Tout le monde est une drôle de personne
Et tout le monde a l'âme emmêlée
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Au fond d'une poche oubliée
Tout le monde a des restes de rêves
Et des coins de vie dévastés
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Une loi contre toute notre solitude
Que personne ne soit oublié
Et que personne ne soit oublié
Tout le monde a une sale vie qui passe
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Une loi contre toute notre indifférence
Que personne ne soit oublié
Et que personne ne soit oublié
Tout le monde est une drôle de personne
Et tout le monde a une âme emmêlée
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Au fond d'une heure oubliée
Au fond d'une heure oubliée
Tout le monde est une drôle de personne
Jeder ist eine seltsame Person
Et tout le monde a l'âme emmêlée
Und jeder hat eine verworrene Seele
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Jeder hat eine Kindheit, die schnurrt
Au fond d'une poche oubliée
Tief in einer vergessenen Tasche
Tout le monde a des restes de rêves
Jeder hat Reste von Träumen
Et des coins de vie dévastés
Und zerstörte Ecken des Lebens
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Jeder hat eines Tages nach etwas gesucht
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Aber nicht jeder hat es gefunden
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Aber nicht jeder hat es gefunden
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Jeder sollte bei den Behörden eine Forderung stellen
Une loi contre toute notre solitude
Ein Gesetz gegen unsere ganze Einsamkeit
Que personne ne soit oublié
Dass niemand vergessen wird
Et que personne ne soit oublié
Und dass niemand vergessen wird
Tout le monde a une sale vie qui passe
Jeder hat ein schmutziges Leben, das vergeht
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
Aber nicht jeder erinnert sich daran
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Ich sehe einige, die es falten und sogar brechen
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Und ich sehe einige, die es nicht einmal sehen
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Und ich sehe einige, die es nicht einmal sehen
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Jeder sollte bei den Behörden eine Forderung stellen
Une loi contre toute notre indifférence
Ein Gesetz gegen unsere ganze Gleichgültigkeit
Que personne ne soit oublié
Dass niemand vergessen wird
Et que personne ne soit oublié
Und dass niemand vergessen wird
Tout le monde est une drôle de personne
Jeder ist eine seltsame Person
Et tout le monde a une âme emmêlée
Und jeder hat eine verworrene Seele
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Jeder hat eine Kindheit, die schnurrt
Au fond d'une heure oubliée
Tief in einer vergessenen Stunde
Au fond d'une heure oubliée
Tief in einer vergessenen Stunde
Tout le monde est une drôle de personne
Todo mundo é uma pessoa engraçada
Et tout le monde a l'âme emmêlée
E todo mundo tem uma alma emaranhada
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Todo mundo tem uma infância que ronrona
Au fond d'une poche oubliée
No fundo de um bolso esquecido
Tout le monde a des restes de rêves
Todo mundo tem restos de sonhos
Et des coins de vie dévastés
E cantos de vida devastados
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Todo mundo procurou algo um dia
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Mas nem todo mundo encontrou
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Mas nem todo mundo encontrou
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Todo mundo deveria reivindicar às autoridades
Une loi contre toute notre solitude
Uma lei contra toda a nossa solidão
Que personne ne soit oublié
Que ninguém seja esquecido
Et que personne ne soit oublié
E que ninguém seja esquecido
Tout le monde a une sale vie qui passe
Todo mundo tem uma vida ruim que passa
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
Mas nem todo mundo se lembra
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Vejo alguns que a dobram e até a quebram
Et j'en vois qui ne la voient même pas
E vejo alguns que nem mesmo a veem
Et j'en vois qui ne la voient même pas
E vejo alguns que nem mesmo a veem
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Todo mundo deveria reivindicar às autoridades
Une loi contre toute notre indifférence
Uma lei contra toda a nossa indiferença
Que personne ne soit oublié
Que ninguém seja esquecido
Et que personne ne soit oublié
E que ninguém seja esquecido
Tout le monde est une drôle de personne
Todo mundo é uma pessoa engraçada
Et tout le monde a une âme emmêlée
E todo mundo tem uma alma emaranhada
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Todo mundo tem uma infância que ronrona
Au fond d'une heure oubliée
No fundo de uma hora esquecida
Au fond d'une heure oubliée
No fundo de uma hora esquecida
Tout le monde est une drôle de personne
Everyone is a strange person
Et tout le monde a l'âme emmêlée
And everyone has a tangled soul
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Everyone has a purring childhood
Au fond d'une poche oubliée
At the bottom of a forgotten pocket
Tout le monde a des restes de rêves
Everyone has remnants of dreams
Et des coins de vie dévastés
And devastated corners of life
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Everyone has searched for something one day
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
But not everyone has found it
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
But not everyone has found it
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Everyone should demand from the authorities
Une loi contre toute notre solitude
A law against all our loneliness
Que personne ne soit oublié
So that no one is forgotten
Et que personne ne soit oublié
And that no one is forgotten
Tout le monde a une sale vie qui passe
Everyone has a dirty life that passes
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
But not everyone remembers it
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
I see some who fold it and even break it
Et j'en vois qui ne la voient même pas
And I see some who don't even see it
Et j'en vois qui ne la voient même pas
And I see some who don't even see it
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Everyone should demand from the authorities
Une loi contre toute notre indifférence
A law against all our indifference
Que personne ne soit oublié
So that no one is forgotten
Et que personne ne soit oublié
And that no one is forgotten
Tout le monde est une drôle de personne
Everyone is a strange person
Et tout le monde a une âme emmêlée
And everyone has a tangled soul
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Everyone has a purring childhood
Au fond d'une heure oubliée
At the bottom of a forgotten hour
Au fond d'une heure oubliée
At the bottom of a forgotten hour
Tout le monde est une drôle de personne
Todo el mundo es una persona extraña
Et tout le monde a l'âme emmêlée
Y todo el mundo tiene un alma enredada
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Todo el mundo tiene un ronroneo de infancia
Au fond d'une poche oubliée
En el fondo de un bolsillo olvidado
Tout le monde a des restes de rêves
Todo el mundo tiene restos de sueños
Et des coins de vie dévastés
Y rincones de vida devastados
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Todo el mundo ha buscado algo un día
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Pero no todo el mundo lo ha encontrado
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Pero no todo el mundo lo ha encontrado
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Todo el mundo debería reclamar a las autoridades
Une loi contre toute notre solitude
Una ley contra toda nuestra soledad
Que personne ne soit oublié
Que nadie sea olvidado
Et que personne ne soit oublié
Y que nadie sea olvidado
Tout le monde a une sale vie qui passe
Todo el mundo tiene una vida sucia que pasa
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
Pero no todo el mundo lo recuerda
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Veo a algunos que la doblan e incluso la rompen
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Y veo a algunos que ni siquiera la ven
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Y veo a algunos que ni siquiera la ven
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Todo el mundo debería reclamar a las autoridades
Une loi contre toute notre indifférence
Una ley contra toda nuestra indiferencia
Que personne ne soit oublié
Que nadie sea olvidado
Et que personne ne soit oublié
Y que nadie sea olvidado
Tout le monde est une drôle de personne
Todo el mundo es una persona extraña
Et tout le monde a une âme emmêlée
Y todo el mundo tiene un alma enredada
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Todo el mundo tiene un ronroneo de infancia
Au fond d'une heure oubliée
En el fondo de una hora olvidada
Au fond d'une heure oubliée
En el fondo de una hora olvidada
Tout le monde est une drôle de personne
Tutti sono una strana persona
Et tout le monde a l'âme emmêlée
E tutti hanno un'anima aggrovigliata
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Tutti hanno un'infanzia che ronza
Au fond d'une poche oubliée
Nel fondo di una tasca dimenticata
Tout le monde a des restes de rêves
Tutti hanno resti di sogni
Et des coins de vie dévastés
E angoli di vita devastati
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Tutti hanno cercato qualcosa un giorno
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Ma non tutti l'hanno trovato
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Ma non tutti l'hanno trovato
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Dovremmo tutti richiedere alle autorità
Une loi contre toute notre solitude
Una legge contro la nostra solitudine
Que personne ne soit oublié
Che nessuno sia dimenticato
Et que personne ne soit oublié
E che nessuno sia dimenticato
Tout le monde a une sale vie qui passe
Tutti hanno una brutta vita che passa
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
Ma non tutti se ne ricordano
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Vedo persone che la piegano e addirittura la rompono
Et j'en vois qui ne la voient même pas
E vedo persone che non la vedono nemmeno
Et j'en vois qui ne la voient même pas
E vedo persone che non la vedono nemmeno
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Dovremmo tutti richiedere alle autorità
Une loi contre toute notre indifférence
Una legge contro la nostra indifferenza
Que personne ne soit oublié
Che nessuno sia dimenticato
Et que personne ne soit oublié
E che nessuno sia dimenticato
Tout le monde est une drôle de personne
Tutti sono una strana persona
Et tout le monde a une âme emmêlée
E tutti hanno un'anima aggrovigliata
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Tutti hanno un'infanzia che ronza
Au fond d'une heure oubliée
Nel fondo di un'ora dimenticata
Au fond d'une heure oubliée
Nel fondo di un'ora dimenticata
Tout le monde est une drôle de personne
Setiap orang adalah orang yang aneh
Et tout le monde a l'âme emmêlée
Dan setiap orang memiliki jiwa yang kusut
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Setiap orang memiliki masa kecil yang berdengung
Au fond d'une poche oubliée
Di dasar saku yang terlupakan
Tout le monde a des restes de rêves
Setiap orang memiliki sisa-sisa mimpi
Et des coins de vie dévastés
Dan sudut-sudut kehidupan yang hancur
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Setiap orang pernah mencari sesuatu suatu hari
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Tapi tidak semua orang menemukannya
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
Tapi tidak semua orang menemukannya
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Seharusnya setiap orang menuntut kepada pihak berwenang
Une loi contre toute notre solitude
Sebuah hukum melawan kesepian kita semua
Que personne ne soit oublié
Agar tidak ada yang terlupakan
Et que personne ne soit oublié
Dan tidak ada yang terlupakan
Tout le monde a une sale vie qui passe
Setiap orang memiliki kehidupan buruk yang berlalu
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
Tapi tidak semua orang mengingatnya
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
Saya melihat ada yang melipatnya bahkan merusaknya
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Dan saya melihat ada yang bahkan tidak melihatnya
Et j'en vois qui ne la voient même pas
Dan saya melihat ada yang bahkan tidak melihatnya
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
Seharusnya setiap orang menuntut kepada pihak berwenang
Une loi contre toute notre indifférence
Sebuah hukum melawan ketidakpedulian kita semua
Que personne ne soit oublié
Agar tidak ada yang terlupakan
Et que personne ne soit oublié
Dan tidak ada yang terlupakan
Tout le monde est une drôle de personne
Setiap orang adalah orang yang aneh
Et tout le monde a une âme emmêlée
Dan setiap orang memiliki jiwa yang kusut
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
Setiap orang memiliki masa kecil yang berdengung
Au fond d'une heure oubliée
Di dasar jam yang terlupakan
Au fond d'une heure oubliée
Di dasar jam yang terlupakan
Tout le monde est une drôle de personne
ทุกคนเป็นคนแปลกๆ
Et tout le monde a l'âme emmêlée
และทุกคนมีจิตวิญญาณที่ยุ่งเหยิง
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
ทุกคนมีวัยเด็กที่อยู่ในใจ
Au fond d'une poche oubliée
อยู่ในกระเป๋าที่ลืมไป
Tout le monde a des restes de rêves
ทุกคนมีฝันที่ยังคงค้างอยู่
Et des coins de vie dévastés
และมุมของชีวิตที่ถูกทำลาย
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
ทุกคนเคยมองหาสิ่งบางอย่างในวันหนึ่ง
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
แต่ไม่ใช่ทุกคนที่พบเจอ
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
แต่ไม่ใช่ทุกคนที่พบเจอ
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
ทุกคนควรเรียกร้องให้มีกฎหมายจากผู้มีอำนาจ
Une loi contre toute notre solitude
กฎหมายที่ป้องกันความเหงาของเราทั้งหมด
Que personne ne soit oublié
ไม่ให้มีใครถูกลืม
Et que personne ne soit oublié
และไม่ให้มีใครถูกลืม
Tout le monde a une sale vie qui passe
ทุกคนมีชีวิตที่ไม่ดีผ่านไป
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
แต่ไม่ใช่ทุกคนที่จำได้
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
ฉันเห็นบางคนที่ทำลายชีวิตของตนเอง
Et j'en vois qui ne la voient même pas
และฉันเห็นบางคนที่ไม่เห็นชีวิตของตนเอง
Et j'en vois qui ne la voient même pas
และฉันเห็นบางคนที่ไม่เห็นชีวิตของตนเอง
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
ทุกคนควรเรียกร้องให้มีกฎหมายจากผู้มีอำนาจ
Une loi contre toute notre indifférence
กฎหมายที่ป้องกันความ gleichgültigkeit ของเราทั้งหมด
Que personne ne soit oublié
ไม่ให้มีใครถูกลืม
Et que personne ne soit oublié
และไม่ให้มีใครถูกลืม
Tout le monde est une drôle de personne
ทุกคนเป็นคนแปลกๆ
Et tout le monde a une âme emmêlée
และทุกคนมีจิตวิญญาณที่ยุ่งเหยิง
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
ทุกคนมีวัยเด็กที่อยู่ในใจ
Au fond d'une heure oubliée
อยู่ในชั่วโมงที่ลืมไป
Au fond d'une heure oubliée
อยู่ในชั่วโมงที่ลืมไป
Tout le monde est une drôle de personne
每个人都是一个有趣的人
Et tout le monde a l'âme emmêlée
每个人的灵魂都纠结
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
每个人都有儿时的呼噜声
Au fond d'une poche oubliée
藏在被遗忘的口袋里
Tout le monde a des restes de rêves
每个人都有梦想的残余
Et des coins de vie dévastés
和被破坏的生活角落
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
每个人都曾经寻找过某样东西
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
但并非每个人都找到了
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé
但并非每个人都找到了
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
每个人都应该向当局要求
Une loi contre toute notre solitude
一项反对我们所有人孤独的法律
Que personne ne soit oublié
让没有人被遗忘
Et que personne ne soit oublié
让没有人被遗忘
Tout le monde a une sale vie qui passe
每个人都有一段糟糕的生活经历
Mais tout le monde ne s'en souvient pas
但并非每个人都记得
J'en vois qui la plient et même qui la cassent
我看到有人把它折叠,甚至打破
Et j'en vois qui ne la voient même pas
我看到有人甚至看不见它
Et j'en vois qui ne la voient même pas
我看到有人甚至看不见它
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités
每个人都应该向当局要求
Une loi contre toute notre indifférence
一项反对我们所有人冷漠的法律
Que personne ne soit oublié
让没有人被遗忘
Et que personne ne soit oublié
让没有人被遗忘
Tout le monde est une drôle de personne
每个人都是一个有趣的人
Et tout le monde a une âme emmêlée
每个人的灵魂都纠结
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne
每个人都有儿时的呼噜声
Au fond d'une heure oubliée
藏在被遗忘的小时里
Au fond d'une heure oubliée
藏在被遗忘的小时里