PARTIE III: ÉNERGUMÈNE

Artur Caballero

Liedtexte Übersetzung

J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
Laisse-moi les studios, les concerts
Tu peux garder les comptes certifiés
Et les bijoux qu'on sertit
J'me sens comme l'oncle fétide
Dans un caleçon Fendi
Écoute jamais mes conseils
Allume plutôt la "qu'on s'étire"

J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
Stop (Osito)

Hmm, t'sais quoi?
Tout contre fait give me some more
Me demande si ils sont morts
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
(C'est en transition)

Baise BHL comme Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
(Pff, ça fait un bail)
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement

Je souris seulement après la dose
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un

J'ai poppé la pilule rouge (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
J'veux dire, j'trace ma route donc
Trace la tienne (dé-dégage)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
On rêve d'me couler
Que j'me retrouve en face d'Ariel
Mais j'suis dans l'Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)

Ils m'croisent, ils sont euphoriques
Ils savent que j'crache le eu-f for real

J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
Ich gestehe, ich werfe keine Scheine wie Konfetti
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
Auf die runden Hintern dieser Mädels
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
Nein, ich glaube nicht, dass diese Idioten es verstehen
Laisse-moi les studios, les concerts
Lass mir die Studios, die Konzerte
Tu peux garder les comptes certifiés
Du kannst die verifizierten Konten behalten
Et les bijoux qu'on sertit
Und den Schmuck, den wir fassen
J'me sens comme l'oncle fétide
Ich fühle mich wie der gruselige Onkel
Dans un caleçon Fendi
In einer Fendi-Unterhose
Écoute jamais mes conseils
Hör nie auf meine Ratschläge
Allume plutôt la "qu'on s'étire"
Zünde lieber die „Stretching“-Session an
J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
Ich liebe das Grün und hoffe, dass das Grün gleich bleibt
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
Ich bin nur ein Energiebündel, ein menschlicher Dreck, der die Bürgermeisterin fickt
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
Du wirst mich nicht hören, wenn ich nicht lauter rappe als der Applaus
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
Finale des Castings, wir behalten Caba' und lassen den anderen fallen (natürlich)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
Ich bin nicht Pablo, ich bin ein Künstler wie Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
Bei mir zahlt die Musik alles, vom Trinkwasser bis zu den schönen Gemälden
Stop (Osito)
Stopp (Osito)
Hmm, t'sais quoi?
Hmm, weißt du was?
Tout contre fait give me some more
Alles dagegen gibt mir mehr
Me demande si ils sont morts
Ich frage mich, ob sie tot sind
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
Natürlich schlafen sie alle unter Grabsteinen
(C'est en transition)
(Das ist ein Übergang)
Baise BHL comme Arielle Dombasle
Fick BHL wie Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Willkommen bei mir, hier drücke ich mich mehr als offen aus
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
Sagt der Regierung, dass wir die Lüge entdeckt haben
(Pff, ça fait un bail)
(Pff, das ist schon lange her)
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement
Möge Gott diese Vampire, die sich fest an meinen Hals klammern, mit Blitz und Donner strafen
Je souris seulement après la dose
Ich lächle nur nach der Dosis
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Erwachsene werden von Vorpubertierenden erschossen
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Nichts überrascht mich mehr, verdammte Zeit
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un
Mehr als eine Pille im Blut, gib mir eine
J'ai poppé la pilule rouge (pop)
Ich habe die rote Pille geschluckt (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
Neues Epos, ich baue eine Straße (ich meine)
J'veux dire, j'trace ma route donc
Ich meine, ich mache meinen Weg also
Trace la tienne (dé-dégage)
Mach deinen (verpiss dich)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
Weit weg von mir, eure arischen Rassenangelegenheiten (hau ab)
On rêve d'me couler
Sie träumen davon, mich zu versenken
Que j'me retrouve en face d'Ariel
Dass ich Ariel gegenüberstehe
Mais j'suis dans l'Uber
Aber ich bin im Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)
Und ich sehe den Strand von hinten (haltet die Klappe)
Ils m'croisent, ils sont euphoriques
Sie treffen mich, sie sind euphorisch
Ils savent que j'crache le eu-f for real
Sie wissen, dass ich echt spucke
J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
Confesso, não jogo notas como confetes
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
Nas bundas redondas dessas garotas
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
Não, eu não acho que esses idiotas entendam
Laisse-moi les studios, les concerts
Deixe-me com os estúdios, os shows
Tu peux garder les comptes certifiés
Você pode ficar com as contas certificadas
Et les bijoux qu'on sertit
E as joias que nós cravamos
J'me sens comme l'oncle fétide
Eu me sinto como o tio Fester
Dans un caleçon Fendi
Em uma cueca Fendi
Écoute jamais mes conseils
Nunca ouça meus conselhos
Allume plutôt la "qu'on s'étire"
Acenda a "que nos esticamos"
J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
Eu amo a natureza e espero que a natureza também
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
Eu sou apenas um energúmeno, uma merda humana que fode a mãe do prefeito
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
Você não vai me ouvir se eu não rimar mais alto que os aplausos
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
Final do casting, mantemos Caba' e ignoramos o outro (claro)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
Eu não sou Pablo, eu sou um artista como Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
Em minha casa a música paga tudo, desde a água potável até os belos quadros
Stop (Osito)
Pare (Osito)
Hmm, t'sais quoi?
Hmm, sabe o quê?
Tout contre fait give me some more
Tudo contra me dá mais
Me demande si ils sont morts
Pergunto-me se eles estão mortos
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
Obviamente, eles estão todos dormindo sob lápides
(C'est en transition)
(Isso é uma transição)
Baise BHL comme Arielle Dombasle
Foda-se BHL como Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Bem-vindo à minha casa, aqui eu me expresso mais do que abertamente
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
Diga ao governo que descobrimos a mentira
(Pff, ça fait un bail)
(Pff, faz tempo)
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement
Que Deus fulmine esses vampiros que se agarram ao meu pescoço firmemente
Je souris seulement après la dose
Eu só sorrio depois da dose
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Adultos são abatidos por pré-adolescentes
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Nada mais me surpreende, maldita época
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un
Mais de um remédio no sangue, me dê um
J'ai poppé la pilule rouge (pop)
Eu tomei a pílula vermelha (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
Nova epopeia, eu construo uma estrada (quero dizer)
J'veux dire, j'trace ma route donc
Quero dizer, eu traço meu caminho então
Trace la tienne (dé-dégage)
Trace o seu (saia)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
Longe de mim, suas coisas de raça ariana (saia)
On rêve d'me couler
Eles sonham em me afundar
Que j'me retrouve en face d'Ariel
Que eu me encontre cara a cara com Ariel
Mais j'suis dans l'Uber
Mas eu estou no Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)
E vejo a praia da praia de trás (calem a boca)
Ils m'croisent, ils sont euphoriques
Eles me cruzam, estão eufóricos
Ils savent que j'crache le eu-f for real
Eles sabem que eu cuspo o eu-f de verdade
J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
I confess, I don't throw bills like confetti
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
On the round asses of these chicks
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
No, I don't think these fools get it
Laisse-moi les studios, les concerts
Leave me the studios, the concerts
Tu peux garder les comptes certifiés
You can keep the verified accounts
Et les bijoux qu'on sertit
And the jewels that we set
J'me sens comme l'oncle fétide
I feel like the fetid uncle
Dans un caleçon Fendi
In a Fendi underwear
Écoute jamais mes conseils
Never listen to my advice
Allume plutôt la "qu'on s'étire"
Rather turn on the "let's stretch"
J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
I love greenery and I hope that the greenery even
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
I'm just a nutcase, a human shit who fucks the mayor's mother
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
You won't hear me if I don't rap louder than the applause
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
Final casting, we keep Caba' and we zap the other (of course)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
I'm not Pablo, I'm an artist like Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
At my place music pays for everything from potable water to beautiful paintings
Stop (Osito)
Stop (Osito)
Hmm, t'sais quoi?
Hmm, you know what?
Tout contre fait give me some more
All against makes give me some more
Me demande si ils sont morts
I wonder if they are dead
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
Obviously they all sleep under tombstones
(C'est en transition)
(It's in transition)
Baise BHL comme Arielle Dombasle
Fuck BHL like Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Welcome to my place, here I express myself more than openly
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
Tell the government that we have discovered the lie
(Pff, ça fait un bail)
(Pff, it's been a while)
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement
May God strike down these vampires who cling to my neck firmly
Je souris seulement après la dose
I only smile after the dose
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Adults are being shot by pre-teens
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Nothing surprises me anymore, damn era
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un
More than one drug in the blood, put me one
J'ai poppé la pilule rouge (pop)
I popped the red pill (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
New epic, I'm building a road (I mean)
J'veux dire, j'trace ma route donc
I mean, I'm making my way so
Trace la tienne (dé-dégage)
Make your own (get out)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
Far from me, your Aryan race stuff (get out)
On rêve d'me couler
They dream of sinking me
Que j'me retrouve en face d'Ariel
That I find myself facing Ariel
Mais j'suis dans l'Uber
But I'm in the Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)
And I see the beach in front from the back beach (shut up)
Ils m'croisent, ils sont euphoriques
They cross me, they are euphoric
Ils savent que j'crache le eu-f for real
They know I spit the eu-f for real
J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
Me confieso, no tiro billetes como confeti
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
Sobre los traseros redondos de estas chicas
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
No, no creo que estos idiotas lo entiendan
Laisse-moi les studios, les concerts
Déjame los estudios, los conciertos
Tu peux garder les comptes certifiés
Puedes quedarte con las cuentas certificadas
Et les bijoux qu'on sertit
Y las joyas que engastamos
J'me sens comme l'oncle fétide
Me siento como el tío Fétido
Dans un caleçon Fendi
En unos calzoncillos Fendi
Écoute jamais mes conseils
Nunca escuches mis consejos
Allume plutôt la "qu'on s'étire"
Enciende más bien la "que nos estiremos"
J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
Me gusta el verde y espero que el verde también
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
Soy solo un energúmeno, una mierda humana que se folla a la madre del alcalde
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
No me oirás si no rapeo más fuerte que los aplausos
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
Final del casting, nos quedamos con Caba' y pasamos del otro (por supuesto)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
No soy Pablo, soy un artista como Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
En mi casa la música paga todo, desde el agua potable hasta los hermosos cuadros
Stop (Osito)
Stop (Osito)
Hmm, t'sais quoi?
Hmm, ¿sabes qué?
Tout contre fait give me some more
Todo en contra me da más
Me demande si ils sont morts
Me pregunto si están muertos
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
Por supuesto que todos duermen bajo lápidas
(C'est en transition)
(Esto es una transición)
Baise BHL comme Arielle Dombasle
Folla a BHL como Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Bienvenido a mi casa, aquí me expreso más que abiertamente
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
Dígale al gobierno que hemos descubierto la mentira
(Pff, ça fait un bail)
(Pff, hace tiempo)
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement
Que Dios fulmine a estos vampiros que se aferran a mi cuello con fuerza
Je souris seulement après la dose
Solo sonrío después de la dosis
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Los adultos son asesinados por preadolescentes
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Nada me sorprende, maldita época
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un
Más de una pastilla en la sangre, dame una
J'ai poppé la pilule rouge (pop)
Tomé la pastilla roja (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
Nueva epopeya, estoy construyendo un camino (quiero decir)
J'veux dire, j'trace ma route donc
Quiero decir, estoy trazando mi camino entonces
Trace la tienne (dé-dégage)
Trazar el tuyo (vete)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
Lejos de mí, tus cosas de raza aria (vete)
On rêve d'me couler
Sueñan con hundirme
Que j'me retrouve en face d'Ariel
Que me encuentre frente a Ariel
Mais j'suis dans l'Uber
Pero estoy en el Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)
Y veo la playa desde el asiento trasero (cállense)
Ils m'croisent, ils sont euphoriques
Me cruzan, están eufóricos
Ils savent que j'crache le eu-f for real
Saben que escupo el eu-f de verdad
J'me confesse, je jette pas billets comme confettis
Mi confesso, non lancio banconote come coriandoli
Sur les ronds d'fesses de ces gonzesses
Sui culi rotondi di queste ragazze
Non je crois pas qu'ces cons saisissent
No, non credo che questi idioti capiscano
Laisse-moi les studios, les concerts
Lasciami gli studi, i concerti
Tu peux garder les comptes certifiés
Puoi tenerti gli account certificati
Et les bijoux qu'on sertit
E i gioielli che incastoniamo
J'me sens comme l'oncle fétide
Mi sento come lo zio Fester
Dans un caleçon Fendi
In mutande Fendi
Écoute jamais mes conseils
Non ascoltare mai i miei consigli
Allume plutôt la "qu'on s'étire"
Accendi piuttosto la "qu'on s'étire"
J'aime la verdure et j'espère qu'la verdure même
Amo il verde e spero che il verde stesso
J'suis qu'un énergumène, une merde humaine qui baise la mère du maire
Sono solo un energumeno, una merda umana che scopa la madre del sindaco
Tu m'entendras pas si j'rappe pas plus fort que les applause
Non mi sentirai se non rappo più forte degli applausi
Final du casting, on garde Caba' et on zappe l'autre (bien sûr)
Finale del casting, teniamo Caba' e saltiamo l'altro (certo)
J'suis pas Pablo, j'suis un artiste comme Pablo
Non sono Pablo, sono un artista come Pablo
Chez moi la musique paie tout de l'eau potable jusqu'au beaux tableaux
A casa mia la musica paga tutto, dall'acqua potabile ai bei quadri
Stop (Osito)
Stop (Osito)
Hmm, t'sais quoi?
Hmm, sai cosa?
Tout contre fait give me some more
Tutto contro fatto dammi ancora
Me demande si ils sont morts
Mi chiedo se sono morti
Évidemment qu'ils font tous dodo sous des pierres tombales
Ovviamente dormono tutti sotto le lapidi
(C'est en transition)
(È in transizione)
Baise BHL comme Arielle Dombasle
Scopa BHL come Arielle Dombasle
Bienvenue chez moi, ici j'm'exprime plus qu'ouvertement
Benvenuto a casa mia, qui mi esprimo più che apertamente
Dites au gouvernement qu'on a découvert le mensonge
Dite al governo che abbiamo scoperto la bugia
(Pff, ça fait un bail)
(Pff, è da un po')
Que Dieu foudroie ses vampires qui s'agrippent à mon cou fermement
Che Dio fulmini questi vampiri che si aggrappano al mio collo con forza
Je souris seulement après la dose
Sorrido solo dopo la dose
Des adultes se font abattre par des pré-ados
Gli adulti vengono abbattuti dai pre-adolescenti
Plus rien n'm'étonne, putain d'époque
Niente mi sorprende più, maledetta epoca
Plus d'un médoc dans l'sang, mets-m'en un
Più di un medicinale nel sangue, mettimene uno
J'ai poppé la pilule rouge (pop)
Ho preso la pillola rossa (pop)
Nouvelle épopée, j'bâtis une route (j'veux dire)
Nuova epopea, costruisco una strada (voglio dire)
J'veux dire, j'trace ma route donc
Voglio dire, traccio la mia strada quindi
Trace la tienne (dé-dégage)
Traccia la tua (vattene)
Loin d'moi, vos bails de race aryenne (dégage)
Lontano da me, le vostre cose di razza ariana (vattene)
On rêve d'me couler
Sognano di affondarmi
Que j'me retrouve en face d'Ariel
Che mi ritrovi di fronte ad Ariel
Mais j'suis dans l'Uber
Ma sono nell'Uber
Et j'vois la plage devant d'puis la plage arrière (vos gueules)
E vedo la spiaggia davanti da dietro (chiudete la bocca)
Ils m'croisent, ils sont euphoriques
Mi incrociano, sono euforici
Ils savent que j'crache le eu-f for real
Sanno che sputo il eu-f per davvero

Wissenswertes über das Lied PARTIE III: ÉNERGUMÈNE von Caballero

Wann wurde das Lied “PARTIE III: ÉNERGUMÈNE” von Caballero veröffentlicht?
Das Lied PARTIE III: ÉNERGUMÈNE wurde im Jahr 2022, auf dem Album “OSITO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “PARTIE III: ÉNERGUMÈNE” von Caballero komponiert?
Das Lied “PARTIE III: ÉNERGUMÈNE” von Caballero wurde von Artur Caballero komponiert.

Beliebteste Lieder von Caballero

Andere Künstler von Hardcore metal