sim
I don't want my people to be contrary
Não quero que o meu povo se oponha
And, brother, you're right, you're right
E, irmão, você tem razão, você tem razão
You're right, you're right, you're so right
Você tem razão, você tem razão, você tem razão
We gon' fight (we gon' fight)
Teremos que lutar (vamos lutar)
We gon' fight (we gon' fight)
Vamos lutar (vamos lutar)
We gonna fight (we gon' fight)
Teremos que lutar (vamos lutar)
Fighting you for our rights
Lutar pelos nossos direitos
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Lixo nativo no (Zimbábue)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Vai lá, medonho, vai lá dentro (Zimbábue)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libertam o Zimbábue (Zimbábue)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Eu e eu vou libertar o Zimbábue (Zimbábue)
To divide and rule could only tear us apart
Dividir e governar só iria nos separar
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
No peito de todo homem e criança bate um coração, você vê isso
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Então, logo vamos descobrir quem é o verdadeiro revolucionário, sim
I don't want my people to be tricked by mercenaries
E não quero que meu povo seja enganado por mercenários
Brother, you're right, you're right
Irmão, você tem razão, você tem razão
You're right, you're right, you're so right
Você tem razão, você tem razão, você tem razão
We gon' fight (we gon' fight)
Vamos lutar (vamos lutar)
We'll have to fight (we gon' fight)
Teremos que lutar (vamos lutar)
We gonna fight (we gon' fight)
Vamos lutar (vamos lutar)
Fighting for our rights, ayy
Lutando pelos nossos direitos, hey
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Lixo nativo no (Zimbábue)
(Zimbabwe)
(Zimbábue)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libertam o Zimbábue (Zimbábue)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Eu e eu vou libertar o Zimbábue (Zimbábue)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Africanos libertam o Zimbábue (Zimbábue)
Uh, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbábue)
Zimbabwe
Zimbábue
Thank you
Obrigado
Every man gotta right to decide his own destiny, children
Todo hombre tiene derecho a decidir su propio destino, chicos
And in this judgment there is no partiality
Y en este juicio no hay parcialidad
So arm in arms with arms
Entonces, brazo a brazo, con armas
We'll fight this little struggle, yes
Pelearemos esta pequeña lucha, sí
'Cause that's the only way, we can
Porque esa es la única manera en que podemos
Overcome our little trouble
Superar nuestro pequeño problema
And, brother, you're right, you're right
Y, Hermano, tienes razón, tienes razón
You're right, you're right, you're so right
Tienes razón, tienes razón, tienes mucha razón
We gon' fight (we gon' fight)
Vamos a pelear (vamos a pelear)
We'll have to fight (we gon' fight)
Tendremos que pelear (vamos a pelear)
We gonna fight (we gon' fight)
Vamos a pelear (vamos a pelear)
Fighting for our rights, ayy
Pelear por nuestros derechos, ey
Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Rastafari dale (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Ve, rasta, ve y prepáralo (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos a liberar, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libres, Zimbabwe (Zimbabwe)
No, no, no more internal power struggle, children
No, no, no más lucha interna por el poder, chicos
Come together sort out the little trouble, you see that
Unámonos para superar el pequeño problema, ves que
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Pronto descubriremos quiénes son los auténticos revolucionarios, sí
I don't want my people to be contrary
Porque no quiero que mi gente se oponga
And, brother, you're right, you're right
Y, hermano, tienes razón, tienes razón
You're right, you're right, you're so right
Tienes razón, tienes razón, tienes mucha razón
We gon' fight (we gon' fight)
Tendremos que pelear (vamos a pelear)
We gon' fight (we gon' fight)
Vamos a pelear (vamos a pelear)
We gonna fight (we gon' fight)
Tendremos que pelear (vamos a pelear)
Fighting you for our rights
Peleamos por nuestros derechos
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Rastafari dale (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Ve, rasta, ve y prepáralo (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos a liberar, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libres, Zimbabwe (Zimbabwe)
To divide and rule could only tear us apart
Dividir y gobernar solo nos destrozará
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
En el pecho de cada hombre, chicos, late un corazón, ustedes verán que
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Pronto descubriremos quiénes son los auténticos revolucionarios, sí
I don't want my people to be tricked by mercenaries
Y no quiero que mi gente sea engañada por mercenarios
Brother, you're right, you're right
Hermano, tienes razón, tienes razón
You're right, you're right, you're so right
Tienes razón, tienes razón, tienes mucha razón
We gon' fight (we gon' fight)
Tendremos que pelear (vamos a pelear)
We'll have to fight (we gon' fight)
Vamos a pelear (vamos a pelear)
We gonna fight (we gon' fight)
Tendremos que pelear (vamos a pelear)
Fighting for our rights, ayy
Peleamos por nuestros derechos, ey
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Rastafari dale, uh (Zimbabwe)
(Zimbabwe)
(Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos a liberar, Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africanos libres, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Africanos a liberar, Zimbabwe (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Zimbabwe
Zimbabwe
Thank you
Gracias
Every man gotta right to decide his own destiny, children
Chaque homme a le droit de décider de son propre destin, les enfants
And in this judgment there is no partiality
Et dans ce jugement il n'y a pas de partialité
So arm in arms with arms
Alors, bras dessus, bras dessous, avec des armes
We'll fight this little struggle, yes
Nous allons mener ce petit combat, oui
'Cause that's the only way, we can
Car c'est la seule façon
Overcome our little trouble
De surmonter notre petit problème
And, brother, you're right, you're right
Et, mon frère, tu as raison, tu as raison
You're right, you're right, you're so right
Tu as raison, tu as raison, tu as vraiment raison
We gon' fight (we gon' fight)
Nous allons nous battre (nous allons nous battre)
We'll have to fight (we gon' fight)
Nous allons devoir nous battre (nous allons nous battre)
We gonna fight (we gon' fight)
Nous allons nous battre (nous allons nous battre)
Fighting for our rights, ayy
Nous battre pour nos droits, héé
Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Natty dreads, battez-vous fort au, ah (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Allez-y, les dreads, allez-y au, ah (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Les Africains libèrent, le Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Libérons le Zimbabwe (Zimbabwe)
No, no, no more internal power struggle, children
Non, non, plus de lutte de pouvoir interne, les enfants
Come together sort out the little trouble, you see that
Nous nous unissons pour surmonter les problèmes, vous voyez que
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Bientôt, nous découvrirons qui sont les vrais révolutionnaires, oui
I don't want my people to be contrary
Car je ne veux pas que mon peuple s'affronte
And, brother, you're right, you're right
Et, mon frère, tu as raison, tu as raison
You're right, you're right, you're so right
Tu as raison, tu as raison, tu as vraiment raison
We gon' fight (we gon' fight)
Nous allons nous battre (nous allons nous battre)
We gon' fight (we gon' fight)
Nous allons nous battre (nous allons nous battre)
We gonna fight (we gon' fight)
On va se battre (on va se battre)
Fighting you for our rights
Se battre contre vous pour nos droits
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Natty dreads, battez-vous fort au, ah (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Allez-y, les dreads, allez au au Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Les Africains libèrent le Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Libérons le Zimbabwe (Zimbabwe)
To divide and rule could only tear us apart
Diviser pour mieux régner ne pourrait que nous détruire
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
Dans la poitrine de chaque homme, les enfants, il y a un cœur qui bat, vous le voyez
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Nous allons bientôt découvrir qui sont les vrais révolutionnaires, oui
I don't want my people to be tricked by mercenaries
Et je ne veux pas que mon peuple soit dupé par des mercenaires
Brother, you're right, you're right
Mon frère, tu as raison, tu as raison
You're right, you're right, you're so right
Tu as raison, tu as raison, tu as vraiment raison
We gon' fight (we gon' fight)
Nous allons nous battre (nous allons nous battre)
We'll have to fight (we gon' fight)
Nous allons devoir nous battre (nous allons nous battre)
We gonna fight (we gon' fight)
On va se battre (on va se battre)
Fighting for our rights, ayy
Se battre contre vous pour nos droits, héé
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Natty dreads, battez-vous fort au, ah (Zimbabwe)
(Zimbabwe)
(Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Les Africains libèrent le Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Libérons le Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Les Africains libèrent le Zimbabwe (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Ah, ah (Zimbabwe)
Zimbabwe
Zimbabwe
Thank you
Merci
Every man gotta right to decide his own destiny, children
Ogni uomo ha il diritto di decidere del suo destino
And in this judgment there is no partiality
E in questo giudizio non c'è parzialità
So arm in arms with arms
Così stretti uno all'altro
We'll fight this little struggle, yes
Combatteremo questa piccola lotta
'Cause that's the only way, we can
Poiché questo è l'unico modo
Overcome our little trouble
Che abbiamo per superare il nostro piccolo problema
And, brother, you're right, you're right
Fratelli siete nel giusto, siete nel giusto
You're right, you're right, you're so right
Siete nel giusto, siete nel giusto, siete proprio nel giusto
We gon' fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
We'll have to fight (we gon' fight)
Dovremo combattere (combatteremo)
We gonna fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
Fighting for our rights, ayy
Combatteremo per i nostri diritti
Natty mash it inna, uh (Zimbabwe)
Natty dread nello Zimbabwe (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Sollevati nello Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Ribellati nello Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africani, liberiamo lo (Zimbabwe), mh
No, no, no more internal power struggle, children
Basta con le lotte intestine per il potere
Come together sort out the little trouble, you see that
Uniamoci, per superare il piccolo problema
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Presto scopriremo chi è il vero rivoluzionario
I don't want my people to be contrary
Poiché non voglio che il mio popolo si trovi contrapposto
And, brother, you're right, you're right
E fratelli siete nel giusto, siete nel giusto
You're right, you're right, you're so right
Siete nel giusto, siete nel giusto, siete proprio nel giusto
We gon' fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
We gon' fight (we gon' fight)
Dovremo combattere (combatteremo)
We gonna fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
Fighting you for our rights
Combatteremo per i nostri diritti
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Ribellati nello (Zimbabwe)
Go deh, dready, go deh inna, uh (Zimbabwe)
Natty ripuliamo lo (Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africani, liberiamo lo (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Rasta, liberiamo lo Zimbabwe (Zimbabwe)
To divide and rule could only tear us apart
Il "divide et impera" può soltanto spaccarci
In every man chest, children, there beats a heart, you see that
Nel petto di ogni uomo, mh, batte un cuore
Soon we'll find out who is the real revolutionaries, yes
Così presto scopriremo chi sono i veri rivoluzionari
I don't want my people to be tricked by mercenaries
E io non voglio che il mio popolo venga ingannato da mercenari
Brother, you're right, you're right
Fratelli siete nel giusto, siete nel giusto
You're right, you're right, you're so right
Siete nel giusto, siete nel giusto, siete proprio nel giusto
We gon' fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
We'll have to fight (we gon' fight)
Dovremo combattere (combatteremo)
We gonna fight (we gon' fight)
Combatteremo (combatteremo)
Fighting for our rights, ayy
Combatteremo per i nostri diritti
Natty trash it inna, uh (Zimbabwe)
Ribelliamoci nello, uh (Zimbabwe)
(Zimbabwe)
(Zimbabwe)
Africans ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africani, liberiamo lo Zimbabwe (Zimbabwe)
I and I ah liberate, Zimbabwe (Zimbabwe)
Africani, liberiamo lo Zimbabwe (Zimbabwe)
Africans ah liberate, uh (Zimbabwe)
Liberiamo lo Zimbabwe, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Uh, uh (Zimbabwe)
Zimbabwe
Zimbabwe
Thank you
Grazie

Wissenswertes über das Lied Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)] von Bob Marley

Wann wurde das Lied “Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)]” von Bob Marley veröffentlicht?
Das Lied Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)] wurde im Jahr 1992, auf dem Album “Live Forever: Stanley Theater, Pittsburgh” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)]” von Bob Marley komponiert?
Das Lied “Zimbabwe [Live At The Stanley Theatre, 9/23/1980)]” von Bob Marley wurde von Mathieu Andre Boogaerts, Bob Marley komponiert.

Beliebteste Lieder von Bob Marley

Andere Künstler von Reggae pop