Justin Deyarmond Edison Vernon, Michael L. Lewis, Ryan Olson, Brandon Burton
Philosophize your figure
What I have and haven't held
You called and I came, stayed tall through it all
Fall and fixture just the same thing
Say nothing of my fable, no
What on earth is left to come
Who's agonized and gnawed through it all
I'm underneath your tongue
I'm standing in your street now, no
And I carry his guitar
And I can't recall it lightly at all
But I know I'm going in
Too much for me to pick up, no
Not sure what forgiveness is
We've galvanized the squall of it all
I can leave behind the harbor
I will run (all around it)
Have to crawl (still can't stop it)
Along the fires
One more time just pass me by
I'ma make it half the night
Hall light wishes
To walk aside your favor
I'm an Astuary King
I'll keep in a cave, your comfort and all
Unburdened and becoming
I will run (all around it)
(Sailing off and on, you're on your honor)
Have to crawl
(Carry off and up your seize) still can't
I will run (carry up love along unfettered time)
Now Mona, now Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
From the core to the sky
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
From the door 'til we die
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Was it all I could find (we live outside)
Keep waking up high
Philosophize your figure
Philosophiere über deine Figur
What I have and haven't held
Was ich gehalten habe und was nicht
You called and I came, stayed tall through it all
Du hast gerufen und ich kam, blieb standhaft durch alles
Fall and fixture just the same thing
Fall und Fixierung sind dasselbe
Say nothing of my fable, no
Sag nichts von meiner Fabel, nein
What on earth is left to come
Was auf Erden bleibt noch zu kommen
Who's agonized and gnawed through it all
Wer hat gequält und durch alles genagt
I'm underneath your tongue
Ich bin unter deiner Zunge
I'm standing in your street now, no
Ich stehe jetzt in deiner Straße, nein
And I carry his guitar
Und ich trage seine Gitarre
And I can't recall it lightly at all
Und ich kann mich nicht leicht daran erinnern
But I know I'm going in
Aber ich weiß, dass ich hineingehe
Too much for me to pick up, no
Zu viel für mich zum Aufheben, nein
Not sure what forgiveness is
Ich bin mir nicht sicher, was Vergebung ist
We've galvanized the squall of it all
Wir haben den Sturm von allem galvanisiert
I can leave behind the harbor
Ich kann den Hafen hinter mir lassen
I will run (all around it)
Ich werde rennen (rundherum)
Have to crawl (still can't stop it)
Muss kriechen (kann es immer noch nicht stoppen)
Along the fires
Entlang der Feuer
One more time just pass me by
Noch einmal, geh einfach an mir vorbei
I'ma make it half the night
Ich werde es bis zur Hälfte der Nacht schaffen
Hall light wishes
Wünsche im Flurlicht
To walk aside your favor
Um neben deiner Gunst zu gehen
I'm an Astuary King
Ich bin ein Astuary König
I'll keep in a cave, your comfort and all
Ich werde in einer Höhle behalten, dein Komfort und alles
Unburdened and becoming
Unbelastet und werdend
I will run (all around it)
Ich werde rennen (rundherum)
(Sailing off and on, you're on your honor)
(Segeln ab und zu, du bist auf deiner Ehre)
Have to crawl
Muss kriechen
(Carry off and up your seize) still can't
(Trage ab und erhebe deinen Angriff) kann immer noch nicht
I will run (carry up love along unfettered time)
Ich werde rennen (trage die Liebe entlang ungehinderter Zeit)
Now Mona, now Mona
Jetzt Mona, jetzt Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
Habe ich nicht meinen Misserfolg eingesperrt (segeln ab und Erz deine Seltsamkeit, deine Ehre)
From the core to the sky
Vom Kern bis zum Himmel
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
Wäre ich nicht der Letzte, der es sieht? (Trage ab und erhebe deinen Angriff)
From the door 'til we die
Von der Tür bis wir sterben
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Verleugne mit Liebe meine Arbeit (trage die Liebe entlang)
Was it all I could find (we live outside)
War es alles, was ich finden konnte (wir leben draußen)
Keep waking up high
Bleibe immer wieder high
Philosophize your figure
Filosofe sua figura
What I have and haven't held
O que eu tenho e não tenho segurado
You called and I came, stayed tall through it all
Você chamou e eu vim, permaneci alto através de tudo
Fall and fixture just the same thing
Queda e fixação são a mesma coisa
Say nothing of my fable, no
Não fale nada da minha fábula, não
What on earth is left to come
O que na terra ainda está por vir
Who's agonized and gnawed through it all
Quem está agonizado e roído por tudo
I'm underneath your tongue
Estou debaixo da sua língua
I'm standing in your street now, no
Estou parado na sua rua agora, não
And I carry his guitar
E eu carrego sua guitarra
And I can't recall it lightly at all
E eu não consigo me lembrar disso levemente
But I know I'm going in
Mas eu sei que estou indo
Too much for me to pick up, no
Demais para eu pegar, não
Not sure what forgiveness is
Não tenho certeza do que é perdão
We've galvanized the squall of it all
Nós galvanizamos a tempestade de tudo
I can leave behind the harbor
Eu posso deixar o porto para trás
I will run (all around it)
Eu vou correr (por todo lado)
Have to crawl (still can't stop it)
Tenho que rastejar (ainda não posso parar)
Along the fires
Ao longo dos incêndios
One more time just pass me by
Mais uma vez, apenas passe por mim
I'ma make it half the night
Vou fazer metade da noite
Hall light wishes
Desejos de luz do corredor
To walk aside your favor
Para andar ao lado do seu favor
I'm an Astuary King
Eu sou um Rei Astuário
I'll keep in a cave, your comfort and all
Vou manter em uma caverna, seu conforto e tudo
Unburdened and becoming
Desobstruído e tornando-se
I will run (all around it)
Eu vou correr (por todo lado)
(Sailing off and on, you're on your honor)
(Navegando para lá e para cá, você está em sua honra)
Have to crawl
Tenho que rastejar
(Carry off and up your seize) still can't
(Leve embora e acima do seu cerco) ainda não posso
I will run (carry up love along unfettered time)
Eu vou correr (leve o amor ao longo do tempo livre)
Now Mona, now Mona
Agora Mona, agora Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
Não tranquei meu fracasso? (Navegando para lá e para cá, seu estranho, sua honra)
From the core to the sky
Do núcleo ao céu
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
Não seria eu o último a ver? (Leve embora e acima do seu cerco)
From the door 'til we die
Da porta até morrermos
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Negar com amor meu trabalho (leve com amor um longo)
Was it all I could find (we live outside)
Foi tudo que eu pude encontrar (nós vivemos fora)
Keep waking up high
Continue acordando alto
Philosophize your figure
Filosofa tu figura
What I have and haven't held
Lo que he tenido y no he tenido
You called and I came, stayed tall through it all
Llamaste y vine, me mantuve firme a través de todo
Fall and fixture just the same thing
Caída y fijación son la misma cosa
Say nothing of my fable, no
No hables de mi fábula, no
What on earth is left to come
¿Qué queda por venir en la tierra?
Who's agonized and gnawed through it all
¿Quién ha agonizado y roído a través de todo?
I'm underneath your tongue
Estoy debajo de tu lengua
I'm standing in your street now, no
Ahora estoy en tu calle, no
And I carry his guitar
Y llevo su guitarra
And I can't recall it lightly at all
No puedo recordarlo con ligereza en absoluto
But I know I'm going in
Pero sé que voy a entrar
Too much for me to pick up, no
Demasiado para que yo recoja, no
Not sure what forgiveness is
No estoy seguro de lo que es el perdón
We've galvanized the squall of it all
Hemos galvanizado la tormenta de todo
I can leave behind the harbor
Puedo dejar atrás el puerto
I will run (all around it)
Correré (alrededor de ello)
Have to crawl (still can't stop it)
Tengo que arrastrarme (todavía no puedo detenerlo)
Along the fires
A lo largo de los fuegos
One more time just pass me by
Una vez más, pásame de largo
I'ma make it half the night
Voy a hacerlo hasta la mitad de la noche
Hall light wishes
Deseos de luz de pasillo
To walk aside your favor
Para caminar a tu favor
I'm an Astuary King
Soy un rey Astuario
I'll keep in a cave, your comfort and all
Lo guardaré en una cueva, tu comodidad y todo
Unburdened and becoming
Despreocupado y convirtiéndome
I will run (all around it)
Correré (alrededor de ello)
(Sailing off and on, you're on your honor)
(Navegando de vez en cuando, estás en tu honor)
Have to crawl
Tengo que arrastrarme
(Carry off and up your seize) still can't
(Lleva y levanta tu asedio) todavía no puedo
I will run (carry up love along unfettered time)
Correré (lleva el amor a lo largo del tiempo sin trabas)
Now Mona, now Mona
Ahora Mona, ahora Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
¿No he encerrado mi fracaso? (Navegando y remando tu extraño, tu honor)
From the core to the sky
Desde el núcleo hasta el cielo
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
¿No sería el último en ver? (Lleva y levanta tu asedio)
From the door 'til we die
Desde la puerta hasta que muramos
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Niega con amor mi trabajo (lleva el amor a lo largo)
Was it all I could find (we live outside)
¿Fue todo lo que pude encontrar? (vivimos fuera)
Keep waking up high
Sigue despertando alto
Philosophize your figure
Philosophise ta figure
What I have and haven't held
Ce que j'ai et n'ai pas tenu
You called and I came, stayed tall through it all
Tu as appelé et je suis venu, resté grand tout au long
Fall and fixture just the same thing
Chute et fixation juste la même chose
Say nothing of my fable, no
Ne parle pas de ma fable, non
What on earth is left to come
Qu'est-ce qui reste à venir sur terre
Who's agonized and gnawed through it all
Qui a agonisé et rongé à travers tout
I'm underneath your tongue
Je suis sous ta langue
I'm standing in your street now, no
Je suis debout dans ta rue maintenant, non
And I carry his guitar
Et je porte sa guitare
And I can't recall it lightly at all
Et je ne peux pas me le rappeler légèrement du tout
But I know I'm going in
Mais je sais que j'y vais
Too much for me to pick up, no
Trop pour moi à ramasser, non
Not sure what forgiveness is
Je ne suis pas sûr de ce qu'est le pardon
We've galvanized the squall of it all
Nous avons galvanisé la tempête de tout
I can leave behind the harbor
Je peux laisser le port derrière moi
I will run (all around it)
Je vais courir (tout autour)
Have to crawl (still can't stop it)
Dois ramper (ne peut toujours pas l'arrêter)
Along the fires
Le long des feux
One more time just pass me by
Une fois de plus, passe-moi juste
I'ma make it half the night
Je vais le faire la moitié de la nuit
Hall light wishes
Vœux de lumière de hall
To walk aside your favor
Pour marcher à côté de ta faveur
I'm an Astuary King
Je suis un roi d'estuaire
I'll keep in a cave, your comfort and all
Je garderai dans une grotte, ton confort et tout
Unburdened and becoming
Déchargé et devenant
I will run (all around it)
Je vais courir (tout autour)
(Sailing off and on, you're on your honor)
(Naviguant de temps en temps, tu es sur ton honneur)
Have to crawl
Dois ramper
(Carry off and up your seize) still can't
(Porte et monte ta prise) ne peut toujours pas
I will run (carry up love along unfettered time)
Je vais courir (porte l'amour le long du temps sans entrave)
Now Mona, now Mona
Maintenant Mona, maintenant Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
N'ai-je pas enfermé mon échec (naviguant et minant ton étrange, ton honneur)
From the core to the sky
Du noyau au ciel
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
Ne serais-je pas le dernier à voir ? (Porte et monte ta prise)
From the door 'til we die
De la porte jusqu'à ce que nous mourions
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Nier avec amour mon travail (porte avec amour un long)
Was it all I could find (we live outside)
Était-ce tout ce que je pouvais trouver (nous vivons dehors)
Keep waking up high
Continue à me réveiller haut
Philosophize your figure
Filosofa la tua figura
What I have and haven't held
Quello che ho e non ho tenuto
You called and I came, stayed tall through it all
Hai chiamato e io sono venuto, sono rimasto in piedi attraverso tutto
Fall and fixture just the same thing
Caduta e fissaggio sono la stessa cosa
Say nothing of my fable, no
Non dire nulla della mia favola, no
What on earth is left to come
Cosa rimane da venire sulla terra
Who's agonized and gnawed through it all
Chi è agonizzato e ha rosicchiato attraverso tutto
I'm underneath your tongue
Sono sotto la tua lingua
I'm standing in your street now, no
Ora sto nella tua strada, no
And I carry his guitar
E porto la sua chitarra
And I can't recall it lightly at all
E non riesco a ricordarlo leggermente affatto
But I know I'm going in
Ma so che sto andando
Too much for me to pick up, no
Troppo per me da raccogliere, no
Not sure what forgiveness is
Non sono sicuro di cosa sia il perdono
We've galvanized the squall of it all
Abbiamo galvanizzato la tempesta di tutto
I can leave behind the harbor
Posso lasciare il porto
I will run (all around it)
Correrò (tutto intorno)
Have to crawl (still can't stop it)
Devo strisciare (ancora non posso fermarlo)
Along the fires
Lungo i fuochi
One more time just pass me by
Un'altra volta passami accanto
I'ma make it half the night
Farò metà della notte
Hall light wishes
Desideri di luce del corridoio
To walk aside your favor
Per camminare al tuo fianco
I'm an Astuary King
Sono un re Astuario
I'll keep in a cave, your comfort and all
Terrò in una grotta, il tuo comfort e tutto
Unburdened and becoming
Senza pesi e diventando
I will run (all around it)
Correrò (tutto intorno)
(Sailing off and on, you're on your honor)
(Navigando avanti e indietro, sei sulla tua parola d'onore)
Have to crawl
Devo strisciare
(Carry off and up your seize) still can't
(Portare via e su la tua presa) ancora non posso
I will run (carry up love along unfettered time)
Correrò (portare su l'amore lungo un tempo libero)
Now Mona, now Mona
Ora Mona, ora Mona
Haven't I locked up my failure (sailing off and ore your odd, your honor)
Non ho chiuso a chiave il mio fallimento (navigando avanti e indietro, la tua stranezza, la tua parola d'onore)
From the core to the sky
Dal nucleo al cielo
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seize)
Non sarei l'ultimo a vedere? (Portare via e su la tua presa)
From the door 'til we die
Dalla porta fino a quando moriamo
Deny with love my labor (carry up with love a long)
Nego con amore il mio lavoro (portare su con amore un lungo)
Was it all I could find (we live outside)
Era tutto quello che potevo trovare (viviamo fuori)
Keep waking up high
Continuo a svegliarmi in alto