Zeit!

Michele Salvemini

Liedtexte Übersetzung

Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
Ed eri tu il padrone, non le banconote
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White

Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit

Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
Ti ripeti un po' troppo
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Ora UniPosca e vai
Eri una stele di Rosetta da decifrare
Sei diventato una frasetta da recitare
Meriti l'Oscar, Wilde

Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit

(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio

Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
Du warst mein Mentor, du warst mein Pädagoge
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
Ich folgte dir, indem ich meine Füße auf den Boden und den Stock auf das Ride schlug
Ed eri tu il padrone, non le banconote
Und du warst der Meister, nicht die Banknoten
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
Du zerstäubtest Kronen mit deinem Namen, sie nannten dich Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
Ich glücklich am Ufer, umrahmt von der Sommerluft
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
Zwischen den Sandburgen, eingesperrt in deiner Sanduhr, nie frei
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
Und du hieltest mich fest wie die Zähne im Bite
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White
Wir waren ein tolles Duo und ich folgte dir, Meg White
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo, Zeit
Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Ohne dich wäre ich nie der Mann, der ich jetzt bin
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
Du sagtest: 'Warte und sieh', ich bin immer noch taub, warum?
Ti ripeti un po' troppo
Du wiederholst dich ein bisschen zu oft
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
Deine Tugend, Paganini, fliegt weg, zahlt Mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
Du durchdringst mich wie ein Schwert für den Harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
Und deine Geschenke Carpe Diem, wie viele andere Wege
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Minenfelder und Prärien auf meinen Schuhen
Ora UniPosca e vai
Jetzt UniPosca und los
Eri una stele di Rosetta da decifrare
Du warst ein Rosetta-Stein, der zu entschlüsseln war
Sei diventato una frasetta da recitare
Du bist zu einem kleinen Satz geworden, den man aufsagen muss
Meriti l'Oscar, Wilde
Du verdienst den Oscar, Wilde
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Lasst ihn vorbeigehen, verliert ihn nicht
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, Zeit, vrémja, tiempo, Zeit
(Zeit)
(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Sag mir, Zeit, was ist dir passiert? Du hältst nicht Schritt
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
Du kehrst zurück wie Sisyphus, du hältst den Fels nicht
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
Du ranntest außer Atem, jetzt verlierst du den Atem, was für ein Desaster
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
Du siehst aus wie Pilatus, du bist nicht mehr die Säule
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Väter treten zur Seite, Söhne werden zu Vätern
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
Ich sehe plastinierte Subjekte, um ewig zu erscheinen
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
Sie sagen: 'In meiner Zeit', sie schließen sich selbst von diesen aus
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
Als ob das Leben eine Angelegenheit für Zwanzigjährige wäre
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
Sie sehen dich, sie sehen Geld, wie in einem Tycoon
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Nach dem Alter zu fragen wird ein Tabu
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Zieh deinen Pyjama aus und zieh deine Kleider an, Artus
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Bezeuge deinen Übergang wie die Maya in Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
Ich dachte nicht, dass du altern würdest wie alles andere
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
Du, der du diese alten Menschen wie einen schlechten Text zerknitterst
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
Ich folge deinen Spuren auf meinem Körper, die ganze Zeit
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio
Wenn wir eines Tages Chronos verlieren, wird der Tempel trauern.
Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
Eras o meu mentor, eras o meu pedagogo
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
Segui-te batendo os pés no chão e a baqueta no ride
Ed eri tu il padrone, non le banconote
E eras tu o mestre, não as notas
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
Pulverizavas coroas com o teu nome, chamavam-te Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
Eu feliz na margem, com o ar de verão como moldura
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
Entre os castelos na areia fechado na gaiola da tua ampulheta, nunca livre
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
E seguravas-me apertado como os dentes num bite
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White
Éramos uma grande dupla e eu seguia-te, Meg White
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, tempo, vrémja, tempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, tempo, vrémja, tempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, tempo, vrémja, tempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, tempo, vrémja, tempo, Zeit
Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Sem ti nunca seria o homem que sou agora
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
Dizias: 'Espera e verás', ainda estou surdo, porquê?
Ti ripeti un po' troppo
Repetes-te um pouco demais
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
A tua virtude, Paganini, voa, paga mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
Atravessas-me como uma lâmina para o harakiri, ai, ai, ai, ai
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
E os teus presentes carpe diem, quantos outros caminhos
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Campos minados e pradarias nos meus sapatos
Ora UniPosca e vai
Agora UniPosca e vai
Eri una stele di Rosetta da decifrare
Eras uma estela de Rosetta para decifrar
Sei diventato una frasetta da recitare
Tornaste-te numa frase para recitar
Meriti l'Oscar, Wilde
Mereces o Oscar, Wilde
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, tempo, vrémja, tempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, tempo, vrémja, tempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Deixem-no passar, não o percam
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, tempo, vrémja, tempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, tempo, vrémja, tempo, Zeit
(Zeit)
(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Diz-me, Zeit, o que te aconteceu? Não consegues acompanhar-me
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
Voltas atrás como Sísifo, não consegues segurar a rocha
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
Corrias sem fôlego, agora perdes o fôlego, que desastre
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
Pareces Pilatos, já não és mais um pilar
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Pais afastam-se, filhos tornam-se pais
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
Vejo corpos plastinados para parecerem eternos
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
Dizem: 'Nos meus tempos', excluem-se destes
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
Como se a vida fosse um assunto para vintenários
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
Vêem-te, vêem dinheiro, como num tycoon
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Perguntar a idade torna-se um tabu
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Tira o pijama e veste as tuas roupas, Artur
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Testemunha a tua passagem como os Maias em Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
Eu não pensava que envelhecerias como tudo o resto
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
Tu que amassavas aqueles velhos como um texto ruim
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
Sigo as tuas marcas no meu corpo, todo o tempo
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio
Quando um dia perdermos Chronos, o templo estará de luto.
Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
You were my mentor, you were my pedagogue
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
I followed you, stomping my feet on the ground and the stick on the ride
Ed eri tu il padrone, non le banconote
And you were the master, not the bills
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
You pulverized crowns with your name, they called you Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
I was happy on the shore, with the summer air as a frame
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
Among the castles on the sand, locked in the cage of your hourglass, never free
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
And you held me tight like teeth in a bite
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White
We were a great duo and I was behind you, Meg White
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Without you, I would never be the man I am now
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
You said: 'Wait and see', I'm still deaf, why?
Ti ripeti un po' troppo
You repeat yourself a bit too much
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
Your virtue, Paganini, flies away, pays mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
You cross me like a blade for harakiri, ouch, ouch, ouch, ouch
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
And your carpe diem gifts, how many other ways
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Minefields and prairies on my shoes
Ora UniPosca e vai
Now UniPosca and go
Eri una stele di Rosetta da decifrare
You were a Rosetta stele to decipher
Sei diventato una frasetta da recitare
You've become a little phrase to recite
Meriti l'Oscar, Wilde
You deserve the Oscar, Wilde
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Let it pass, don't lose it
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
(Zeit)
(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Tell me, Zeit, what happened to you? You can't keep up with me
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
You go back like Sisyphus, you can't hold the boulder
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
You were running out of breath, now you're losing breath, what a disaster
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
You look like Pilate, you're no longer a Pillar
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Fathers step aside, sons become fathers
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
I see plastinated subjects to seem eternal
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
They say: 'In my time', they exclude themselves from these
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
As if life was a matter for twenty-year-olds
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
They see you, they see money, like in a tycoon
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Asking about age becomes a taboo
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Take off your pajamas and put on your clothes, Arthur
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Witness your passage like the Maya in Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
I didn't think you would age like everything else
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
You who crumpled those old men like a bad text
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
I follow your traces on my body, all the time
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio
When one day we lose Chronos, the temple will be in mourning.
Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
Eras mi mentor, eras mi pedagogo
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
Te seguí golpeando los pies en el suelo y la baqueta en el ride
Ed eri tu il padrone, non le banconote
Y eras tú el maestro, no los billetes
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
Pulverizabas coronas con tu nombre, te llamaban Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
Yo feliz en la orilla, con el aire de verano como marco
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
Entre los castillos en la arena encerrado en la jaula de tu reloj de arena, nunca libre
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
Y me tenías apretado como los dientes en el protector bucal
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White
Éramos un gran dúo y te seguía, Meg White
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Sin ti nunca sería el hombre que soy ahora
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
Decías: 'Espera y verás', todavía estoy sordo, ¿por qué?
Ti ripeti un po' troppo
Te repites un poco demasiado
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
Tu virtud, Paganini, vuela lejos, paga mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
Me atraviesas como una espada para el harakiri, ay, ay, ay, ay
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
Y tus regalos carpe diem, cuántos otros caminos
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Campos minados y praderas en mis zapatos
Ora UniPosca e vai
Ahora UniPosca y vete
Eri una stele di Rosetta da decifrare
Eras una estela de Rosetta para descifrar
Sei diventato una frasetta da recitare
Te has convertido en una pequeña frase para recitar
Meriti l'Oscar, Wilde
Mereces el Oscar, Wilde
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Déjalo pasar, no lo pierdas
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
(Zeit)
(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Dime, Zeit, ¿qué te ha pasado? No puedes seguir mi ritmo
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
Vuelves atrás como Sísifo, no puedes sostener la roca
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
Corrías sin aliento, ahora pierdes el aliento, qué desastre
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
Pareces Pilato, ya no eres un pilar
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Los padres se hacen a un lado, los hijos se hacen padres
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
Veo sujetos plastinados para parecer eternos
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
Dicen: 'En mis tiempos', se autoexcluyen de estos
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
Como si la vida fuera un asunto de veinteañeros
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
Te ven, ven dinero, como en un magnate
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Preguntar por la edad se convierte en un tabú
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Quítate el pijama y viste tus ropas, Arturo
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Testifica tu paso como los mayas en Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
Yo no pensaba que envejecerías como todo lo demás
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
Tú que arrugabas a esos ancianos como un mal texto
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
Sigo tus huellas en mi cuerpo, todo el tiempo
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio
Cuando un día perdamos a Chronos, el templo estará de luto.
Eri il mio mentore, eri il mio pedagogo
Tu étais mon mentor, tu étais mon pédagogue
Ti seguii battendo i piedi al suolo e la bacchetta sul ride
Je te suivais en frappant mes pieds sur le sol et la baguette sur le ride
Ed eri tu il padrone, non le banconote
Et c'était toi le maître, pas les billets
Polverizzavi corone col tuo nome, ti chiamavano Zeit (Zeit)
Tu pulvérisais des couronnes avec ton nom, ils t'appelaient Zeit (Zeit)
Io felice sulla riva, per cornice l'aria estiva
Moi heureux sur la rive, encadré par l'air d'été
Tra i castelli sulla sabbia chiuso nella gabbia della tua clessidra, libero mai
Parmi les châteaux sur le sable enfermé dans la cage de ton sablier, jamais libre
E mi tenevi stretto come i denti nel bite
Et tu me tenais serré comme les dents dans le bite
Eravamo un gran duo e ti stavo dietro, Meg White
Nous étions un grand duo et je te suivais, Meg White
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Senza te non sarei mai l'uomo che ora sono
Sans toi, je ne serais jamais l'homme que je suis maintenant
Dicevi: 'Aspetta e vedrai', sono ancora sordo, why?
Tu disais : 'Attends et tu verras', je suis toujours sourd, pourquoi ?
Ti ripeti un po' troppo
Tu te répètes un peu trop
La tua virtù, Paganini, vola via, paga mini
Ta vertu, Paganini, s'envole, paye mini
Mi attraversi come una lama per l'harakiri, ahi, ahi, ahi, ahi
Tu me traverses comme une lame pour l'harakiri, aïe, aïe, aïe, aïe
E i tuoi regali carpe diem, quante altre vie
Et tes cadeaux carpe diem, combien d'autres voies
Campi minati e praterie sulle scarpe mie
Champs de mines et prairies sur mes chaussures
Ora UniPosca e vai
Maintenant UniPosca et vas-y
Eri una stele di Rosetta da decifrare
Tu étais une stèle de Rosette à déchiffrer
Sei diventato una frasetta da recitare
Tu es devenu une petite phrase à réciter
Meriti l'Oscar, Wilde
Tu mérites l'Oscar, Wilde
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Lasciatelo passare, non perdetelo
Laissez-le passer, ne le perdez pas
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
Chronos, time, vrémja, tiempo, Zeit
(Zeit)
(Zeit)
Dimmi, Zeit, cosa ti è successo? Non mi tieni il passo
Dis-moi, Zeit, qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu ne me suis plus
Ritorni indietro come Sisifo, non tieni il masso
Tu reviens en arrière comme Sisyphe, tu ne tiens pas le rocher
Correvi a perdifiato, adesso perdi fiato, che disastro
Tu courais à perdre haleine, maintenant tu perds haleine, quel désastre
Sembri Pilato, non sei più Pilastro
Tu ressembles à Pilate, tu n'es plus un pilier
Padri si fanno da parte, figli si fanno da padre
Les pères se mettent de côté, les fils se font père
Vedo soggetti plastinati per sembrare eterni
Je vois des sujets plastinés pour paraître éternels
Dicono: 'Ai miei tempi', si autoescludono da questi
Ils disent : 'A mon époque', ils s'excluent eux-mêmes de celle-ci
Come se la vita fosse una faccenda da ventenni
Comme si la vie était une affaire de vingtenaires
Vedono te, vedono soldi, come in un tycoon
Ils te voient, ils voient de l'argent, comme dans un tycoon
Chiedere conto dell'età diventa un tabù
Demander l'âge devient un tabou
Togli il pigiama e rivesti i tuoi panni, Artù
Enlève ton pyjama et revêts tes vêtements, Arthur
Testimonia il tuo passaggio come i Maya a Cancún
Témoigne de ton passage comme les Mayas à Cancún
Io non pensavo tu invecchiassi come tutto il resto
Je ne pensais pas que tu vieillirais comme tout le reste
Tu che accartocciavi quegli anziani come un brutto testo
Toi qui froissais ces vieux comme un mauvais texte
Seguo le tue tracce sul mio corpo, tutto il tempo
Je suis tes traces sur mon corps, tout le temps
Quando un giorno perderemo Chronos sarà a lutto il tempio
Quand un jour nous perdrons Chronos, le temple sera en deuil.

Wissenswertes über das Lied Zeit! von Caparezza

Wann wurde das Lied “Zeit!” von Caparezza veröffentlicht?
Das Lied Zeit! wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Exuvia” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Zeit!” von Caparezza komponiert?
Das Lied “Zeit!” von Caparezza wurde von Michele Salvemini komponiert.

Beliebteste Lieder von Caparezza

Andere Künstler von World music