Je joue de la musique [Album Version]

Calogero Maurici, Marie Bastide

Liedtexte Übersetzung

Ça vient de je-ne-sais où
C'est comme un compteur dans ma tête
Ça me prend, ça me rend fou
C'est comme un pick-up dans ma tête

Je ne pense qu'à ça
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
Je respire musique
Je réfléchis musique
Je pleure en musique
Et quand je panique
Je joue de la basse électrique

Je joue de la musique
Je sens la musique
Je fais l'amour en musique
Je t'aime en musique
Et quand je panique
Je branche ma guitare électrique

Ça jaillit d'un peu partout
C'est comme un volcan dans ma tête
Parfois je sais pas pour vous
Mais moi ça tempère mes tempêtes

Quand je perds mes repères
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
Je respire musique
Je réfléchis musique
Je pleure en musique
Et quand je panique
Je joue de la basse électrique

Je joue de la musique
Je sens la musique
Je fais l'amour en musique
Je t'aime en musique
Et quand je panique
Je branche ma guitare électrique

Viens faire de la musique
Respirer la musique
On fera l'amour en musique
L'amour en musique
Et si ça se complique
On croise nos guitares électriques

Oh, viens faire de la musique
Respirer la musique
C'est toi et moi la musique
C'est nous la musique
Et si tu me quittes
Je casse ma guitare électrique

Ça vient de je-ne-sais où
Es kommt von ich-weiß-nicht-wo
C'est comme un compteur dans ma tête
Es ist wie ein Zähler in meinem Kopf
Ça me prend, ça me rend fou
Es packt mich, es macht mich verrückt
C'est comme un pick-up dans ma tête
Es ist wie ein Pick-up in meinem Kopf
Je ne pense qu'à ça
Ich denke nur daran
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, ich spiele Musik
Je respire musique
Ich atme Musik
Je réfléchis musique
Ich denke Musik
Je pleure en musique
Ich weine in Musik
Et quand je panique
Und wenn ich in Panik gerate
Je joue de la basse électrique
Spiele ich den E-Bass
Je joue de la musique
Ich spiele Musik
Je sens la musique
Ich fühle die Musik
Je fais l'amour en musique
Ich mache Liebe in Musik
Je t'aime en musique
Ich liebe dich in Musik
Et quand je panique
Und wenn ich in Panik gerate
Je branche ma guitare électrique
Stecke ich meine E-Gitarre ein
Ça jaillit d'un peu partout
Es sprudelt überall heraus
C'est comme un volcan dans ma tête
Es ist wie ein Vulkan in meinem Kopf
Parfois je sais pas pour vous
Manchmal weiß ich nicht für euch
Mais moi ça tempère mes tempêtes
Aber für mich mildert es meine Stürme
Quand je perds mes repères
Wenn ich meine Orientierung verliere
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, ich spiele Musik
Je respire musique
Ich atme Musik
Je réfléchis musique
Ich denke Musik
Je pleure en musique
Ich weine in Musik
Et quand je panique
Und wenn ich in Panik gerate
Je joue de la basse électrique
Spiele ich den E-Bass
Je joue de la musique
Ich spiele Musik
Je sens la musique
Ich fühle die Musik
Je fais l'amour en musique
Ich mache Liebe in Musik
Je t'aime en musique
Ich liebe dich in Musik
Et quand je panique
Und wenn ich in Panik gerate
Je branche ma guitare électrique
Stecke ich meine E-Gitarre ein
Viens faire de la musique
Komm, lass uns Musik machen
Respirer la musique
Atme die Musik
On fera l'amour en musique
Wir werden Liebe in Musik machen
L'amour en musique
Liebe in Musik
Et si ça se complique
Und wenn es kompliziert wird
On croise nos guitares électriques
Kreuzen wir unsere E-Gitarren
Oh, viens faire de la musique
Oh, komm, lass uns Musik machen
Respirer la musique
Atme die Musik
C'est toi et moi la musique
Du und ich sind die Musik
C'est nous la musique
Wir sind die Musik
Et si tu me quittes
Und wenn du mich verlässt
Je casse ma guitare électrique
Zerbreche ich meine E-Gitarre
Ça vient de je-ne-sais où
Isso vem de não sei onde
C'est comme un compteur dans ma tête
É como um contador na minha cabeça
Ça me prend, ça me rend fou
Isso me pega, isso me deixa louco
C'est comme un pick-up dans ma tête
É como uma pick-up na minha cabeça
Je ne pense qu'à ça
Eu só penso nisso
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, eu toco música
Je respire musique
Eu respiro música
Je réfléchis musique
Eu penso música
Je pleure en musique
Eu choro em música
Et quand je panique
E quando eu entro em pânico
Je joue de la basse électrique
Eu toco o baixo elétrico
Je joue de la musique
Eu toco música
Je sens la musique
Eu sinto a música
Je fais l'amour en musique
Eu faço amor em música
Je t'aime en musique
Eu te amo em música
Et quand je panique
E quando eu entro em pânico
Je branche ma guitare électrique
Eu ligo minha guitarra elétrica
Ça jaillit d'un peu partout
Isso jorra de todos os lugares
C'est comme un volcan dans ma tête
É como um vulcão na minha cabeça
Parfois je sais pas pour vous
Às vezes eu não sei sobre você
Mais moi ça tempère mes tempêtes
Mas para mim isso acalma minhas tempestades
Quand je perds mes repères
Quando eu perco meus pontos de referência
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, eu toco música
Je respire musique
Eu respiro música
Je réfléchis musique
Eu penso música
Je pleure en musique
Eu choro em música
Et quand je panique
E quando eu entro em pânico
Je joue de la basse électrique
Eu toco o baixo elétrico
Je joue de la musique
Eu toco música
Je sens la musique
Eu sinto a música
Je fais l'amour en musique
Eu faço amor em música
Je t'aime en musique
Eu te amo em música
Et quand je panique
E quando eu entro em pânico
Je branche ma guitare électrique
Eu ligo minha guitarra elétrica
Viens faire de la musique
Vem tocar música
Respirer la musique
Respirar a música
On fera l'amour en musique
Nós faremos amor em música
L'amour en musique
Amor em música
Et si ça se complique
E se as coisas se complicarem
On croise nos guitares électriques
Nós cruzamos nossas guitarras elétricas
Oh, viens faire de la musique
Oh, vem tocar música
Respirer la musique
Respirar a música
C'est toi et moi la musique
É você e eu a música
C'est nous la musique
Somos nós a música
Et si tu me quittes
E se você me deixar
Je casse ma guitare électrique
Eu quebro minha guitarra elétrica
Ça vient de je-ne-sais où
It comes from I-don't-know-where
C'est comme un compteur dans ma tête
It's like a counter in my head
Ça me prend, ça me rend fou
It takes me, it drives me crazy
C'est comme un pick-up dans ma tête
It's like a pick-up in my head
Je ne pense qu'à ça
I only think about it
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, I play music
Je respire musique
I breathe music
Je réfléchis musique
I think music
Je pleure en musique
I cry in music
Et quand je panique
And when I panic
Je joue de la basse électrique
I play the electric bass
Je joue de la musique
I play music
Je sens la musique
I feel the music
Je fais l'amour en musique
I make love in music
Je t'aime en musique
I love you in music
Et quand je panique
And when I panic
Je branche ma guitare électrique
I plug in my electric guitar
Ça jaillit d'un peu partout
It springs from everywhere
C'est comme un volcan dans ma tête
It's like a volcano in my head
Parfois je sais pas pour vous
Sometimes I don't know about you
Mais moi ça tempère mes tempêtes
But for me it tempers my storms
Quand je perds mes repères
When I lose my bearings
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, I play music
Je respire musique
I breathe music
Je réfléchis musique
I think music
Je pleure en musique
I cry in music
Et quand je panique
And when I panic
Je joue de la basse électrique
I play the electric bass
Je joue de la musique
I play music
Je sens la musique
I feel the music
Je fais l'amour en musique
I make love in music
Je t'aime en musique
I love you in music
Et quand je panique
And when I panic
Je branche ma guitare électrique
I plug in my electric guitar
Viens faire de la musique
Come make music
Respirer la musique
Breathe the music
On fera l'amour en musique
We'll make love in music
L'amour en musique
Love in music
Et si ça se complique
And if it gets complicated
On croise nos guitares électriques
We cross our electric guitars
Oh, viens faire de la musique
Oh, come make music
Respirer la musique
Breathe the music
C'est toi et moi la musique
It's you and me the music
C'est nous la musique
It's us the music
Et si tu me quittes
And if you leave me
Je casse ma guitare électrique
I'll break my electric guitar
Ça vient de je-ne-sais où
Eso viene de no sé dónde
C'est comme un compteur dans ma tête
Es como un contador en mi cabeza
Ça me prend, ça me rend fou
Me atrapa, me vuelve loco
C'est comme un pick-up dans ma tête
Es como un pick-up en mi cabeza
Je ne pense qu'à ça
Solo pienso en eso
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, toco música
Je respire musique
Respiro música
Je réfléchis musique
Pienso música
Je pleure en musique
Lloro en música
Et quand je panique
Y cuando entro en pánico
Je joue de la basse électrique
Toco el bajo eléctrico
Je joue de la musique
Toco música
Je sens la musique
Siento la música
Je fais l'amour en musique
Hago el amor en música
Je t'aime en musique
Te amo en música
Et quand je panique
Y cuando entro en pánico
Je branche ma guitare électrique
Conecto mi guitarra eléctrica
Ça jaillit d'un peu partout
Eso brota de todas partes
C'est comme un volcan dans ma tête
Es como un volcán en mi cabeza
Parfois je sais pas pour vous
A veces no sé para ustedes
Mais moi ça tempère mes tempêtes
Pero para mí, eso calma mis tormentas
Quand je perds mes repères
Cuando pierdo mis referencias
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, toco música
Je respire musique
Respiro música
Je réfléchis musique
Pienso música
Je pleure en musique
Lloro en música
Et quand je panique
Y cuando entro en pánico
Je joue de la basse électrique
Toco el bajo eléctrico
Je joue de la musique
Toco música
Je sens la musique
Siento la música
Je fais l'amour en musique
Hago el amor en música
Je t'aime en musique
Te amo en música
Et quand je panique
Y cuando entro en pánico
Je branche ma guitare électrique
Conecto mi guitarra eléctrica
Viens faire de la musique
Ven a hacer música
Respirer la musique
Respirar la música
On fera l'amour en musique
Haremos el amor en música
L'amour en musique
El amor en música
Et si ça se complique
Y si se complica
On croise nos guitares électriques
Cruzamos nuestras guitarras eléctricas
Oh, viens faire de la musique
Oh, ven a hacer música
Respirer la musique
Respirar la música
C'est toi et moi la musique
Eres tú y yo la música
C'est nous la musique
Somos nosotros la música
Et si tu me quittes
Y si me dejas
Je casse ma guitare électrique
Rompo mi guitarra eléctrica
Ça vient de je-ne-sais où
Viene da chissà dove
C'est comme un compteur dans ma tête
È come un contatore nella mia testa
Ça me prend, ça me rend fou
Mi prende, mi fa impazzire
C'est comme un pick-up dans ma tête
È come un pick-up nella mia testa
Je ne pense qu'à ça
Non penso ad altro
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, suono la musica
Je respire musique
Respiro musica
Je réfléchis musique
Rifletto musica
Je pleure en musique
Piango in musica
Et quand je panique
E quando panico
Je joue de la basse électrique
Suono il basso elettrico
Je joue de la musique
Suono la musica
Je sens la musique
Sento la musica
Je fais l'amour en musique
Faccio l'amore in musica
Je t'aime en musique
Ti amo in musica
Et quand je panique
E quando panico
Je branche ma guitare électrique
Collego la mia chitarra elettrica
Ça jaillit d'un peu partout
Scaturisce da un po' ovunque
C'est comme un volcan dans ma tête
È come un vulcano nella mia testa
Parfois je sais pas pour vous
A volte non so per voi
Mais moi ça tempère mes tempêtes
Ma per me tempera le mie tempeste
Quand je perds mes repères
Quando perdo i miei punti di riferimento
4, 3, 2, 1, je joue de la musique
4, 3, 2, 1, suono la musica
Je respire musique
Respiro musica
Je réfléchis musique
Rifletto musica
Je pleure en musique
Piango in musica
Et quand je panique
E quando panico
Je joue de la basse électrique
Suono il basso elettrico
Je joue de la musique
Suono la musica
Je sens la musique
Sento la musica
Je fais l'amour en musique
Faccio l'amore in musica
Je t'aime en musique
Ti amo in musica
Et quand je panique
E quando panico
Je branche ma guitare électrique
Collego la mia chitarra elettrica
Viens faire de la musique
Vieni a fare musica
Respirer la musique
Respirare la musica
On fera l'amour en musique
Faremo l'amore in musica
L'amour en musique
L'amore in musica
Et si ça se complique
E se si complica
On croise nos guitares électriques
Incrociamo le nostre chitarre elettriche
Oh, viens faire de la musique
Oh, vieni a fare musica
Respirer la musique
Respirare la musica
C'est toi et moi la musique
Siamo tu ed io la musica
C'est nous la musique
Siamo noi la musica
Et si tu me quittes
E se mi lasci
Je casse ma guitare électrique
Rompere la mia chitarra elettrica

Wissenswertes über das Lied Je joue de la musique [Album Version] von Calogero

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je joue de la musique [Album Version]” von Calogero veröffentlicht?
Calogero hat das Lied auf den Alben “Liberté Chérie” im Jahr 2017, “Calo” im Jahr 2019 und “Liberté Chérie Tour” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je joue de la musique [Album Version]” von Calogero komponiert?
Das Lied “Je joue de la musique [Album Version]” von Calogero wurde von Calogero Maurici, Marie Bastide komponiert.

Beliebteste Lieder von Calogero

Andere Künstler von Romantic