Okay, okay, okay
Venti-ventuno, è forse meglio
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
That's Shune, am I right?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Cammino a un metro da terra come in papamobile
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Venti-ventuno, è forse meglio
Zwanzig-einundzwanzig, vielleicht ist es besser
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
Okay, zwanzig-einundzwanzig ist vielleicht besser (kein Witz)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
Ich mache keine Witze, Bruder (B-R-E-S-H, kein Witz)
That's Shune, am I right?
Das ist Shune, habe ich recht?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Heute, ja, ich fühle mich wie der Papst, ich habe Papa Ganja zu Hause
Cammino a un metro da terra come in papamobile
Ich gehe einen Meter über dem Boden, wie im Papamobil
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
Neues Leben, neues Haus, sie war schockiert
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
Und sie spielt nicht mehr die Distanzierte, sie will die Nacht mit mir verbringen
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
Ich rede viel, während ich lache, wenn ich dich beim vierten Zug anschaue
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
Du bist nicht dumm und ich bewundere das, du kannst auch mit mir umgehen
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
Du duftest von Kopf bis Fuß, du trägst destillierten Ärger
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
Du redest und steckst die Mascara zurück in deine Hermès-Tasche
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
Weiße Lichter von der Straße, sie ist schon halb abgeschminkt
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
Ich hätte sie schon mit Schweinereien erstickt, das Alter ist da
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
Aber sie hat Drama mit ihrer Mutter und will ihrem Vater treu sein
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
Sie zieht den Gürtel enger, sie ist gut, sie will mich wiedersehen
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ich werde dich nirgendwo anders mehr finden
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Aber wenn die Chemie nicht stimmt, mache ich die Reise nicht mit dir
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Und wenn ich es bereue, werde ich dich in der Ferne suchen
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Du bist nicht wie die anderen, aber auch nicht wie ich
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
Ich bin nicht zu Hause, aber ich kann nicht ASAP bleiben
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
Meine Leitung ist abgehört, ich werde ihnen ins Gesicht schreien: „Kein Cap“
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
Italien ist voreingenommen, ich werde eine Villa in Mombasa kaufen
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Dann werde ich von den Radaren verschwinden wie Craxi in Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
Ich gehe mit mehr Wirkung als die Niagarafälle in und aus dem Raum
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
Wer einen Fehler macht, muss zahlen und kann nicht die Postepay benutzen
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Gott sei Dank wurde mir noch nicht gesagt
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
Ob es einen perfekten Ort gibt, um meine Probleme kühl zu lagern
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
Eine Frau ändert mich nicht, die Frau, die einen Fehler macht, ändert sich
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
Mafia, Pizza, sie knebelt dich, so wird sie nicht schmutzig
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
Und du fühlst dich wie Al Capone, aber für mich wirkst du eher wie ein Huhn
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Dann stellst du dich wie ein König auf, aber du bist nur ein Bube wert
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
Ich habe oft Szenen wie im Kino gemacht
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
Ich dachte, ich würde auch meine Angelina finden, aber
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
Ein Bett zieht das andere an, ohne einen Scheiß zu schlafen
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
Ich würde gerne eines Tages aufwachen und dich neben mir am Morgen finden, aber
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ich werde dich nirgendwo anders mehr finden
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Aber wenn die Chemie nicht stimmt, mache ich die Reise nicht mit dir
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Und wenn ich es bereue, werde ich dich in der Ferne suchen
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Du bist nicht wie die anderen, aber auch nicht wie ich
(Oh, B-R-E-S-H)
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Zwanzig-einundzwanzig, in einer neuen Ära)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
(Es wird ein Film sein, kein Theater, das ist Kino)
Okay, okay, okay
Está bem, está bem, está bem
Venti-ventuno, è forse meglio
Vinte-vinte e um, talvez seja melhor
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
Está bem, vinte-vinte e um talvez seja melhor (sem brincadeira)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
Eu não brinco, mano (B-R-E-S-H, sem brincadeira)
That's Shune, am I right?
Esse é o Shune, estou certo?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Hoje, sim, me sinto o Papa, tenho a Papa Ganja em casa
Cammino a un metro da terra come in papamobile
Ando um metro acima do chão como no papamóvel
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
Nova vida, nova casa, ela ficou chocada
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
E não age mais distante, quer passar a noite comigo
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
Falo muito enquanto rio, se te olho na quarta tentativa
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
Você não é estúpida e eu admiro isso, você também sabe lidar comigo
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
Cheira bem da cabeça aos pés, carrega raiva destilada
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
Fala e coloca o rímel de volta na sua bolsa Hermès
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
Luzes brancas da rua, ela já está meio sem maquiagem
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
Eu já teria sufocado ela com obscenidades, a idade está lá
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
Mas ela tem drama com a mãe e quer ser fiel ao pai
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
Aperta o cinto, é boa, quer me ver de novo
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Eu não vou te encontrar em nenhum outro lugar
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Mas se a química não começar, não vou viajar com você
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
E se eu me arrepender, vou te procurar à distância
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Você não é como as outras, mas também não é como eu
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
Estou fora de casa, mas não consigo ficar ASAP
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
Minha linha está interceptada, vou gritar na cara deles: "Sem cap"
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
A Itália é preconceituosa, vou comprar uma villa em Mombasa
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Depois vou desaparecer dos radares como Craxi em Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
Entro e saio da sala com mais impacto que o Niagara
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
Afinal, quem erra paga e você não pode usar o Postepay
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Graças a Deus ainda não me disseram
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
Se existe um lugar perfeito para guardar meus problemas
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
Uma mulher não me muda, muda a mulher que erra
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
Máfia, pizza, te amordaça, assim ela não se suja
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
E você se sente Al Capone, mas para mim parece mais um frango
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Depois você age como um rei, mas vale como um jack
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
Eu fiz muitas cenas como no cinema
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
Pensei em encontrar também a minha Angelina, mas
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
Uma cama leva à outra, sem dormir nada
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
Gostaria de te encontrar ao meu lado uma manhã, mas
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Eu não vou te encontrar em nenhum outro lugar
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Mas se a química não começar, não vou viajar com você
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
E se eu me arrepender, vou te procurar à distância
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Você não é como as outras, mas também não é como eu
(Oh, B-R-E-S-H)
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Vinte-vinte e um, dentro de uma nova era)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
(Será um filme, não é teatro, isso é cinema)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Venti-ventuno, è forse meglio
Twenty-twenty-one, maybe it's better
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
Okay, twenty-twenty-one maybe it's better (no joke)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
That's Shune, am I right?
That's Shune, am I right?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Today, yes, I feel like the Pope, I have the Papa Ganja at home
Cammino a un metro da terra come in papamobile
I walk a meter off the ground like in the Popemobile
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
New life, new house, she was shocked
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
And she doesn't play hard to get anymore, she wants to spend the night with me
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
I talk a lot while laughing, if I look at you after the fourth shot
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
You're not stupid and I admire it, you can handle me too
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
You smell good from head to toe, you bring distilled anger
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
You talk and put your mascara back in your Hermès bag
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
White lights from the street, she's already half makeup-free
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
I would have already smothered her with dirty talk, the age is there
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
But she has drama with her mom and wants to be faithful to her dad
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
She tightens her belt, she's good, she wants to see me again
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
I won't find you anywhere else
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
But if the chemistry doesn't start, I won't travel with you
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
And if I regret it later, I'll look for you from afar
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
You're not like the others but neither like me
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
I'm out of the house but I can't stay ASAP
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
I have the line intercepted, I'll scream in their face: "No cap"
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
Italy is prejudiced, I'll buy a villa in Mombasa
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Then I'll disappear from the radar like Craxi in Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
I enter and exit the room with more impact than Niagara
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
After all, who makes a mistake pays and you can't use the Postepay
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Thank God it hasn't been told to me yet
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
If there is a perfect place to cool off my problems
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
A woman doesn't change me, the woman who makes a mistake changes
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
Mafia, pizza, it gags you, so she doesn't get dirty
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
And you feel like Al Capone but to me you seem more like a turkey
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Then you act like a king, but you're worth like a jack
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
I've made a lot of scenes like in the movies
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
I thought I would find my Angelina too but
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
One bed leads to another, without sleeping a damn thing
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
I would like to find you next to me one morning but
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
I won't find you anywhere else
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
But if the chemistry doesn't start, I won't travel with you
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
And if I regret it later, I'll look for you from afar
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
You're not like the others but neither like me
(Oh, B-R-E-S-H)
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Twenty-twenty-one, inside a new era)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
(It will be a movie, it's not theater, this is cinema)
Okay, okay, okay
Vale, vale, vale
Venti-ventuno, è forse meglio
Venti-ventuno, quizás sea mejor
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
Vale, venti-ventuno quizás sea mejor (sin bromas)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
No bromeo, hermano (B-R-E-S-H, sin bromas)
That's Shune, am I right?
Eso es Shune, ¿verdad?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Hoy, sí, me siento como el Papa, tengo la Papa Ganja en casa
Cammino a un metro da terra come in papamobile
Camino a un metro del suelo como en el papamóvil
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
Nueva vida, nueva casa, ella está en shock
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
Y ya no actúa distante, quiere pasar la noche conmigo
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
Hablo mucho mientras río, si te miro después del cuarto tiro
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
No eres estúpida y lo admiro, también sabes cómo tratar conmigo
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
Hueles bien de pies a cabeza, llevas rabia destilada
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
Hablas y vuelves a poner el rímel en tu bolso de Hermès
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
Luces blancas desde la calle, ella ya está medio desmaquillada
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
Ya la habría asfixiado con obscenidades, la edad está ahí
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
Pero tiene drama con su madre y quiere ser fiel a su padre
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
Se aprieta el cinturón, es buena, quiere volver a verme
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ya no te encontraré en ningún otro lugar
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Pero si la química no empieza, no haré el viaje contigo
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Y si luego me arrepiento, te buscaré a lo lejos
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
No eres como las demás pero tampoco como yo
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
Estoy fuera de casa pero no puedo estar ASAP
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
Tengo la línea interceptada, les gritaré en la cara: "No cap"
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
Italia está prejuiciada, compraré una villa en Mombasa
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Luego desapareceré del radar como Craxi en Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
Entro y salgo de la sala con más impacto que el Niagara
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
Después de todo, quien comete un error paga y no puedes usar la Postepay
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Gracias al cielo aún no me han dicho
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
Si existe un lugar perfecto para guardar frescos mis problemas
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
Una mujer no me cambia, cambia la mujer que se equivoca
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
Mafia, pizza, te amordaza, así ella no se ensucia
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
Y te sientes como Al Capone pero a mí me pareces más un capón
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Luego te comportas como un rey, pero vales como un jack
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
He hecho muchas veces escenas como en el cine
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
Pensaba encontrar también yo a mi Angelina pero
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
Una cama lleva a la otra, sin dormir nada
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
Me gustaría un día encontrarte a mi lado por la mañana pero
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Ya no te encontraré en ningún otro lugar
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Pero si la química no empieza, no haré el viaje contigo
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Y si luego me arrepiento, te buscaré a lo lejos
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
No eres como las demás pero tampoco como yo
(Oh, B-R-E-S-H)
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Venti-ventuno, dentro de una nueva era)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
(Será una película, no es teatro, esto es cine)
Okay, okay, okay
D'accord, d'accord, d'accord
Venti-ventuno, è forse meglio
Vingt-vingt-un, c'est peut-être mieux
Okay, venti-ventuno forse è meglio (no joke)
D'accord, vingt-vingt-un est peut-être mieux (sans blague)
I don't joke, bro (B-R-E-S-H, no joke)
Je ne plaisante pas, frère (B-R-E-S-H, sans blague)
That's Shune, am I right?
C'est Shune, ai-je raison?
Oggi, sì, mi sento il Papa, ho la Papa Ganja in casa
Aujourd'hui, oui, je me sens comme le Pape, j'ai la Papa Ganja à la maison
Cammino a un metro da terra come in papamobile
Je marche à un mètre du sol comme dans la papamobile
Nuova vita, nuova casa, lei è rimasta scioccata
Nouvelle vie, nouvelle maison, elle a été choquée
E non fa più la distaccata, vuol far la notte con me
Et elle ne fait plus la distante, elle veut passer la nuit avec moi
Tanto parlo mentre rido, se ti guardo al quarto tiro
Je parle beaucoup en riant, si je te regarde à la quatrième tentative
Non sei stupida e lo ammiro, ci sai fare anche con me
Tu n'es pas stupide et je l'admire, tu sais aussi comment faire avec moi
Profumi da piedi a capa, porti rabbia distillata
Tu sens bon de la tête aux pieds, tu portes de la colère distillée
Parli e rimetti il mascara nella tua borsa di Hermès
Tu parles et tu remets ton mascara dans ton sac Hermès
Luci bianche dalla strada, lei è già mezza struccata
Des lumières blanches de la rue, elle est déjà à moitié démaquillée
Io l'avrei già soffocata di porcate, l'età c'è
Je l'aurais déjà étouffée de cochonneries, l'âge est là
Ma c'ha il dramma con la mamma e vuole esser fedele al papà
Mais elle a des problèmes avec sa mère et veut rester fidèle à son père
Si stringe la cinta, è brava, vuole rivedere me
Elle serre sa ceinture, elle est douée, elle veut me revoir
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Je ne te trouverai plus nulle part ailleurs
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Mais si l'alchimie ne démarre pas, je ne ferai pas le voyage avec toi
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Et si je regrette plus tard, je te chercherai de loin
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Tu n'es pas comme les autres mais pas non plus comme moi
Sono fuori casa ma non riesco a stare ASAP
Je suis hors de la maison mais je ne peux pas rester ASAP
Ho la linea intercettata, gli urlerò in faccia: "No cap"
J'ai la ligne interceptée, je lui crierai au visage : "Pas de cap"
L'Italia è pregiudicata, comprerò villa a Mombasa
L'Italie est préjugée, j'achèterai une villa à Mombasa
Poi scomparirò dai radar come Craxi ad Hammamet
Puis je disparaîtrai des radars comme Craxi à Hammamet
Entro e esco dalla sala con più impatto del Niagara
J'entre et je sors de la salle avec plus d'impact que les chutes du Niagara
D'altronde chi sbaglia paga e non puoi usare la Postepay
Après tout, qui fait une erreur paie et tu ne peux pas utiliser la Postepay
Grazie al cielo non mi è stato ancora detto
Dieu merci, on ne m'a pas encore dit
Se esiste un posto perfetto per depositare al fresco i cazzi miei
S'il existe un endroit parfait pour déposer mes problèmes au frais
Una donna non mi cambia, cambia la donna che sbaglia
Une femme ne me change pas, c'est la femme qui se trompe qui change
Mafia, pizza, t'imbavaglia, così non si sporca lei
Mafia, pizza, t'embrouille, comme ça elle ne se salit pas
E tu ti senti Al Capone ma a me sembri più un cappone
Et tu te sens comme Al Capone mais tu me sembles plus un dindon
Poi ti atteggi come un re, però vali come un jack
Puis tu te comportes comme un roi, mais tu vaux comme un valet
Io ho fatto tante volte sceneggiate come al cinema
J'ai souvent fait des scènes comme au cinéma
Pensavo di trovare pure io la mia Angelina ma
Je pensais aussi trouver mon Angelina mais
Un letto tira l'altro, senza dormire un cazzo
Un lit en entraîne un autre, sans dormir du tout
Vorrei un giorno trovarti di fianco la mattina ma
J'aimerais te trouver à côté de moi un matin mais
Io non ti troverò più da nessun'altra parte
Je ne te trouverai plus nulle part ailleurs
Ma se l'alchimia non parte, non faccio il viaggio con te
Mais si l'alchimie ne démarre pas, je ne ferai pas le voyage avec toi
E se poi mi pentirò, ti cercherò distante
Et si je regrette plus tard, je te chercherai de loin
Non sei una come le altre ma nemmeno come me
Tu n'es pas comme les autres mais pas non plus comme moi
(Oh, B-R-E-S-H)
(Oh, B-R-E-S-H)
(Venti-ventuno, all'interno di una nuova era)
(Vingt-vingt-un, au sein d'une nouvelle ère)
(Sarà un film, non è teatro, questo è cinema)
(Ce sera un film, ce n'est pas du théâtre, c'est du cinéma)