Yeah-yeah-eah-eah
For real though, it's so wild now
This crazy yeah
Woke up in the hills this morning
Asking myself, how did I get here this morning?
Vante Parker in that teal and orange
And Russell in that gold and purple
Youngest from the Ville, imported
I used to sit up in my room and ponder
Finished school and get a doctors
I'm twenty-two, I gotta get it now
Man who knew he'd have it figured out?
Trap soul, man, I crack codes
Crack cocaine, that's what we putting out
These fuck niggas saying
Don't forget when you was broke, I was looking out
And some say there's levels to this shit
Damn look at all the levels that I skipped
Feeling like there's a medal I should get
All these haters getting heavy on my dick
Look at my niggas, chasing paper
Getting books with my niggas
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Your two cents ain't working for me
All you niggas sound commercial to me, man
I don't like commercial niggas
Please shut the fuck up before I hurt you
(Fuck your feelings)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
First forty-eight, straight murder you
For years and years we waited on this
Living in a place folks didn't know exist
Surprise motherfucker, we up in this bitch
I said I'm back and I'm so much better
I'm so, so much better
And I won't stop (Louis)
I can't stop
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
I'm watching how you pitch
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Got the four series, I should cop the six after the world series
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
And how these snakes can harm me with bad business
Damn, fuck out of here nigga
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
Some will call it luck and some will call me up
I ain't heard from you in years
Please get the fuck out my ear nigga
My peers get it
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
I'm working, ain't got time for thirsting
Over how these chicks appear in pictures
I'm just painting crystal clear pictures
Brushing up on my lyrics nigga
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Let's get it
There's not much to say
Woah, I'm from the southside
God Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
Ja-ja-eah-eah
For real though, it's so wild now
Ehrlich gesagt, es ist jetzt so wild
This crazy yeah
Das ist verrückt, ja
Woke up in the hills this morning
Bin heute Morgen in den Hügeln aufgewacht
Asking myself, how did I get here this morning?
Frage mich selbst, wie bin ich heute Morgen hierher gekommen?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker in diesem Türkis und Orange
And Russell in that gold and purple
Und Russell in diesem Gold und Lila
Youngest from the Ville, imported
Der Jüngste aus der Ville, importiert
I used to sit up in my room and ponder
Ich saß früher in meinem Zimmer und grübelte
Finished school and get a doctors
Schule beenden und einen Doktortitel machen
I'm twenty-two, I gotta get it now
Ich bin zweiundzwanzig, ich muss es jetzt schaffen
Man who knew he'd have it figured out?
Wer hätte gedacht, dass er es herausfinden würde?
Trap soul, man, I crack codes
Trap Soul, Mann, ich knacke Codes
Crack cocaine, that's what we putting out
Crack-Kokain, das ist es, was wir rausbringen
These fuck niggas saying
Diese verdammten Kerle sagen
Don't forget when you was broke, I was looking out
Vergiss nicht, als du pleite warst, habe ich auf dich aufgepasst
And some say there's levels to this shit
Und manche sagen, es gibt Ebenen in dieser Scheiße
Damn look at all the levels that I skipped
Verdammt, schau dir all die Ebenen an, die ich übersprungen habe
Feeling like there's a medal I should get
Fühlt sich an, als gäbe es eine Medaille, die ich bekommen sollte
All these haters getting heavy on my dick
All diese Hasser werden schwer auf meinem Schwanz
Look at my niggas, chasing paper
Schau dir meine Jungs an, sie jagen Geld
Getting books with my niggas
Bücher bekommen mit meinen Jungs
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Wie zum Teufel können Leute zu Hause sagen, ich hätte meine Jungs im Stich gelassen
Your two cents ain't working for me
Deine zwei Cent bringen mir nichts
All you niggas sound commercial to me, man
Ihr alle klingt für mich kommerziell, Mann
I don't like commercial niggas
Ich mag keine kommerziellen Typen
Please shut the fuck up before I hurt you
Bitte halt die Klappe, bevor ich dich verletze
(Fuck your feelings)
(Fick deine Gefühle)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
Nimm es nicht persönlich, (es ist nichts Persönliches)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
Das ist ein Aufstieg der Derby City, das ist ein Vertikalsprung der Derby City
First forty-eight, straight murder you
Die ersten achtundvierzig, direkt morden dich
For years and years we waited on this
Jahrelang haben wir darauf gewartet
Living in a place folks didn't know exist
Leben an einem Ort, von dem die Leute nicht wussten, dass er existiert
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Überraschung, wir sind in diesem Scheiß
I said I'm back and I'm so much better
Ich sagte, ich bin zurück und ich bin so viel besser
I'm so, so much better
Ich bin so, so viel besser
And I won't stop (Louis)
Und ich werde nicht aufhören (Louis)
I can't stop
Ich kann nicht aufhören
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
Nicht jetzt (Louis) nicht jemals (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis Schläger mit den Hits
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Schlage sie aus dem Park, dann schlage ich deine Schlampe nieder
I'm watching how you pitch
Ich beobachte, wie du wirfst
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Ich komme nicht aus Houston, nein, ich komme nicht aus der Gegend um die sechs
Got the four series, I should cop the six after the world series
Habe die Vierer-Serie, ich sollte die Sechser nach der Weltserie holen
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
Ich habe den Reichen gerade von Palmen und schlechten Mädchen erzählt
And how these snakes can harm me with bad business
Und wie diese Schlangen mir mit schlechten Geschäften schaden können
Damn, fuck out of here nigga
Verdammt, hau ab hier, Mann
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
Es ist sehr selten, dass junge schwarze Männer hier rauskommen
Some will call it luck and some will call me up
Einige werden es Glück nennen und einige werden mich anrufen
I ain't heard from you in years
Ich habe seit Jahren nichts von dir gehört
Please get the fuck out my ear nigga
Bitte geh mir aus dem Ohr, Mann
My peers get it
Meine Kollegen verstehen es
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
Nur G-O-D kann mich beurteilen, fick die Gerichtsbarkeit
I'm working, ain't got time for thirsting
Ich arbeite, habe keine Zeit für Durst
Over how these chicks appear in pictures
Über das Aussehen dieser Mädchen auf Bildern
I'm just painting crystal clear pictures
Ich male nur kristallklare Bilder
Brushing up on my lyrics nigga
Verbessere meine Texte, Mann
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Ich wünschte nur, Mama wäre hier, um unter Kronleuchtern mit uns zu leben
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Ich denke, alles, was ich je tun musste, war, das ein bisschen ernster zu nehmen
Let's get it
Lass uns loslegen
There's not much to say
Es gibt nicht viel zu sagen
Woah, I'm from the southside
Woah, ich komme aus dem Süden
God Tiller
Gott Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
Sim-sim-eah-eah
For real though, it's so wild now
Sério mesmo, está tão selvagem agora
This crazy yeah
Isso é loucura sim
Woke up in the hills this morning
Acordei nas colinas esta manhã
Asking myself, how did I get here this morning?
Perguntando a mim mesmo, como cheguei aqui esta manhã?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker naquele azul e laranja
And Russell in that gold and purple
E Russell naquele ouro e roxo
Youngest from the Ville, imported
O mais jovem da Ville, importado
I used to sit up in my room and ponder
Eu costumava sentar no meu quarto e ponderar
Finished school and get a doctors
Terminar a escola e conseguir um doutorado
I'm twenty-two, I gotta get it now
Tenho vinte e dois, tenho que conseguir agora
Man who knew he'd have it figured out?
Quem diria que ele teria tudo resolvido?
Trap soul, man, I crack codes
Trap soul, cara, eu quebro códigos
Crack cocaine, that's what we putting out
Cocaína pura, é isso que estamos colocando para fora
These fuck niggas saying
Esses caras de merda dizendo
Don't forget when you was broke, I was looking out
Não esqueça quando você estava quebrado, eu estava olhando para fora
And some say there's levels to this shit
E alguns dizem que há níveis para essa merda
Damn look at all the levels that I skipped
Caramba, olha todos os níveis que eu pulei
Feeling like there's a medal I should get
Sinto que há uma medalha que eu deveria receber
All these haters getting heavy on my dick
Todos esses haters ficando pesados no meu pau
Look at my niggas, chasing paper
Olha meus manos, perseguindo papel
Getting books with my niggas
Conseguindo livros com meus manos
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Então como diabos as pessoas em casa podem dizer que eu sacudi meus manos
Your two cents ain't working for me
Seus dois centavos não estão funcionando para mim
All you niggas sound commercial to me, man
Todos vocês soam comerciais para mim, cara
I don't like commercial niggas
Eu não gosto de caras comerciais
Please shut the fuck up before I hurt you
Por favor, cale a boca antes que eu te machuque
(Fuck your feelings)
(Foda-se seus sentimentos)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
Não leve para o lado pessoal, (não é nada pessoal)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
Isso é uma subida da cidade de Derby, isso é um vertical da cidade de Derby
First forty-eight, straight murder you
Primeiros quarenta e oito, assassinato direto
For years and years we waited on this
Por anos e anos esperamos por isso
Living in a place folks didn't know exist
Vivendo em um lugar que as pessoas não sabiam que existia
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Surpresa filho da puta, estamos nessa merda
I said I'm back and I'm so much better
Eu disse que estou de volta e estou muito melhor
I'm so, so much better
Estou muito, muito melhor
And I won't stop (Louis)
E eu não vou parar (Louis)
I can't stop
Eu não posso parar
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
Não agora (Louis) nunca (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis slugger com os hits
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Derrubo eles do parque e depois derrubo sua vadia
I'm watching how you pitch
Estou observando como você arremessa
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Não sou de Houston, não, não sou daqui de perto
Got the four series, I should cop the six after the world series
Tenho a série quatro, deveria pegar a seis depois da série mundial
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
Acabei de ensinar os ricos sobre palmeiras e vadias ruins
And how these snakes can harm me with bad business
E como essas cobras podem me prejudicar com negócios ruins
Damn, fuck out of here nigga
Droga, sai daqui cara
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
É muito raro para jovens negros saírem daqui cara
Some will call it luck and some will call me up
Alguns vão chamar de sorte e alguns vão me ligar
I ain't heard from you in years
Não ouvi falar de você em anos
Please get the fuck out my ear nigga
Por favor, saia do meu ouvido cara
My peers get it
Meus pares entendem
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
Só G-O-D pode me julgar, foda-se a jurisdição
I'm working, ain't got time for thirsting
Estou trabalhando, não tenho tempo para sede
Over how these chicks appear in pictures
Sobre como essas garotas aparecem nas fotos
I'm just painting crystal clear pictures
Estou apenas pintando imagens cristalinas
Brushing up on my lyrics nigga
Aprimorando minhas letras cara
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Só queria que a mamãe estivesse aqui para viver sob candelabros conosco
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Acho que tudo que eu tinha que fazer era levar essa merda um pouco mais a sério
Let's get it
Vamos conseguir
There's not much to say
Não há muito o que dizer
Woah, I'm from the southside
Uau, eu sou do sul
God Tiller
Deus Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
Sí-sí-ah-ah
For real though, it's so wild now
En serio, es tan salvaje ahora
This crazy yeah
Esto es una locura, sí
Woke up in the hills this morning
Me desperté en las colinas esta mañana
Asking myself, how did I get here this morning?
Preguntándome, ¿cómo llegué aquí esta mañana?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker en ese azul turquesa y naranja
And Russell in that gold and purple
Y Russell en ese oro y púrpura
Youngest from the Ville, imported
El más joven de la Ville, importado
I used to sit up in my room and ponder
Solía sentarme en mi habitación y reflexionar
Finished school and get a doctors
Terminar la escuela y conseguir un doctorado
I'm twenty-two, I gotta get it now
Tengo veintidós, tengo que conseguirlo ahora
Man who knew he'd have it figured out?
Hombre, ¿quién sabía que lo tendría todo resuelto?
Trap soul, man, I crack codes
Trap soul, hombre, yo descifro códigos
Crack cocaine, that's what we putting out
Cocaína, eso es lo que estamos sacando
These fuck niggas saying
Estos malditos negros diciendo
Don't forget when you was broke, I was looking out
No olvides cuando estabas arruinado, yo estaba cuidando de ti
And some say there's levels to this shit
Y algunos dicen que hay niveles en esto
Damn look at all the levels that I skipped
Maldita sea, mira todos los niveles que he saltado
Feeling like there's a medal I should get
Siento que debería recibir una medalla
All these haters getting heavy on my dick
Todos estos haters se están volviendo pesados en mi pene
Look at my niggas, chasing paper
Mira a mis negros, persiguiendo papel
Getting books with my niggas
Consiguiendo libros con mis negros
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Entonces, ¿cómo pueden las personas de casa decir que me he cagado en mis negros?
Your two cents ain't working for me
Tus dos centavos no me sirven
All you niggas sound commercial to me, man
Todos ustedes suenan comerciales para mí, hombre
I don't like commercial niggas
No me gustan los negros comerciales
Please shut the fuck up before I hurt you
Por favor, cállate antes de que te haga daño
(Fuck your feelings)
(Que te jodan tus sentimientos)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
No te lo tomes personalmente, (no es nada personal)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
Esto es un ascenso de Derby City, esto es un vertical de Derby City
First forty-eight, straight murder you
Primeros cuarenta y ocho, te asesino directamente
For years and years we waited on this
Durante años y años esperamos esto
Living in a place folks didn't know exist
Viviendo en un lugar que la gente no sabía que existía
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Sorpresa, cabrón, estamos en esta mierda
I said I'm back and I'm so much better
Dije que he vuelto y estoy mucho mejor
I'm so, so much better
Estoy mucho, mucho mejor
And I won't stop (Louis)
Y no voy a parar (Louis)
I can't stop
No puedo parar
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
No ahora (Louis) no nunca (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis slugger con los éxitos
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Los noqueo del parque y luego noqueo a tu chica
I'm watching how you pitch
Estoy observando cómo lanzas
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
No soy de Houston, no, no soy de los seis
Got the four series, I should cop the six after the world series
Tengo la serie cuatro, debería comprar la seis después de la serie mundial
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
Acabo de enseñar a los ricos sobre las palmeras y las malas chicas
And how these snakes can harm me with bad business
Y cómo estas serpientes pueden hacerme daño con malos negocios
Damn, fuck out of here nigga
Maldita sea, lárgate de aquí, negro
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
Es muy raro que los jóvenes negros salgan de aquí, negro
Some will call it luck and some will call me up
Algunos lo llamarán suerte y algunos me llamarán
I ain't heard from you in years
No he sabido de ti en años
Please get the fuck out my ear nigga
Por favor, sal de mi oído, negro
My peers get it
Mis compañeros lo entienden
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
Solo G-O-D puede juzgarme, que se joda la jurisdicción
I'm working, ain't got time for thirsting
Estoy trabajando, no tengo tiempo para sed
Over how these chicks appear in pictures
Por cómo estas chicas aparecen en las fotos
I'm just painting crystal clear pictures
Solo estoy pintando imágenes cristalinas
Brushing up on my lyrics nigga
Perfeccionando mis letras, negro
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Solo desearía que mamá estuviera aquí para vivir bajo candelabros con nosotros
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Supongo que todo lo que tenía que hacer era tomarme esto un poco más en serio
Let's get it
Vamos a conseguirlo
There's not much to say
No hay mucho que decir
Woah, I'm from the southside
Vaya, soy del sur
God Tiller
Dios Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
Ouais-ouais-eah-eah
For real though, it's so wild now
Pour de vrai, c'est tellement fou maintenant
This crazy yeah
C'est fou, ouais
Woke up in the hills this morning
Je me suis réveillé dans les collines ce matin
Asking myself, how did I get here this morning?
Je me demande, comment suis-je arrivé ici ce matin ?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker dans ce bleu sarcelle et orange
And Russell in that gold and purple
Et Russell dans cet or et violet
Youngest from the Ville, imported
Le plus jeune de la Ville, importé
I used to sit up in my room and ponder
Je restais assis dans ma chambre à réfléchir
Finished school and get a doctors
Finir l'école et devenir docteur
I'm twenty-two, I gotta get it now
J'ai vingt-deux ans, je dois y arriver maintenant
Man who knew he'd have it figured out?
Qui aurait cru qu'il aurait tout compris ?
Trap soul, man, I crack codes
Trap soul, mec, je déchiffre des codes
Crack cocaine, that's what we putting out
Cocaïne pure, c'est ce qu'on met dehors
These fuck niggas saying
Ces putains de négros disent
Don't forget when you was broke, I was looking out
N'oublie pas quand tu étais fauché, je veillais sur toi
And some say there's levels to this shit
Et certains disent qu'il y a des niveaux dans cette merde
Damn look at all the levels that I skipped
Putain, regarde tous les niveaux que j'ai sautés
Feeling like there's a medal I should get
J'ai l'impression qu'il y a une médaille que je devrais obtenir
All these haters getting heavy on my dick
Tous ces haineux deviennent lourds sur ma bite
Look at my niggas, chasing paper
Regarde mes négros, en train de courir après le papier
Getting books with my niggas
En train de lire des livres avec mes négros
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Alors comment les gens peuvent-ils dire chez moi que j'ai tremblé sur mes négros
Your two cents ain't working for me
Tes deux centimes ne me servent à rien
All you niggas sound commercial to me, man
Tous vous les négros sonnez commercial pour moi, mec
I don't like commercial niggas
Je n'aime pas les négros commerciaux
Please shut the fuck up before I hurt you
Ferme ta gueule avant que je te fasse mal
(Fuck your feelings)
(Baise tes sentiments)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
Ne le prends pas personnellement, (ce n'est rien de personnel)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
C'est une montée de Derby City, c'est une verticale de Derby City
First forty-eight, straight murder you
Premier quarante-huit, meurtre direct
For years and years we waited on this
Pendant des années et des années, nous avons attendu cela
Living in a place folks didn't know exist
Vivant dans un endroit que les gens ne savaient pas exister
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Surprise, nous sommes dans cette merde
I said I'm back and I'm so much better
J'ai dit que je suis de retour et je suis tellement mieux
I'm so, so much better
Je suis tellement, tellement mieux
And I won't stop (Louis)
Et je ne m'arrêterai pas (Louis)
I can't stop
Je ne peux pas m'arrêter
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
Pas maintenant (Louis) pas jamais (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis frappeur avec les coups
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Je les mets hors du parc puis je renverse ta meuf
I'm watching how you pitch
Je regarde comment tu lances
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Je ne suis pas de Houston, non, je ne suis pas des environs du six
Got the four series, I should cop the six after the world series
J'ai la série quatre, je devrais prendre la six après la série mondiale
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
J'ai juste appris aux riches à propos des palmiers et des mauvaises filles
And how these snakes can harm me with bad business
Et comment ces serpents peuvent me nuire avec de mauvaises affaires
Damn, fuck out of here nigga
Putain, dégage d'ici mec
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
C'est très rare pour un jeune homme noir de sortir d'ici mec
Some will call it luck and some will call me up
Certains diront que c'est de la chance et certains m'appelleront
I ain't heard from you in years
Je n'ai pas eu de tes nouvelles depuis des années
Please get the fuck out my ear nigga
S'il te plaît, sors de mon oreille mec
My peers get it
Mes pairs comprennent
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
Seul G-O-D peut me juger, baise la juridiction
I'm working, ain't got time for thirsting
Je travaille, je n'ai pas le temps d'avoir soif
Over how these chicks appear in pictures
Sur la façon dont ces poules apparaissent sur les photos
I'm just painting crystal clear pictures
Je peins juste des images cristallines
Brushing up on my lyrics nigga
Je peaufine mes paroles mec
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
J'aurais juste aimé que maman soit là pour vivre sous les lustres avec nous
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Je suppose que tout ce que j'avais à faire était de prendre cette merde un peu plus au sérieux
Let's get it
Allons-y
There's not much to say
Il n'y a pas grand-chose à dire
Woah, I'm from the southside
Woah, je viens du sud
God Tiller
Dieu Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
Sì-sì-ah-ah
For real though, it's so wild now
Davvero però, è così selvaggio ora
This crazy yeah
Questa pazzia sì
Woke up in the hills this morning
Mi sono svegliato sulle colline stamattina
Asking myself, how did I get here this morning?
Chiedendomi, come sono arrivato qui stamattina?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker in quel turchese e arancione
And Russell in that gold and purple
E Russell in quel oro e viola
Youngest from the Ville, imported
Il più giovane dalla Ville, importato
I used to sit up in my room and ponder
Stavo seduto nella mia stanza a riflettere
Finished school and get a doctors
Terminare la scuola e diventare un dottore
I'm twenty-two, I gotta get it now
Ho ventidue anni, devo farcela ora
Man who knew he'd have it figured out?
Chi avrebbe mai pensato che l'avrebbe capito?
Trap soul, man, I crack codes
Trap soul, uomo, io decifro codici
Crack cocaine, that's what we putting out
Cocaina pura, è quello che stiamo mettendo fuori
These fuck niggas saying
Questi stronzi dicono
Don't forget when you was broke, I was looking out
Non dimenticare quando eri al verde, io stavo guardando fuori
And some say there's levels to this shit
E alcuni dicono che ci sono livelli in questa merda
Damn look at all the levels that I skipped
Dannazione, guarda tutti i livelli che ho saltato
Feeling like there's a medal I should get
Mi sento come se ci fosse una medaglia che dovrei ottenere
All these haters getting heavy on my dick
Tutti questi odiatori diventano pesanti sul mio cazzo
Look at my niggas, chasing paper
Guarda i miei ragazzi, inseguendo la carta
Getting books with my niggas
Ottenendo libri con i miei ragazzi
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
Quindi come diavolo la gente a casa può dire che ho abbandonato i miei ragazzi
Your two cents ain't working for me
I tuoi due centesimi non funzionano per me
All you niggas sound commercial to me, man
Tutti voi ragazzi suonate commerciali per me, uomo
I don't like commercial niggas
Non mi piacciono i ragazzi commerciali
Please shut the fuck up before I hurt you
Per favore chiudi il cazzo di bocca prima che ti faccia male
(Fuck your feelings)
(Fanculo i tuoi sentimenti)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
Non prenderla sul personale, (non è niente di personale)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
Questa è una salita di Derby City, questa è una verticale di Derby City
First forty-eight, straight murder you
Primi quarantotto, ti uccido direttamente
For years and years we waited on this
Per anni e anni abbiamo aspettato questo
Living in a place folks didn't know exist
Vivendo in un posto che la gente non sapeva esistesse
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Sorpresa stronzo, siamo in questa merda
I said I'm back and I'm so much better
Ho detto che sono tornato e sono molto meglio
I'm so, so much better
Sono molto, molto meglio
And I won't stop (Louis)
E non mi fermerò (Louis)
I can't stop
Non posso fermarmi
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
Non ora (Louis) non mai (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis slugger con i colpi
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
Li mando fuori dal parco poi abbatterò la tua ragazza
I'm watching how you pitch
Sto guardando come lanci
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
Non vengo da Houston, no, non vengo da 'round the six
Got the four series, I should cop the six after the world series
Ho la serie quattro, dovrei prendere la sei dopo le world series
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
Ho appena insegnato ai ricchi delle palme e delle cattive ragazze
And how these snakes can harm me with bad business
E come questi serpenti possono farmi del male con cattivi affari
Damn, fuck out of here nigga
Dannazione, vattene da qui ragazzo
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
È molto raro per i giovani uomini neri uscire da qui ragazzo
Some will call it luck and some will call me up
Alcuni lo chiameranno fortuna e alcuni mi chiameranno
I ain't heard from you in years
Non ho avuto tue notizie in anni
Please get the fuck out my ear nigga
Per favore, vattene dal mio orecchio ragazzo
My peers get it
I miei coetanei lo capiscono
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
Solo G-O-D può giudicarmi, fanculo la giurisdizione
I'm working, ain't got time for thirsting
Sto lavorando, non ho tempo per la sete
Over how these chicks appear in pictures
Su come queste ragazze appaiono nelle foto
I'm just painting crystal clear pictures
Sto solo dipingendo immagini cristalline
Brushing up on my lyrics nigga
Sto migliorando i miei testi ragazzo
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Vorrei solo che mamma fosse qui per vivere sotto i lampadari con noi
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Immagino che tutto quello che dovevo fare era prendere questa merda un po' più sul serio
Let's get it
Facciamolo
There's not much to say
Non c'è molto da dire
Woah, I'm from the southside
Woah, vengo dal sud
God Tiller
Dio Tiller
Yeah-yeah-eah-eah
ใช่ๆ-ใช่ๆ
For real though, it's so wild now
จริงๆ นะ ตอนนี้มันบ้ามาก
This crazy yeah
บ้าจริงๆ นะ
Woke up in the hills this morning
ตื่นขึ้นมาในเนินเขาเช้านี้
Asking myself, how did I get here this morning?
ถามตัวเองว่า ฉันมาที่นี่ได้ยังไงเช้านี้?
Vante Parker in that teal and orange
Vante Parker ในสีเขียวอมฟ้าและส้ม
And Russell in that gold and purple
และ Russell ในสีทองและม่วง
Youngest from the Ville, imported
คนหนุ่มสุดจาก Ville, นำเข้ามา
I used to sit up in my room and ponder
ฉันเคยนั่งในห้องและครุ่นคิด
Finished school and get a doctors
จบโรงเรียนและได้เป็นหมอ
I'm twenty-two, I gotta get it now
ฉันอายุยี่สิบสอง, ต้องทำมันให้ได้ตอนนี้
Man who knew he'd have it figured out?
ใครจะรู้ว่าเขาจะคิดมันออก?
Trap soul, man, I crack codes
Trap soul, ชาย, ฉันแกะรหัส
Crack cocaine, that's what we putting out
โคเคน, นั่นคือสิ่งที่เรานำออกมา
These fuck niggas saying
พวกนักเลงพูดว่า
Don't forget when you was broke, I was looking out
อย่าลืมตอนที่คุณจน, ฉันดูแลคุณ
And some say there's levels to this shit
และบางคนบอกว่ามีระดับในเรื่องนี้
Damn look at all the levels that I skipped
โอ้ ดูสิว่าฉันข้ามระดับไปเท่าไหร่
Feeling like there's a medal I should get
รู้สึกเหมือนมีเหรียญที่ฉันควรได้รับ
All these haters getting heavy on my dick
พวกเกลียดชังทั้งหลายกำลังหนักอยู่บนของฉัน
Look at my niggas, chasing paper
ดูพวกเพื่อนของฉัน, ไล่ตามเงิน
Getting books with my niggas
ได้หนังสือกับพวกเพื่อนของฉัน
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas
แล้วทำไมพวกคนที่บ้านถึงบอกว่าฉันทิ้งพวกเขา
Your two cents ain't working for me
คำแนะนำสองเซนต์ของคุณไม่ได้ช่วยอะไรฉัน
All you niggas sound commercial to me, man
พวกคุณทุกคนฟังดูเหมือนพากย์โฆษณาสำหรับฉัน, ชาย
I don't like commercial niggas
ฉันไม่ชอบพวกพากย์โฆษณา
Please shut the fuck up before I hurt you
โปรดหุบปากก่อนที่ฉันจะทำร้ายคุณ
(Fuck your feelings)
(เชี่ยเอ้ยความรู้สึกของคุณ)
Don't take it personal, (it's nothing personal)
ไม่ต้องใช้มันเป็นการส่วนตัว, (มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว)
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
นี่คือการเติบโตของเมือง Derby, นี่คือการเติบโตแนวตั้งของเมือง Derby
First forty-eight, straight murder you
สี่สิบแปดชั่วโมงแรก, ฆ่าคุณตายเลย
For years and years we waited on this
หลายปีและหลายปีที่เรารอคอยสิ่งนี้
Living in a place folks didn't know exist
อาศัยอยู่ในที่ที่คนไม่รู้จัก
Surprise motherfucker, we up in this bitch
เซอร์ไพรส์แม่ง, เราอยู่ในนี้แล้ว
I said I'm back and I'm so much better
ฉันบอกว่าฉันกลับมาและฉันดีขึ้นมาก
I'm so, so much better
ฉันดีขึ้นมากๆ
And I won't stop (Louis)
และฉันจะไม่หยุด (Louis)
I can't stop
ฉันไม่สามารถหยุด
Not now (Louis) not ever (Louis, Louis)
ไม่ใช่ตอนนี้ (Louis) ไม่เคย (Louis, Louis)
Louis slugger with the hits
Louis ตีด้วยการตีที่แม่นยำ
Knock them out the park then I'm knocking down your bitch
ตีมันออกจากสวนแล้วฉันก็ตีแฟนของคุณ
I'm watching how you pitch
ฉันดูวิธีที่คุณขว้าง
I'm not from Houston, no, I'm not from 'round the six
ฉันไม่ได้มาจากฮุสตัน, ไม่, ฉันไม่ได้มาจากแถบหก
Got the four series, I should cop the six after the world series
ได้รถซีรีส์สี่, ฉันควรจะซื้อรถซีรีส์หกหลังจากซีรีส์โลก
I just taught the rich 'bout palm trees and bad bitches
ฉันเพิ่งสอนคนรวยเกี่ยวกับต้นปาล์มและผู้หญิงสวยๆ
And how these snakes can harm me with bad business
และวิธีที่งูเหล่านี้สามารถทำร้ายฉันด้วยธุรกิจที่เลวร้าย
Damn, fuck out of here nigga
เชี่ย, ออกไปจากที่นี่เถอะ
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
มันหายากมากสำหรับชายผิวดำหนุ่มที่จะออกมาจากที่นี่
Some will call it luck and some will call me up
บางคนจะเรียกมันว่าโชคและบางคนจะโทรหาฉัน
I ain't heard from you in years
ฉันไม่ได้ยินจากคุณมาหลายปี
Please get the fuck out my ear nigga
โปรดออกไปจากหูของฉันเถอะ
My peers get it
เพื่อนร่วมรุ่นของฉันเข้าใจ
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
มีเพียง G-O-D ที่สามารถตัดสินฉันได้, ไปเลยเขตอำนาจ
I'm working, ain't got time for thirsting
ฉันกำลังทำงาน, ไม่มีเวลาไปตามหา
Over how these chicks appear in pictures
ว่าผู้หญิงเหล่านี้ปรากฏตัวในรูปภาพอย่างไร
I'm just painting crystal clear pictures
ฉันแค่วาดภาพที่ชัดเจน
Brushing up on my lyrics nigga
กำลังปรับปรุงเนื้อเพลงของฉัน
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
ฉันแค่หวังว่าแม่จะอยู่ที่นี่เพื่อใช้ชีวิตใต้โคมไฟระย้ากับเรา
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
ฉันคิดว่าทุกอย่างที่ฉันต้องทำคือใช้เรื่องนี้จริงจังมากขึ้น
Let's get it
เริ่มกันเลย
There's not much to say
ไม่มีอะไรมากที่จะพูด
Woah, I'm from the southside
โอ้, ฉันมาจากทางใต้
God Tiller
พระเจ้า Tiller