Alli Odunayo, Damimi Ebunoluwa Ogulu, Jonathan Bellion, Jordan Johnson, Khalid Donnel Robinson, Michael Pollack, Stefan Johnson
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
I can't help myself from havin' these wild dreams
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Unless dem was really deservin' it
Come from a place where you can't even sleep
Talk less of even dreamin' it
Dem na believe in themselves
Den how can they now believe in me?
All of my blessings from God
Still don't know what He sees in me
Ooh, I see so much further
Than what's in front of me
Whenever I fall asleep
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
I can't help myself from havin' these wild dreams
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
I dey feel like a steel water where dey run deep
Because the life I dey live today never come cheap
I feel like it's taken something from me
Have to sacrifice if you want become me
Life is a ride, I take the front seat
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Highs and lows, na lows dey won't see
But those same lows nah make the song sweet
Ooh, I see so much further
Than what's in front of me
Whenever I fall asleep
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
You should humble yourself, humble your dreams
Remember everything you see today (wild, wild)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Wachte auf, bedeckt mit Schweiß von diesen wilden Träumen
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Wo ich herkomme, sind helle Lichter oft schwer zu sehen
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
Oh, ich bete um Stärke, bitte lass es von mir abwaschen
I can't help myself from havin' these wild dreams
Ich kann mir nicht helfen, diese wilden Träume zu haben
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Ja, hielt mich zurück, tat niemandem weh
Unless dem was really deservin' it
Es sei denn, sie haben es wirklich verdient
Come from a place where you can't even sleep
Komme aus einem Ort, wo man nicht mal schlafen kann
Talk less of even dreamin' it
Geschweige denn davon träumen
Dem na believe in themselves
Sie glauben nicht an sich selbst
Den how can they now believe in me?
Wie können sie dann an mich glauben?
All of my blessings from God
All meine Segnungen kommen von Gott
Still don't know what He sees in me
Weiß immer noch nicht, was Er in mir sieht
Ooh, I see so much further
Ooh, ich sehe so viel weiter
Than what's in front of me
Als das, was vor mir liegt
Whenever I fall asleep
Immer wenn ich einschlafe
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Wachte auf, bedeckt mit Schweiß von diesen wilden Träumen
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Wo ich herkomme, sind helle Lichter oft schwer zu sehen
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Oh, ich bete um Stärke, bitte lass es von mir abwaschen (lass es von mir abwaschen)
I can't help myself from havin' these wild dreams
Ich kann mir nicht helfen, diese wilden Träume zu haben
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume
I dey feel like a steel water where dey run deep
Ich fühle mich wie ein stilles Wasser, das tief fließt
Because the life I dey live today never come cheap
Denn das Leben, das ich heute lebe, war nicht billig
I feel like it's taken something from me
Ich habe das Gefühl, dass es mir etwas genommen hat
Have to sacrifice if you want become me
Man muss opfern, wenn man mich werden will
Life is a ride, I take the front seat
Das Leben ist eine Fahrt, ich nehme den Vordersitz
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Lass den Allerhöchsten fahren, Er kann nicht falsch liegen
Highs and lows, na lows dey won't see
Höhen und Tiefen, die Tiefen wollen sie nicht sehen
But those same lows nah make the song sweet
Aber genau diese Tiefen machen das Lied süß
Ooh, I see so much further
Ooh, ich sehe so viel weiter
Than what's in front of me
Als das, was vor mir liegt
Whenever I fall asleep
Immer wenn ich einschlafe
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Wachte auf, bedeckt mit Schweiß von diesen wilden Träumen (wilden Träumen)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
Wo ich herkomme, sind helle Lichter oft schwer zu sehen (schwer)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Ooh, ich bete um Stärke, bitte lass es von mir abwaschen (lass es von mir abwaschen)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
Ich kann mir nicht helfen, ich habe diese wilden Träume
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume (wild)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume (mmh, ja)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
Lass dir nicht sagen, du seist zu stolz oder deine Träume seien zu groß
You should humble yourself, humble your dreams
Du solltest dich demütigen, deine Träume demütigen
Remember everything you see today (wild, wild)
Erinnere dich an alles, was du heute siehst (wild, wild)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
zu irgendeinem Zeitpunkt begann es mit einem wilden Traum (wilde, wilde, wilde Träume)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
Gleichzeitig sind wilde Träume gefährlich für Menschen
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Die nicht weiter sehen können als das, was vor ihnen liegt (wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Wilde, wilde, wilde, wilde, wilde Träume)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Erinnere dich, Martin Luther King hatte einen Traum und dann wurde er erschossen
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Acordei coberto de suor por ter esses sonhos selvagens
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Onde eu moro, luzes brilhantes, tendem a ser difíceis de ver
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
Oh, eu rezo por força, por favor, deixe isso sair de mim
I can't help myself from havin' these wild dreams
Não consigo me ajudar a ter esses sonhos selvagens
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Sim, mantive-me para mim, não fiz mal a ninguém
Unless dem was really deservin' it
A menos que eles realmente merecessem
Come from a place where you can't even sleep
Venho de um lugar onde você nem pode dormir
Talk less of even dreamin' it
Muito menos sonhar
Dem na believe in themselves
Eles não acreditam em si mesmos
Den how can they now believe in me?
Então, como eles podem acreditar em mim agora?
All of my blessings from God
Todas as minhas bênçãos são de Deus
Still don't know what He sees in me
Ainda não sei o que Ele vê em mim
Ooh, I see so much further
Ooh, eu vejo muito mais longe
Than what's in front of me
Do que o que está na minha frente
Whenever I fall asleep
Sempre que eu adormeço
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Acordei coberto de suor por ter esses sonhos selvagens
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Onde eu moro, luzes brilhantes, tendem a ser difíceis de ver
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Oh, eu rezo por força, por favor, deixe isso sair de mim (sair de mim)
I can't help myself from havin' these wild dreams
Não consigo me ajudar a ter esses sonhos selvagens
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens
I dey feel like a steel water where dey run deep
Eu me sinto como uma água de aço que corre profundamente
Because the life I dey live today never come cheap
Porque a vida que eu vivo hoje não veio barata
I feel like it's taken something from me
Sinto que isso tirou algo de mim
Have to sacrifice if you want become me
Tem que sacrificar se você quer se tornar eu
Life is a ride, I take the front seat
A vida é uma viagem, eu pego o assento da frente
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Deixe o Altíssimo dirigir, Ele não pode errar
Highs and lows, na lows dey won't see
Altos e baixos, são os baixos que eles não querem ver
But those same lows nah make the song sweet
Mas esses mesmos baixos fazem a música doce
Ooh, I see so much further
Ooh, eu vejo muito mais longe
Than what's in front of me
Do que o que está na minha frente
Whenever I fall asleep
Sempre que eu adormeço
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Acordei coberto de suor por ter esses sonhos selvagens (sonhos selvagens)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
Onde eu moro, luzes brilhantes, tendem a ser difíceis de ver (difícil)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Ooh, eu rezo por força, por favor, deixe isso sair de mim (sair de mim)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
Não consigo me ajudar, estou tendo esses sonhos selvagens
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens (selvagens)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens (mmh, sim)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
Não deixe eles te dizerem que você é muito orgulhoso ou que seus sonhos são grandes demais
You should humble yourself, humble your dreams
Você deve se humilhar, humilhar seus sonhos
Remember everything you see today (wild, wild)
Lembre-se de tudo que você vê hoje (selvagem, selvagem)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
em algum momento começou de um sonho selvagem (selvagem, selvagem, sonhos selvagens)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
Ao mesmo tempo, sonhos selvagens são perigosos para as pessoas
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Que não conseguem ver além do que está na frente deles (sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sonhos selvagens, selvagens, selvagens, selvagens, selvagens)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Lembre-se, Martin Luther King tinha um sonho e então ele foi baleado
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Desperté cubierto de sudor de tener estos sueños salvajes
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Donde vengo, las luces brillantes, tienden a ser difíciles de ver
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
Oh, rezo por fuerza, por favor que se lave de mí
I can't help myself from havin' these wild dreams
No puedo evitar tener estos sueños salvajes
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Sí, me mantuve a mí mismo, no hice daño a nadie
Unless dem was really deservin' it
A menos que realmente lo merecieran
Come from a place where you can't even sleep
Vengo de un lugar donde ni siquiera puedes dormir
Talk less of even dreamin' it
Hable menos de incluso soñarlo
Dem na believe in themselves
Ellos no creen en sí mismos
Den how can they now believe in me?
Entonces, ¿cómo pueden creer en mí ahora?
All of my blessings from God
Todas mis bendiciones son de Dios
Still don't know what He sees in me
Todavía no sé qué ve en mí
Ooh, I see so much further
Ooh, veo mucho más lejos
Than what's in front of me
De lo que está frente a mí
Whenever I fall asleep
Siempre que me duermo
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Desperté cubierto de sudor de tener estos sueños salvajes
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Donde vengo, las luces brillantes, tienden a ser difíciles de ver
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Oh, rezo por fuerza, por favor que se lave de mí (que se lave de mí)
I can't help myself from havin' these wild dreams
No puedo evitar tener estos sueños salvajes
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes
I dey feel like a steel water where dey run deep
Me siento como un agua de acero donde corren profundidades
Because the life I dey live today never come cheap
Porque la vida que vivo hoy no vino barata
I feel like it's taken something from me
Siento que me ha quitado algo
Have to sacrifice if you want become me
Tienes que sacrificar si quieres convertirte en mí
Life is a ride, I take the front seat
La vida es un viaje, tomo el asiento delantero
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Dejo que el Altísimo conduzca, no puede ir mal
Highs and lows, na lows dey won't see
Altibajos, los bajos no quieren ver
But those same lows nah make the song sweet
Pero esos mismos bajos hacen la canción dulce
Ooh, I see so much further
Ooh, veo mucho más lejos
Than what's in front of me
De lo que está frente a mí
Whenever I fall asleep
Siempre que me duermo
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Desperté cubierto de sudor de tener estos sueños salvajes (sueños salvajes)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
Donde vengo, las luces brillantes, tienden a ser difíciles de ver (difíciles)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Ooh, rezo por fuerza, por favor que se lave de mí (que se lave de mí)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
No puedo evitarlo, estoy teniendo estos sueños salvajes
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes (salvajes)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes (mmh, sí)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
No dejes que te digan que eres demasiado orgulloso o que tus sueños son demasiado grandes
You should humble yourself, humble your dreams
Deberías humillarte, humillar tus sueños
Remember everything you see today (wild, wild)
Recuerda todo lo que ves hoy (salvaje, salvaje)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
en algún momento comenzó a partir de un sueño salvaje (salvaje, salvaje, sueños salvajes)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
Al mismo tiempo, los sueños salvajes son peligrosos para las personas
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Que no pueden ver más allá de lo que está frente a ellos (sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sueños salvajes, salvajes, salvajes, salvajes, salvajes)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Recuerda, Martin Luther King tuvo un sueño y luego fue asesinado
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Je me suis réveillé couvert de sueur à cause de ces rêves sauvages
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
D'où je viens, les lumières vives, elles ont tendance à être difficiles à voir
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
Oh, je prie pour la force, s'il te plaît, laisse-la se laver de moi
I can't help myself from havin' these wild dreams
Je ne peux pas m'empêcher d'avoir ces rêves sauvages
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Ouais, je suis resté pour moi, je n'ai fait de mal à personne
Unless dem was really deservin' it
À moins qu'ils ne le méritent vraiment
Come from a place where you can't even sleep
Je viens d'un endroit où tu ne peux même pas dormir
Talk less of even dreamin' it
Parle moins de rêver
Dem na believe in themselves
Ils ne croient pas en eux-mêmes
Den how can they now believe in me?
Alors comment peuvent-ils croire en moi maintenant ?
All of my blessings from God
Toutes mes bénédictions viennent de Dieu
Still don't know what He sees in me
Je ne sais toujours pas ce qu'Il voit en moi
Ooh, I see so much further
Ooh, je vois beaucoup plus loin
Than what's in front of me
Que ce qui est devant moi
Whenever I fall asleep
Chaque fois que je m'endors
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Je me suis réveillé couvert de sueur à cause de ces rêves sauvages
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
D'où je viens, les lumières vives, elles ont tendance à être difficiles à voir
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Oh, je prie pour la force, s'il te plaît, laisse-la se laver de moi (lave-moi)
I can't help myself from havin' these wild dreams
Je ne peux pas m'empêcher d'avoir ces rêves sauvages
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages
I dey feel like a steel water where dey run deep
Je me sens comme une eau d'acier qui coule profondément
Because the life I dey live today never come cheap
Parce que la vie que je vis aujourd'hui n'est pas venue bon marché
I feel like it's taken something from me
J'ai l'impression qu'elle m'a pris quelque chose
Have to sacrifice if you want become me
Il faut faire des sacrifices si tu veux devenir moi
Life is a ride, I take the front seat
La vie est un voyage, je prends le siège avant
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Laisse le Très-Haut conduire, Il ne peut pas se tromper
Highs and lows, na lows dey won't see
Des hauts et des bas, ce sont les bas qu'ils ne veulent pas voir
But those same lows nah make the song sweet
Mais ces mêmes bas rendent la chanson douce
Ooh, I see so much further
Ooh, je vois beaucoup plus loin
Than what's in front of me
Que ce qui est devant moi
Whenever I fall asleep
Chaque fois que je m'endors
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Je me suis réveillé couvert de sueur à cause de ces rêves sauvages (rêves sauvages)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
D'où je viens, les lumières vives, elles ont tendance à être difficiles à voir (dur)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Ooh, je prie pour la force, s'il te plaît, laisse-la se laver de moi (lave-moi)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
Je ne peux pas m'empêcher, j'ai ces rêves sauvages
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages (sauvages)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages (mmh, ouais)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
Ne laisse personne te dire que tu es trop fier ou que tes rêves sont trop grands
You should humble yourself, humble your dreams
Tu devrais t'humilier, humilier tes rêves
Remember everything you see today (wild, wild)
Souviens-toi de tout ce que tu vois aujourd'hui (sauvage, sauvage)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
à un moment donné, tout a commencé par un rêve sauvage (rêves sauvages, sauvages, sauvages)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
En même temps, les rêves sauvages sont dangereux pour les gens
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Qui ne peuvent pas voir plus loin que ce qui est devant eux (rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Rêves sauvages, sauvages, sauvages, sauvages, sauvages)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Souviens-toi, Martin Luther King avait un rêve et puis il a été abattu
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Mi sono svegliato coperto di sudore da questi sogni selvaggi
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Dove vengo io, le luci brillanti, tendono ad essere difficili da vedere
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me
Oh, prego per la forza, per favore lascia che si lavi via da me
I can't help myself from havin' these wild dreams
Non posso fare a meno di avere questi sogni selvaggi
Yeah, kept to myself, did nobody no harm
Sì, ho tenuto per me, non ho fatto del male a nessuno
Unless dem was really deservin' it
A meno che non lo meritassero davvero
Come from a place where you can't even sleep
Vengo da un posto dove non puoi nemmeno dormire
Talk less of even dreamin' it
Per non parlare nemmeno di sognarlo
Dem na believe in themselves
Non credono in se stessi
Den how can they now believe in me?
Allora come possono credere in me?
All of my blessings from God
Tutte le mie benedizioni da Dio
Still don't know what He sees in me
Ancora non so cosa veda in me
Ooh, I see so much further
Ooh, vedo molto più lontano
Than what's in front of me
Di quello che ho davanti
Whenever I fall asleep
Ogni volta che mi addormento
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams
Mi sono svegliato coperto di sudore da questi sogni selvaggi
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see
Dove vengo io, le luci brillanti, tendono ad essere difficili da vedere
Oh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Oh, prego per la forza, per favore lascia che si lavi via da me (si lavi via da me)
I can't help myself from havin' these wild dreams
Non posso fare a meno di avere questi sogni selvaggi
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi
I dey feel like a steel water where dey run deep
Mi sento come un'acqua d'acciaio che scorre in profondità
Because the life I dey live today never come cheap
Perché la vita che vivo oggi non è venuta a buon mercato
I feel like it's taken something from me
Sento che mi ha tolto qualcosa
Have to sacrifice if you want become me
Devi sacrificare se vuoi diventare me
Life is a ride, I take the front seat
La vita è un viaggio, prendo il posto davanti
Let The Most High drive, He can't go wrongly
Lascio che il più alto guidi, non può sbagliare
Highs and lows, na lows dey won't see
Alti e bassi, i bassi non vogliono vedere
But those same lows nah make the song sweet
Ma quegli stessi bassi rendono la canzone dolce
Ooh, I see so much further
Ooh, vedo molto più lontano
Than what's in front of me
Di quello che ho davanti
Whenever I fall asleep
Ogni volta che mi addormento
Woke up covered in sweat from havin' these wild dreams (wild dreams)
Mi sono svegliato coperto di sudore da questi sogni selvaggi (sogni selvaggi)
Where I'm from, bright lights, they tend to be hard to see (hard)
Dove vengo io, le luci brillanti, tendono ad essere difficili da vedere (difficili)
Ooh, I pray for strength, please let it wash off of me (wash off of me)
Ooh, prego per la forza, per favore lascia che si lavi via da me (si lavi via da me)
I can't help myself, I'm havin' these wild dreams
Non posso fare a meno, sto avendo questi sogni selvaggi
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (wild)
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi (selvaggi)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi
Wild, wild, wild, wild, wild dreams (mmh, yeah)
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi (mmh, sì)
Wild, wild, wild, wild, wild dreams
Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi
Don't let them tell you you're too proud or your dreams are too big
Non lasciare che ti dicano che sei troppo orgoglioso o che i tuoi sogni sono troppo grandi
You should humble yourself, humble your dreams
Dovresti umiliarti, umiliare i tuoi sogni
Remember everything you see today (wild, wild)
Ricorda tutto quello che vedi oggi (selvaggio, selvaggio)
at some point in time started from a wild dream (wild, wild, wild dreams)
ad un certo punto nel tempo è iniziato da un sogno selvaggio (sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi)
At the same time, wild dreams are dangerous to people
Allo stesso tempo, i sogni selvaggi sono pericolosi per le persone
Who can't see further than what's in front of them (wild, wild, wild, wild, wild dreams)
Che non riescono a vedere oltre quello che hanno davanti (sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi)
(Wild, wild, wild, wild, wild dreams)
(Sogni selvaggi, selvaggi, selvaggi, selvaggi)
Remember, Martin Luther King had a dream and then he got shot
Ricorda, Martin Luther King aveva un sogno e poi è stato sparato