Ok AVA
Ehi, ehi
Uno, due, gang, gang
Nuovo Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Nuovo Canada, yeh
Metto giù il telefono, mi capirà
Ice cold, freddo nella Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Sono con la squadra, yeah
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
Oh, mamma, adesso devo correre
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
Ma c'ho un piano per fottervi
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
Se ci son guai, sì, da risolvere
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
Vivo come gira
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
Nuovo Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Nuovo Canada, yay
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
Ice cold, freddo nella Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Sono con la squadra, yeah
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
Nuovo Canada
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
Le critiche sul nuovo Canada
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Se parte, parte, fre', automatico
Poi chi ti salverà
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
In cerca di guai
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Perché fa dentro e fuori, movie
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
Ok AVA
Ok AVA
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Uno, due, gang, gang
Eins, zwei, Gang, Gang
Nuovo Canada (Canada)
Neues Kanada (Kanada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Sie läuft nackt im Zimmer herum, uh
Nuovo Canada, yeh
Neues Kanada, ja
Metto giù il telefono, mi capirà
Ich lege das Telefon hin, sie wird es verstehen
Ice cold, freddo nella Cadillac
Eiskalt, kalt in der Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Ich balanciere auf einem Seil, wann wird es enden?
Sono con la squadra, yeah
Ich bin mit dem Team, ja
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
Geld verändert das Leben meiner Brüder, yay (Gang, Gang, Gang)
Oh, mamma, adesso devo correre
Oh, Mama, jetzt muss ich rennen
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
Ich habe die Lichter des Erfolgs auf mir, du willst mich ficken
Ma c'ho un piano per fottervi
Aber ich habe einen Plan, euch zu ficken
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
Mein Bruder dreht sich mit dem Opinel, yay
Se ci son guai, sì, da risolvere
Wenn es Probleme gibt, ja, zu lösen
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
Sie macht einen Schritt zuerst nach rechts dann nach links
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
Für dich bin ich schon an der Spitze, für mich ist es der Anfang
Vivo come gira
Ich lebe, wie es sich dreht
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
Das Leben ist eine Hure und ich habe es ihr hart von hinten gegeben und jetzt
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Jedes Mal ruft sie an, aber was zum Teufel
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
Und jeden Tag gibt es neue Karten, was ist los mit ihr
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
Sie sieht mich komisch an, denkt, ich bin mit anderen, sie hat recht
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
Ich lief ohne einen Euro in der Tasche herum, bitte
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
Rede nicht mit mir über Straßen und Pistolen, du bist ein Clown
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
Und es gibt ein Fadenkreuz auf dem Kopf, aber du schießt immer noch nicht
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
Und niemals werde ich mich auf dein Niveau herablassen, ihr seid berüchtigt
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
Und Plaza ist der Name von Salerno bis Paris, auch Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
Es ist gute Ware aus Spanien, ich rauche Kekse
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
An den Wänden sehe ich Löcher, Gesichter, tausend Geschichten
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
Du, Bruder, hast Löcher hinterlassen und meine Brüder erzählen dir Geschichten
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
Ich habe Kanada unter Null, das mich jetzt warm hält
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
Aber ich träume von Panama, unter einer Palme zähle ich (Geld)
Nuovo Canada (Canada)
Neues Kanada (Kanada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Sie läuft nackt im Zimmer herum, uh
Nuovo Canada, yay
Neues Kanada, yay
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
Ich lege das Telefon hin, sie wird es verstehen, yay
Ice cold, freddo nella Cadillac
Eiskalt, kalt in der Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Ich balanciere auf einem Seil, wann wird es enden?
Sono con la squadra, yeah
Ich bin mit dem Team, ja
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
Geld verändert das Leben meiner Brüder, yay
Nuovo Canada
Neues Kanada
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
Es ist mir egal, wer schwätzt, es rutscht ab
Le critiche sul nuovo Canada
Die Kritiken am neuen Kanada
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Eisbox, Eis, es ist ein Kühlschrankraum
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Adiós, mein Freund ist geladen, es macht dich panisch
Se parte, parte, fre', automatico
Wenn es losgeht, geht es los, Bruder, automatisch
Poi chi ti salverà
Dann wer wird dich retten
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
G, du bist kein G, für das G auf der Mütze
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
Diese macht das B mit dem Team, sie will mich zuerst
In cerca di guai
Auf der Suche nach Ärger
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
Diese Jungs, oh Scheiße, du wirst es nicht verstehen
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Warum sie es getan haben, die Gramm in den Nikes
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Jetzt sehe ich den Bruder nie im Rampenlicht
Perché fa dentro e fuori, movie
Weil er rein und raus geht, Film
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Bruder, wie ein Film, ja, mein Leben, keine Eindringlinge
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
Du wolltest mich draußen haben und es ist nicht vorbei, es tut mir leid
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
Ich habe Kanada, das mich auf diesen Straßen warm hält
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
Ich reinige die Seele, die im Grunde schon schmutzige Hände hat
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
Ich bin mit den hässlichen Gesichtern auf der Suche nach Antworten
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
Ich bin nicht irgendeiner, du musst mir die Türen öffnen
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
Ich habe Kanada unter Null, das einfriert
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
Aber ich träume von Panama, unter einer Palme rauche ich (Cali)
Ok AVA
Ok AVA
Ehi, ehi
Ei, ei
Uno, due, gang, gang
Um, dois, gangue, gangue
Nuovo Canada (Canada)
Novo Canadá (Canadá)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Ela anda nua no quarto, uh
Nuovo Canada, yeh
Novo Canadá, sim
Metto giù il telefono, mi capirà
Coloco o telefone para baixo, ela vai entender
Ice cold, freddo nella Cadillac
Gelo frio, frio no Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Ando na corda bamba, quando vai acabar?
Sono con la squadra, yeah
Estou com a equipe, sim
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
Dinheiro muda a vida dos meus irmãos, sim (gangue, gangue, gangue)
Oh, mamma, adesso devo correre
Oh, mãe, agora tenho que correr
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
Tenho as luzes do sucesso em mim, você quer me foder
Ma c'ho un piano per fottervi
Mas tenho um plano para foder vocês
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
Meu irmão anda com o Opinel, sim
Se ci son guai, sì, da risolvere
Se há problemas, sim, para resolver
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
Ela dá um passo à direita e depois à esquerda
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
Para você, já estou no topo, para mim é o começo
Vivo come gira
Vivo como gira
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
A vida é uma puta e eu a fodi forte por trás e agora
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Ela sempre liga, mas que merda
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
E todo dia há novas cartas, o que está acontecendo com ela
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
Ela me vê estranho, pensa que estou com outras, ela está certa
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
Andava sem um euro no bolso, por favor
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
Não me fale de ruas e armas, você é um palhaço
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
Há uma mira na cabeça mas ainda não atira
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
E nunca, jamais, me rebaixo ao seu nível, vocês são infames
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
E Plaza é o nome de Salerno a Paris, até Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
É mercadoria boa da Espanha, estou fumando cookie
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
Nas paredes vejo buracos, rostos, mil histórias
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
Você, irmão, deixou buracos e meus irmãos te contam histórias
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
Tenho o Canadá abaixo de zero que agora me mantém aquecido
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
Mas sonho com o Panamá, debaixo de uma palmeira estou contando (Dinheiro)
Nuovo Canada (Canada)
Novo Canadá (Canadá)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Ela anda nua no quarto, uh
Nuovo Canada, yay
Novo Canadá, sim
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
Coloco o telefone para baixo, ela vai entender, sim
Ice cold, freddo nella Cadillac
Gelo frio, frio no Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Ando na corda bamba, quando vai acabar?
Sono con la squadra, yeah
Estou com a equipe, sim
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
Dinheiro muda a vida dos meus irmãos, sim
Nuovo Canada
Novo Canadá
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
Não me importo com quem fala, escorrega
Le critiche sul nuovo Canada
As críticas sobre o novo Canadá
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Caixa de gelo, gelo, é uma sala frigorífica
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Adeus, meu amigo está carregado, te assusta
Se parte, parte, fre', automatico
Se parte, parte, irmão, automático
Poi chi ti salverà
Então quem vai te salvar
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
G, você não é um G, pelo G no boné
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
Esta faz a B com a equipe, quer a mim primeiro
In cerca di guai
Procurando problemas
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
Esses garotos, oh merda, você não vai entender
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Por que eles fizeram isso, os gramas nas Nike
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Agora sob os holofotes o irmão nunca é visto
Perché fa dentro e fuori, movie
Porque ele entra e sai, filme
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Irmão, como um filme, sim, minha vida, zero intrusos
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
Você queria que eu saísse e não acabou, sinto muito
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
Tenho o Canadá que me mantém aquecido nessas ruas
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
Limpo a alma que no fundo já tem as mãos sujas
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
Estou com os rostos feios procurando respostas
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
Não sou qualquer um, você tem que abrir as portas para mim
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
Tenho o Canadá abaixo de zero que está congelando
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
Mas sonho com o Panamá, debaixo de uma palmeira estou fumando (Cali)
Ok AVA
Ok AVA
Ehi, ehi
Hey, hey
Uno, due, gang, gang
One, two, gang, gang
Nuovo Canada (Canada)
New Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
She walks naked in the room, uh
Nuovo Canada, yeh
New Canada, yeh
Metto giù il telefono, mi capirà
I put down the phone, she will understand
Ice cold, freddo nella Cadillac
Ice cold, cold in the Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
I walk on a wire, when will it end?
Sono con la squadra, yeah
I'm with the squad, yeah
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
Money changes my brothers' lives, yay (gang, gang, gang)
Oh, mamma, adesso devo correre
Oh, mom, now I have to run
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
I have the lights of success on me, you want to screw me
Ma c'ho un piano per fottervi
But I have a plan to screw you
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
My bro' walks around with the Opinel, yay
Se ci son guai, sì, da risolvere
If there are troubles, yes, to solve
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
She takes a step first to the right then to the left
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
For you I'm already at the top, for me it's the beginning
Vivo come gira
I live as it turns
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
Life is a bitch and I put it hard behind her and now
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Every time she calls, but what the fuck
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
And every day there are new cards, to her what's up
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
She sees me strange, thinks I'm with others, she's right
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
I was walking around without a euro in my pockets, please
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
Don't talk to me about streets and guns, you're a clown
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
And there's a target on your head but you still don't shoot
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
And never ever will I stoop to your level, you're infamous
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
And Plaza is the name from Salerno to Paris, even Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
It's good merchandise from Spain, I'm smoking cookies
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
On the walls I see holes, faces, a thousand stories
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
You, bro', have left holes and my bro's make stories about you
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
I have Canada below zero that now keeps me warm
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
But I dream of Panama, under a palm tree I'm counting (Money)
Nuovo Canada (Canada)
New Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
She walks naked in the room, uh
Nuovo Canada, yay
New Canada, yay
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
I put down the phone, she will understand, yay
Ice cold, freddo nella Cadillac
Ice cold, cold in the Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
I walk on a wire, when will it end?
Sono con la squadra, yeah
I'm with the squad, yeah
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
Money changes my brothers' lives, yay
Nuovo Canada
New Canada
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
I don't care much about who blathers, slips
Le critiche sul nuovo Canada
The criticisms about the new Canada
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Ice box, ice, it's a refrigerator room
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Adiós, my friend is loaded, it panics you
Se parte, parte, fre', automatico
If it starts, it starts, bro', automatic
Poi chi ti salverà
Then who will save you
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
G, you're not a G, for the G on the cap
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
This one does the B with the team, she wants me first
In cerca di guai
Looking for trouble
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
These guys, oh fuck, you won't understand
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Why they did it, the grams in the Nike
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Now under the spotlights the bro' I never see
Perché fa dentro e fuori, movie
Because he's in and out, movie
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Brother, like a movie, yes, my life, zero intruders
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
You wanted me out and it's not over, I'm sorry
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
I have Canada keeping me warm for these streets
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
I clean the soul that in the end I already have dirty hands
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
I'm with the ugly faces looking for answers
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
I'm not just anyone, you have to open the doors for me
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
I have Canada below zero that is freezing
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
But I dream of Panama, under a palm tree I'm smoking (Cali)
Ok AVA
Ok AVA
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Uno, due, gang, gang
Uno, dos, pandilla, pandilla
Nuovo Canada (Canada)
Nuevo Canadá (Canadá)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Ella camina desnuda en la habitación, uh
Nuovo Canada, yeh
Nuevo Canadá, sí
Metto giù il telefono, mi capirà
Cuelgo el teléfono, me entenderá
Ice cold, freddo nella Cadillac
Hielo frío, frío en el Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Camino sobre un hilo, ¿cuándo terminará?
Sono con la squadra, yeah
Estoy con el equipo, sí
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
El dinero cambia la vida de mis hermanos, sí (pandilla, pandilla, pandilla)
Oh, mamma, adesso devo correre
Oh, mamá, ahora tengo que correr
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
Tengo las luces del éxito encima, quieres joderme
Ma c'ho un piano per fottervi
Pero tengo un plan para joderte
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
Mi hermano anda con el Opinel, sí
Se ci son guai, sì, da risolvere
Si hay problemas, sí, para resolver
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
Ella da un paso primero a la derecha y luego a la izquierda
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
Para ti ya estoy en la cima, para mí es el comienzo
Vivo come gira
Vivo como gira
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
La vida es una puta y se la metí fuerte por detrás y ahora
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Cada vez que llama, pero qué coño
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
Y cada día hay nuevas cartas, a ella que pasa
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
Me ve raro, piensa que estoy con otras, tiene razón
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
Andaba sin un euro en los bolsillos, por favor
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
No me hables de calles y pistolas, eres un payaso
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
Y hay una mira en la cabeza pero aún no disparas
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
Y nunca me rebajaré a tu nivel, sois infames
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
Y Plaza es el nombre de Salerno a París, también Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
Es mercancía buena de España, estoy fumando galletas
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
En las paredes veo agujeros, las caras, mil historias
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
Tú, hermano, has dejado agujeros y mis hermanos te hacen historias
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
Tengo el Canadá bajo cero que ahora me mantiene caliente
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
Pero sueño con Panamá, bajo una palmera estoy contando (Dinero)
Nuovo Canada (Canada)
Nuevo Canadá (Canadá)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Ella camina desnuda en la habitación, uh
Nuovo Canada, yay
Nuevo Canadá, sí
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
Cuelgo el teléfono, me entenderá, sí
Ice cold, freddo nella Cadillac
Hielo frío, frío en el Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Camino sobre un hilo, ¿cuándo terminará?
Sono con la squadra, yeah
Estoy con el equipo, sí
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
El dinero cambia la vida de mis hermanos, sí
Nuovo Canada
Nuevo Canadá
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
No me importa mucho quién balbucea, se desliza
Le critiche sul nuovo Canada
Las críticas sobre el nuevo Canadá
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Caja de hielo, hielo, es una habitación frigorífica
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Adiós, mi amigo está cargado, te asusta
Se parte, parte, fre', automatico
Si se va, se va, hermano, automático
Poi chi ti salverà
Luego, ¿quién te salvará?
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
G, no eres un G, por la G en la gorra
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
Esta hace la B con el equipo, me quiere a mí primero
In cerca di guai
Buscando problemas
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
Estos chicos, oh mierda, no lo entenderás
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Por qué lo hicieron, los gramos en las Nike
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Ahora bajo los focos el hermano no lo veo nunca
Perché fa dentro e fuori, movie
Porque va dentro y fuera, película
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Hermano, como una película, sí, mi vida, cero intrusos
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
Querías que me fuera y no ha terminado, lo siento
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
Tengo el Canadá que me mantiene caliente en estas calles
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
Limpio el alma que al final ya tengo las manos sucias
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
Estoy con las caras feas buscando respuestas
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
No soy cualquiera, tienes que abrirme las puertas
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
Tengo el Canadá bajo cero que se está congelando
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
Pero sueño con Panamá, bajo una palmera estoy fumando (Cali)
Ok AVA
D'accord AVA
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Uno, due, gang, gang
Un, deux, gang, gang
Nuovo Canada (Canada)
Nouveau Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Elle marche nue dans la chambre, uh
Nuovo Canada, yeh
Nouveau Canada, ouais
Metto giù il telefono, mi capirà
Je raccroche le téléphone, elle comprendra
Ice cold, freddo nella Cadillac
Ice cold, froid dans la Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Je marche sur un fil, quand cela finira-t-il ?
Sono con la squadra, yeah
Je suis avec l'équipe, ouais
Money cambiano la vita dei miei fra', yay (gang, gang, gang)
L'argent change la vie de mes frères, ouais (gang, gang, gang)
Oh, mamma, adesso devo correre
Oh, maman, maintenant je dois courir
Ho le luci del successo addosso, mi vuoi fottere
J'ai les lumières du succès sur moi, tu veux me baiser
Ma c'ho un piano per fottervi
Mais j'ai un plan pour vous baiser
Mio fra' gira con l'Opinel, yay
Mon frère tourne avec l'Opinel, ouais
Se ci son guai, sì, da risolvere
S'il y a des problèmes, oui, à résoudre
Lei fa un passo prima a destra poi a sinistra
Elle fait un pas à droite puis à gauche
Per te sono già alla cima, per me è l'inizio
Pour toi, je suis déjà au sommet, pour moi c'est le début
Vivo come gira
Je vis comme ça tourne
La vita è una puttana e gliel'ho messo forte dietro ed ora
La vie est une pute et je l'ai mise fort derrière et maintenant
Ogni volta chiama, ma che cazzo
Chaque fois qu'elle appelle, mais qu'est-ce que c'est
Ed ogni giorno ci son nuove carte, a lei que pasa
Et chaque jour il y a de nouvelles cartes, à elle que pasa
Mi vede strano, pensa son con altre, c'ha ragione
Elle me voit bizarre, elle pense que je suis avec d'autres, elle a raison
Giravo senza un euro nelle tasche, per favore
Je tournais sans un euro dans les poches, s'il te plaît
Non parlarmi di strade e di pistole, sei un pagliaccio
Ne me parle pas de rues et de pistolets, tu es un clown
E c'è un mirino sulla testa ma ancora non spari
Et il y a une cible sur la tête mais tu ne tires toujours pas
E mai e poi mai mi abbasso al tuo livello, siete infami
Et jamais je ne me rabaisserai à ton niveau, vous êtes infâmes
E Plaza è il nome da Salerno a Paris, pure Brooklyn
Et Plaza est le nom de Salerne à Paris, aussi Brooklyn
È merce buona dalla Spagna, sto fumando cookie
C'est de la bonne marchandise d'Espagne, je fume des cookies
Sui muri vedo buchi, le facce, mille storie
Sur les murs je vois des trous, des visages, mille histoires
Tu, fra', hai lasciato buchi ed i miei fra' ti fanno storie
Toi, frère, tu as laissé des trous et mes frères te font des histoires
Ho il Canada sotto zero che ora mi tiene al caldo
J'ai le Canada sous zéro qui me tient chaud maintenant
Ma sogno Panama, sotto una palma sto contando (Money)
Mais je rêve de Panama, sous un palmier je compte (Money)
Nuovo Canada (Canada)
Nouveau Canada (Canada)
Lei cammina nuda nella camera, uh
Elle marche nue dans la chambre, uh
Nuovo Canada, yay
Nouveau Canada, ouais
Metto giù il telefono, mi capirà, yay
Je raccroche le téléphone, elle comprendra, ouais
Ice cold, freddo nella Cadillac
Ice cold, froid dans la Cadillac
Cammino su un filo, quando finirà?
Je marche sur un fil, quand cela finira-t-il ?
Sono con la squadra, yeah
Je suis avec l'équipe, ouais
Money cambiano la vita dei miei fra', yay
L'argent change la vie de mes frères, ouais
Nuovo Canada
Nouveau Canada
Me ne frega poco di chi blatera, scivola
Je me fiche de qui blablate, glisse
Le critiche sul nuovo Canada
Les critiques sur le nouveau Canada
Ice box, ghiaccio, è una stanza frigorifera
Ice box, glace, c'est une chambre froide
Adiós, il mio amico è carico, t'impanica
Adiós, mon ami est chargé, ça te panique
Se parte, parte, fre', automatico
S'il part, il part, frère, automatiquement
Poi chi ti salverà
Puis qui te sauvera
G, non sei un G, per la G sopra il cappellino
G, tu n'es pas un G, pour le G sur la casquette
Questa fa la B con il team, vuole me per primo
Celle-ci fait la B avec l'équipe, elle me veut en premier
In cerca di guai
En quête d'ennuis
Questi ragazzi, oh cazzo, non lo capirai
Ces gars, oh merde, tu ne comprendras pas
Perché l'hanno fatto, i grammi nelle Nike
Pourquoi ils l'ont fait, les grammes dans les Nike
Mo sotto i riflettori il fra' lo vedo mai
Maintenant sous les projecteurs je ne vois jamais le frère
Perché fa dentro e fuori, movie
Parce qu'il fait dedans et dehors, film
Brother, come un film, sì, la mia vita, zero intrusi
Frère, comme un film, oui, ma vie, zéro intrus
Mi volevi fuori e non è finita, mi dispiace
Tu voulais me sortir et ce n'est pas fini, je suis désolé
Ho il Canada che mi tiene caldo per queste strade
J'ai le Canada qui me tient chaud pour ces rues
Pulisco l'anima che in fondo ho già le mani sporche
Je nettoie l'âme qui au fond a déjà les mains sales
Sto con le facce brutte in cerca di risposte
Je suis avec les visages laids à la recherche de réponses
Non sono uno qualunque, devi aprirmi le porte
Je ne suis pas n'importe qui, tu dois m'ouvrir les portes
Ho il Canada sotto zero che si sta congelando
J'ai le Canada sous zéro qui est en train de geler
Ma sogno Panama, sotto una palma sto fumando (Cali)
Mais je rêve de Panama, sous un palmier je fume (Cali)