La nuit

Mareva Rana, Youssoupha Mabiki, Thibaut Rapon, Gregory Kasparian

Liedtexte Übersetzung

Et quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit

La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Dis-leur que la vie commence après minuit

Et quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit

On mélange les accords, les étoiles et les alcools
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Dis-leur que la vie commence après minuit

Et quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit

Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Je surplombe la ville

Et quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Et quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quand tout Paris s'endormait
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves

Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit

Et quand tout Paris s'endormait
Und wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Quand tout Paris s'endormait
Wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ja, ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
In der Nacht streune ich noch herum, meine Träume und meine Reue
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Bin ich Kylie oder Aschenputtel, wenn ich ausgehe?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Ich draußen geblitzt, es gibt Geister in der Szenerie
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Bin ich wach? Schlafe ich noch?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Die nächtlichen Ausflüge, von denen ich mich nie erholt habe
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Um Schlaf zu finden, zähle ich all meine falschen Freunde
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Ich bin in meinen Gedanken, in meinen Ängsten, in meinem Wahnsinn
Dis-leur que la vie commence après minuit
Sag ihnen, dass das Leben nach Mitternacht beginnt
Et quand tout Paris s'endormait
Und wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Quand tout Paris s'endormait
Wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ja, ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
Wir mischen die Akkorde, die Sterne und die Alkohole
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
In der Nacht verwandelt der Sandmann den Schnee in Gold
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
Ich darf nicht herumalbern, wenn ich falle, wäre ich im Unrecht
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Bald geht der Tag auf, denn die Sonne ist nicht tot
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Gebt mir meine Träume zurück, es gibt diese Alpträume, die ich beseitige
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
Wenn der Tag anbricht, sag ihnen, dass es aufgeschoben ist
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Ich bin in meinen Gedanken, in meinen Ängsten, in meinem Wahnsinn
Dis-leur que la vie commence après minuit
Sag ihnen, dass das Leben nach Mitternacht beginnt
Et quand tout Paris s'endormait
Und wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Quand tout Paris s'endormait
Wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ja, ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Verfolgt von einem Dämon, überwinde ich meine Ängste
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Die Geschwindigkeit führt mich zum Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Trotz der Melancholie, halte ich meine Tränen zurück
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Ich überblicke Paris, ich bin stundenlang entzückt
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Verfolgt von einem Dämon, überwinde ich meine Ängste
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Die Geschwindigkeit führt mich zum Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Trotz der Melancholie, halte ich meine Tränen zurück
Je surplombe la ville
Ich überblicke die Stadt
Et quand tout Paris s'endormait
Und wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Quand tout Paris s'endormait
Wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Et quand tout Paris s'endormait
Und wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Quand tout Paris s'endormait
Wenn ganz Paris einschlief
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Machte ich die Stadt zu meinem Reich, meinen Träumen
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ja, ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Ich laufe nur in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Laufe in der Nacht, laufe laufe in der Nacht
Et quand tout Paris s'endormait
E quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait
Quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sim, eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
À noite ainda vagueio, meus sonhos e meus remorsos
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Será que sou Kylie ou Cinderela quando saio?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Eu, flagrado do lado de fora, há fantasmas no cenário
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Estou acordada? Ainda estou dormindo?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
As noitadas das quais nunca me recuperei
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Para encontrar o sono, conto todos os meus falsos amigos
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Estou em meus pensamentos, em minhas angústias, em minha loucura
Dis-leur que la vie commence après minuit
Diga a eles que a vida começa depois da meia-noite
Et quand tout Paris s'endormait
E quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait
Quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sim, eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
Misturamos os acordes, as estrelas e os álcoois
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
À noite, o vendedor de areia transforma a neve em ouro
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
Não posso estragar tudo, se eu cair, estarei errada
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Logo o dia amanhece porque o sol não está morto
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Devolva-me meus sonhos, há esses pesadelos que elimino
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
Se o dia amanhecer, diga a eles que é adiado
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Estou em meus pensamentos, em minhas angústias, em minha loucura
Dis-leur que la vie commence après minuit
Diga a eles que a vida começa depois da meia-noite
Et quand tout Paris s'endormait
E quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait
Quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sim, eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Perseguida por um demônio, supero meus medos
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
A velocidade me leva ao Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Apesar da melancolia, contenho minhas lágrimas
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Sobre Paris, eu me extasio por horas
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Perseguida por um demônio, supero meus medos
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
A velocidade me leva ao Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Apesar da melancolia, contenho minhas lágrimas
Je surplombe la ville
Eu olho a cidade de cima
Et quand tout Paris s'endormait
E quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait
Quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Et quand tout Paris s'endormait
E quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait
Quando toda Paris adormecia
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Eu fazia da cidade meu domínio, meus sonhos
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sim, eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro na noite, corro, corro na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro na noite, corro, corro na noite
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
At night I still drag around, my dreams and my regrets
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Am I Kylie or Cinderella when I go out?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Me flashed outside, there are ghosts in the decor
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Am I awake? Am I still sleeping?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
The night outings that I never got over
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
To find sleep I count all my fake friends
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
I'm in my thoughts, in my anxieties, in my delirium
Dis-leur que la vie commence après minuit
Tell them that life begins after midnight
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
We mix the chords, the stars and the alcohols
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
At night the sandman turns the snow into gold
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
I must not mess up, if I fall, I would be wrong
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Soon the day rises because the sun is not dead
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Give me back my dreams there are these nightmares that I eliminate
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
If the day rises, tell them it's postponed
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
I'm in my thoughts, in my anxieties, in my delirium
Dis-leur que la vie commence après minuit
Tell them that life begins after midnight
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Chased by a demon, I overcome my fears
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Speed directs me to the Sacred Heart Mount
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Despite the melancholy, I hold back my tears
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Overlooking Paris I'm ecstatic for hours
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Chased by a demon, I overcome my fears
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Speed directs me to the Sacred Heart Mount
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Despite the melancholy, I hold back my tears
Je surplombe la ville
I overlook the city
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
I just run in the night, run run in the night
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Run in the night, run run in the night
Et quand tout Paris s'endormait
Y cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait
Cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sí, solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
Por la noche aún deambulo, mis sueños y mis remordimientos
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
¿Soy Kylie o Cenicienta cuando salgo?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Yo, destellando afuera, hay fantasmas en el decorado
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
¿Estoy despierta? ¿Todavía estoy durmiendo?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Las salidas nocturnas de las que nunca me recuperé
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Para encontrar el sueño, cuento todos mis falsos amigos
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Estoy en mis pensamientos, en mis angustias, en mi delirio
Dis-leur que la vie commence après minuit
Diles que la vida comienza después de la medianoche
Et quand tout Paris s'endormait
Y cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait
Cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sí, solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
Mezclamos los acordes, las estrellas y los alcoholes
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
Por la noche, el vendedor de arena convierte la nieve en oro
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
No debo equivocarme, si caigo, estaré equivocada
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Pronto amanecerá porque el sol no está muerto
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Devuélveme mis sueños, hay pesadillas que elimino
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
Si amanece, diles que es un aplazamiento
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Estoy en mis pensamientos, en mis angustias, en mi delirio
Dis-leur que la vie commence après minuit
Diles que la vida comienza después de la medianoche
Et quand tout Paris s'endormait
Y cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait
Cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sí, solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Perseguida por un demonio, supero mis miedos
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
La velocidad me dirige hacia el Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
A pesar de la melancolía, contengo mis lágrimas
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Sobrevuelo París, me extasío durante horas
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Perseguida por un demonio, supero mis miedos
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
La velocidad me dirige hacia el Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
A pesar de la melancolía, contengo mis lágrimas
Je surplombe la ville
Sobrevuelo la ciudad
Et quand tout Paris s'endormait
Y cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait
Cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Et quand tout Paris s'endormait
Y cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait
Cuando todo París se dormía
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Hacía de la ciudad mi dominio, mis sueños
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sí, solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Solo corro en la noche, corro, corro en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr, correr en la noche
Et quand tout Paris s'endormait
E quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Quand tout Paris s'endormait
Quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sì, non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
Di notte giro ancora, i miei sogni e i miei rimpianti
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Sono Kylie o Cenerentola quando esco?
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Io flashato fuori, ci sono fantasmi nel decoro
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Sono sveglia? Sto ancora dormendo?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Le uscite notturne da cui non mi sono mai ripresa
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Per trovare il sonno conto tutti i miei falsi amici
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Sono nei miei pensieri, nelle mie ansie, nel mio delirio
Dis-leur que la vie commence après minuit
Dì loro che la vita inizia dopo mezzanotte
Et quand tout Paris s'endormait
E quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Quand tout Paris s'endormait
Quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sì, non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
Mescoliamo gli accordi, le stelle e gli alcolici
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
Di notte il mercante di sabbia trasforma la neve in oro
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
Non devo fare stupidaggini, se cado, avrei torto
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Presto il giorno si alza perché il sole non è morto
Rendez-moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Rendimi i miei sogni ci sono questi incubi che elimino
Si le jour se lève, dis-leur que c'est partie remise
Se il giorno si alza, dì loro che è rimandato
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Sono nei miei pensieri, nelle mie ansie, nel mio delirio
Dis-leur que la vie commence après minuit
Dì loro che la vita inizia dopo mezzanotte
Et quand tout Paris s'endormait
E quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Quand tout Paris s'endormait
Quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sì, non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Inseguita da un demone, supero le mie paure
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
La velocità mi dirige verso il Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Nonostante la malinconia, trattenere le mie lacrime
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Sopra Parigi mi estasi per ore
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Inseguita da un demone, supero le mie paure
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
La velocità mi dirige verso il Mont Sacré-Cœur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Nonostante la malinconia, trattenere le mie lacrime
Je surplombe la ville
Sopra la città
Et quand tout Paris s'endormait
E quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Quand tout Paris s'endormait
Quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Et quand tout Paris s'endormait
E quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Quand tout Paris s'endormait
Quando tutta Parigi si addormentava
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Facevo della città il mio dominio, i miei sogni
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Sì, non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Non faccio altro che correre nella notte, correre correre nella notte
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correre nella notte, correre correre nella notte

Wissenswertes über das Lied La nuit von Chilla

Wann wurde das Lied “La nuit” von Chilla veröffentlicht?
Das Lied La nuit wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Mūn” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La nuit” von Chilla komponiert?
Das Lied “La nuit” von Chilla wurde von Mareva Rana, Youssoupha Mabiki, Thibaut Rapon, Gregory Kasparian komponiert.

Beliebteste Lieder von Chilla

Andere Künstler von French rap