Chanson triste

Carla Bruni

Liedtexte Übersetzung

Chanson juste pour toi
Chanson un peu triste je crois

Trois temps de mots froissés
Quelques notes et tous mes regrets
Tous mes regrets de nous deux
Sont au bout de mes doigts
Comme do, ré, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Comme celle que tu fredonnais

Trois fois rien de nos vies
Trois fois rien comme cette mélodie
Ce qu'il reste de nous deux
Est au creux de ma voix
Comme do, ré, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson

C'est une chanson en souvenir
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
S'oublier sans rien dire

Chanson juste pour toi
Lied nur für dich
Chanson un peu triste je crois
Ein bisschen trauriges Lied, glaube ich
Trois temps de mots froissés
Drei Zeiten von zerknitterten Worten
Quelques notes et tous mes regrets
Ein paar Noten und all meine Bedauern
Tous mes regrets de nous deux
All meine Bedauern über uns beide
Sont au bout de mes doigts
Sind an meinen Fingerspitzen
Comme do, ré, mi, fa
Wie do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, es ist ein verwelktes Liebeslied
Comme celle que tu fredonnais
Wie das, das du gesummt hast
Trois fois rien de nos vies
Dreimal nichts von unseren Leben
Trois fois rien comme cette mélodie
Dreimal nichts wie diese Melodie
Ce qu'il reste de nous deux
Was von uns beiden übrig ist
Est au creux de ma voix
Ist in meiner Stimme
Comme do, ré, mi, fa
Wie do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, es ist ein Lied
C'est une chanson en souvenir
Es ist ein Erinnerungslied
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Um uns nicht zu vergessen, ohne etwas zu sagen
S'oublier sans rien dire
Sich zu vergessen, ohne etwas zu sagen
Chanson juste pour toi
Canção apenas para você
Chanson un peu triste je crois
Canção um pouco triste, eu acho
Trois temps de mots froissés
Três tempos de palavras amassadas
Quelques notes et tous mes regrets
Algumas notas e todos os meus arrependimentos
Tous mes regrets de nous deux
Todos os meus arrependimentos de nós dois
Sont au bout de mes doigts
Estão na ponta dos meus dedos
Comme do, ré, mi, fa
Como dó, ré, mi, fá
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, lá, si, dó, é uma canção de amor desbotada
Comme celle que tu fredonnais
Como aquela que você costumava cantarolar
Trois fois rien de nos vies
Três vezes nada de nossas vidas
Trois fois rien comme cette mélodie
Três vezes nada como esta melodia
Ce qu'il reste de nous deux
O que resta de nós dois
Est au creux de ma voix
Está no fundo da minha voz
Comme do, ré, mi, fa
Como dó, ré, mi, fá
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, lá, si, dó, é uma canção
C'est une chanson en souvenir
É uma canção em memória
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Para não nos esquecermos sem dizer nada
S'oublier sans rien dire
Esquecer sem dizer nada
Chanson juste pour toi
Song just for you
Chanson un peu triste je crois
Song a little sad I think
Trois temps de mots froissés
Three times of crumpled words
Quelques notes et tous mes regrets
A few notes and all my regrets
Tous mes regrets de nous deux
All my regrets about us
Sont au bout de mes doigts
Are at the tips of my fingers
Comme do, ré, mi, fa
Like do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, it's a faded love song
Comme celle que tu fredonnais
Like the one you used to hum
Trois fois rien de nos vies
Three times nothing of our lives
Trois fois rien comme cette mélodie
Three times nothing like this melody
Ce qu'il reste de nous deux
What remains of us
Est au creux de ma voix
Is in the hollow of my voice
Comme do, ré, mi, fa
Like do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, it's a song
C'est une chanson en souvenir
It's a song in memory
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Not to forget without saying anything
S'oublier sans rien dire
Forget without saying anything
Chanson juste pour toi
Canción solo para ti
Chanson un peu triste je crois
Canción un poco triste, creo
Trois temps de mots froissés
Tres tiempos de palabras arrugadas
Quelques notes et tous mes regrets
Algunas notas y todos mis arrepentimientos
Tous mes regrets de nous deux
Todos mis arrepentimientos de nosotros dos
Sont au bout de mes doigts
Están en la punta de mis dedos
Comme do, ré, mi, fa
Como do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, es una canción de amor marchita
Comme celle que tu fredonnais
Como la que solías tararear
Trois fois rien de nos vies
Tres veces nada de nuestras vidas
Trois fois rien comme cette mélodie
Tres veces nada como esta melodía
Ce qu'il reste de nous deux
Lo que queda de nosotros dos
Est au creux de ma voix
Está en el hueco de mi voz
Comme do, ré, mi, fa
Como do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, es una canción
C'est une chanson en souvenir
Es una canción en recuerdo
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Para no olvidarnos sin decir nada
S'oublier sans rien dire
Olvidarnos sin decir nada
Chanson juste pour toi
Canzone solo per te
Chanson un peu triste je crois
Canzone un po' triste credo
Trois temps de mots froissés
Tre tempi di parole stropicciate
Quelques notes et tous mes regrets
Alcune note e tutti i miei rimpianti
Tous mes regrets de nous deux
Tutti i miei rimpianti di noi due
Sont au bout de mes doigts
Sono alla punta delle mie dita
Comme do, ré, mi, fa
Come do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, è una canzone d'amore appassita
Comme celle que tu fredonnais
Come quella che canticchiavi
Trois fois rien de nos vies
Tre volte niente delle nostre vite
Trois fois rien comme cette mélodie
Tre volte niente come questa melodia
Ce qu'il reste de nous deux
Ciò che resta di noi due
Est au creux de ma voix
È nel profondo della mia voce
Comme do, ré, mi, fa
Come do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, è una canzone
C'est une chanson en souvenir
È una canzone in ricordo
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Per non dimenticarsi senza dire nulla
S'oublier sans rien dire
Dimenticarsi senza dire nulla
Chanson juste pour toi
Lagu hanya untukmu
Chanson un peu triste je crois
Lagu sedikit sedih, kurasa
Trois temps de mots froissés
Tiga waktu kata-kata yang kusut
Quelques notes et tous mes regrets
Beberapa nada dan semua penyesalanku
Tous mes regrets de nous deux
Semua penyesalanku tentang kita berdua
Sont au bout de mes doigts
Ada di ujung jari-jariku
Comme do, ré, mi, fa
Seperti do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, ini adalah lagu cinta yang layu
Comme celle que tu fredonnais
Seperti yang kamu nyanyikan
Trois fois rien de nos vies
Tiga kali tidak ada dari hidup kita
Trois fois rien comme cette mélodie
Tiga kali tidak ada seperti melodi ini
Ce qu'il reste de nous deux
Apa yang tersisa dari kita berdua
Est au creux de ma voix
Ada di dalam suaraku
Comme do, ré, mi, fa
Seperti do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, ini adalah lagu
C'est une chanson en souvenir
Ini adalah lagu kenangan
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
Untuk tidak melupakan tanpa mengatakan apa-apa
S'oublier sans rien dire
Melupakan tanpa mengatakan apa-apa
Chanson juste pour toi
เพลงนี้เพื่อเธอ
Chanson un peu triste je crois
เพลงที่มีความเศร้าสักหน่อย ฉันคิด
Trois temps de mots froissés
สามครั้งของคำที่ถูกทำลาย
Quelques notes et tous mes regrets
บางโน้ตและความเสียใจทั้งหมดของฉัน
Tous mes regrets de nous deux
ความเสียใจทั้งหมดของเรา
Sont au bout de mes doigts
อยู่ที่ปลายนิ้วของฉัน
Comme do, ré, mi, fa
เหมือน do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
Sol, la, si, do, นี่คือเพลงรักที่เหี่ยวใน
Comme celle que tu fredonnais
เหมือนเพลงที่เธอร้องเพลง
Trois fois rien de nos vies
สามครั้งของชีวิตเรา
Trois fois rien comme cette mélodie
สามครั้งเท่านั้นเหมือนเพลงนี้
Ce qu'il reste de nous deux
สิ่งที่เหลือของเรา
Est au creux de ma voix
อยู่ในเสียงของฉัน
Comme do, ré, mi, fa
เหมือน do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
Sol, la, si, do, นี่คือเพลง
C'est une chanson en souvenir
นี่คือเพลงที่ระลึก
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
เพื่อไม่ลืมโดยไม่ต้องพูดอะไร
S'oublier sans rien dire
ลืมโดยไม่ต้องพูดอะไร
Chanson juste pour toi
只为你唱的歌
Chanson un peu triste je crois
我想这首歌有点悲伤
Trois temps de mots froissés
三个节拍的皱纹词语
Quelques notes et tous mes regrets
几个音符和我所有的遗憾
Tous mes regrets de nous deux
我们两个的所有遗憾
Sont au bout de mes doigts
都在我的指尖
Comme do, ré, mi, fa
就像 do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson d'amour fanée
sol, la, si, do, 这是一首凋谢的爱情歌
Comme celle que tu fredonnais
就像你曾经哼唱的那首
Trois fois rien de nos vies
我们生活中的微不足道的三件事
Trois fois rien comme cette mélodie
就像这首旋律一样微不足道
Ce qu'il reste de nous deux
我们两个剩下的
Est au creux de ma voix
都在我声音的深处
Comme do, ré, mi, fa
就像 do, re, mi, fa
Sol, la, si, do, c'est une chanson
sol, la, si, do, 这是一首歌
C'est une chanson en souvenir
这是一首怀念的歌
Pour ne pas s'oublier sans rien dire
为了不说话就忘记
S'oublier sans rien dire
不说话就忘记

Wissenswertes über das Lied Chanson triste von Carla Bruni

Wann wurde das Lied “Chanson triste” von Carla Bruni veröffentlicht?
Das Lied Chanson triste wurde im Jahr 2002, auf dem Album “Quelqu'un M'a Dit” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Carla Bruni

Andere Künstler von Romantic