Un peu comme toi et moi

Jean-Etienne Maillard, Laurent Lamarca

Liedtexte Übersetzung

Ils sont parfois tellement tristes
Avec leurs gueules d'arrivistes
Quand tout leur est dû tout de suite
Et s'ils ont tort, ils insistent
Ils sont parfois tellement cons
À penser qu'ils ont raison
Klaxonner dans les bouchons
Pour un oui, pour un non
Ils ont des gueules à pleurer
Quand ils doivent un peu changer
Un p'tit truc à déplacer
Ça les rend teigneux à souhait
Ils sont parfois tellement lourds
Avec leurs grands discours
Comme quoi, c'était mieux avant
Dans les bras de leur maman?

Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
J'me dis qu'on vole pas si haut
Qu'on n'est pas tellement plus sages
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage

Un peu fébriles, un peu fous
Un peu terribles, un peu tout
Un peu perdus dans ce monde-là
Un peu comme toi et moi

Deux amoureux sur un banc
Et quelques années plus tard
Au milieu des enfants
On est loin du premier regard
Il faut les voir s'écouter
Étaler leur mauvaise foi
Débattre de qui va gagner
Alors qu'il y a le feu en bas
Faut les voir se disputer
Pour ce qu'il reste d'argent
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Il faut les voir se déchirer
Se démener péniblement
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant

Ils ont sûrement trop d'orgueil
Pour accepter leur petite vie
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre

Un peu fébriles, un peu fous
Un peu terribles, un peu tout
Un peu perdus dans ce monde-là
Un peu comme toi et moi

Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
Attachés à leurs principes
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
Avec leurs foutus manières
Que tout soit bien dans leurs filets
Bien carré, bien propre, bien clair
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Où l'amour brille dans leurs yeux
Où leurs mains se serrent un peu
Où les cœurs sont courageux
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble

Un peu fébriles, un peu fous
Un peu terribles, un peu tout
Un peu perdus dans ce monde-là
Un peu comme toi et moi

Un peu fébriles, un peu fous
Un peu terribles, un peu tout
Un peu perdus dans ce monde-là
Un peu comme toi et moi

Un peu comme toi et moi
Un peu comme toi et moi

Ils sont parfois tellement tristes
Sie sind manchmal so traurig
Avec leurs gueules d'arrivistes
Mit ihren arrivierten Gesichtern
Quand tout leur est dû tout de suite
Wenn ihnen alles sofort zusteht
Et s'ils ont tort, ils insistent
Und wenn sie Unrecht haben, bestehen sie darauf
Ils sont parfois tellement cons
Sie sind manchmal so dumm
À penser qu'ils ont raison
Zu denken, dass sie recht haben
Klaxonner dans les bouchons
Hupen im Stau
Pour un oui, pour un non
Für ein Ja, für ein Nein
Ils ont des gueules à pleurer
Sie haben Gesichter zum Weinen
Quand ils doivent un peu changer
Wenn sie ein wenig ändern müssen
Un p'tit truc à déplacer
Eine kleine Sache zu verschieben
Ça les rend teigneux à souhait
Das macht sie wunschgemäß bissig
Ils sont parfois tellement lourds
Sie sind manchmal so schwer
Avec leurs grands discours
Mit ihren großen Reden
Comme quoi, c'était mieux avant
Wie, es war besser vorher
Dans les bras de leur maman?
In den Armen ihrer Mutter?
Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
Wenn ich sie vorbeiziehen sehe, alles sterilisieren wollen
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
Alles sicher machen wollen und sich beschweren, dass sie sich langweilen
J'me dis qu'on vole pas si haut
Ich denke, wir fliegen nicht so hoch
Qu'on n'est pas tellement plus sages
Wir sind nicht viel weiser
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage
Von all diesen Tieren, die wir auf dem Weg abschießen
Un peu fébriles, un peu fous
Ein bisschen fieberhaft, ein bisschen verrückt
Un peu terribles, un peu tout
Ein bisschen schrecklich, ein bisschen alles
Un peu perdus dans ce monde-là
Ein bisschen verloren in dieser Welt
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Deux amoureux sur un banc
Zwei Liebende auf einer Bank
Et quelques années plus tard
Und einige Jahre später
Au milieu des enfants
Inmitten der Kinder
On est loin du premier regard
Wir sind weit weg vom ersten Blick
Il faut les voir s'écouter
Man muss sie sich anhören
Étaler leur mauvaise foi
Ihre schlechten Glauben ausbreiten
Débattre de qui va gagner
Diskutieren, wer gewinnen wird
Alors qu'il y a le feu en bas
Während unten das Feuer brennt
Faut les voir se disputer
Man muss sie sich streiten sehen
Pour ce qu'il reste d'argent
Um das, was noch an Geld übrig ist
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Sich anlügen, sich täuschen, um sich lebendig zu fühlen
Il faut les voir se déchirer
Man muss sie sich zerreißen sehen
Se démener péniblement
Sich mühsam abmühen
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant
Mit der Schuld, die ihnen wie ein Handschuh passt
Ils ont sûrement trop d'orgueil
Sie haben sicherlich zu viel Stolz
Pour accepter leur petite vie
Um ihr kleines Leben zu akzeptieren
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
Um endlich die Trauer um diese verdammte Erfolgsgeschichte zu überwinden
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
Die sie alle schwindelig gemacht hat, die sie alle zu Boden geworfen hat
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre
Alle Mittel sind erlaubt, um den Krieg alleine zu gewinnen
Un peu fébriles, un peu fous
Ein bisschen fieberhaft, ein bisschen verrückt
Un peu terribles, un peu tout
Ein bisschen schrecklich, ein bisschen alles
Un peu perdus dans ce monde-là
Ein bisschen verloren in dieser Welt
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
Wie erbärmlich sie sein können
Attachés à leurs principes
An ihre Prinzipien gebunden
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
Mit ihren unveränderlichen Gesetzen und ihren kleinen politischen Spielen
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
Wie dumm sie sein können
Avec leurs foutus manières
Mit ihren verdammten Manieren
Que tout soit bien dans leurs filets
Dass alles gut in ihren Netzen ist
Bien carré, bien propre, bien clair
Gut geordnet, sauber, klar
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
Sowohl Engel als auch Teufel, es gibt Momente, es wird besser
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Wo sie nicht mehr das sind, was sie sind
Où l'amour brille dans leurs yeux
Wo die Liebe in ihren Augen leuchtet
Où leurs mains se serrent un peu
Wo ihre Hände sich ein wenig drücken
Où les cœurs sont courageux
Wo die Herzen mutig sind
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble
Wo sie zusammen aufstehen, wo alle gleich sind
Un peu fébriles, un peu fous
Ein bisschen fieberhaft, ein bisschen verrückt
Un peu terribles, un peu tout
Ein bisschen schrecklich, ein bisschen alles
Un peu perdus dans ce monde-là
Ein bisschen verloren in dieser Welt
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Un peu fébriles, un peu fous
Ein bisschen fieberhaft, ein bisschen verrückt
Un peu terribles, un peu tout
Ein bisschen schrecklich, ein bisschen alles
Un peu perdus dans ce monde-là
Ein bisschen verloren in dieser Welt
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Un peu comme toi et moi
Ein bisschen wie du und ich
Ils sont parfois tellement tristes
Eles são às vezes tão tristes
Avec leurs gueules d'arrivistes
Com suas caras de arrivistas
Quand tout leur est dû tout de suite
Quando tudo lhes é devido imediatamente
Et s'ils ont tort, ils insistent
E se estão errados, eles insistem
Ils sont parfois tellement cons
Eles são às vezes tão idiotas
À penser qu'ils ont raison
A pensar que estão certos
Klaxonner dans les bouchons
Buzinar no trânsito
Pour un oui, pour un non
Por um sim, por um não
Ils ont des gueules à pleurer
Eles têm caras de choro
Quand ils doivent un peu changer
Quando têm que mudar um pouco
Un p'tit truc à déplacer
Uma pequena coisa para mover
Ça les rend teigneux à souhait
Isso os torna mal-humorados à vontade
Ils sont parfois tellement lourds
Eles são às vezes tão pesados
Avec leurs grands discours
Com seus grandes discursos
Comme quoi, c'était mieux avant
Como se, era melhor antes
Dans les bras de leur maman?
Nos braços de sua mãe?
Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
Quando eu os vejo desfilar, querendo esterilizar tudo
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
Querendo garantir tudo e reclamando que estão entediados
J'me dis qu'on vole pas si haut
Eu penso que não voamos tão alto
Qu'on n'est pas tellement plus sages
Que não somos muito mais sábios
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage
De todos esses animais que abatemos no caminho
Un peu fébriles, un peu fous
Um pouco frágeis, um pouco loucos
Un peu terribles, un peu tout
Um pouco terríveis, um pouco de tudo
Un peu perdus dans ce monde-là
Um pouco perdidos neste mundo
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Deux amoureux sur un banc
Dois amantes em um banco
Et quelques années plus tard
E alguns anos depois
Au milieu des enfants
No meio das crianças
On est loin du premier regard
Estamos longe do primeiro olhar
Il faut les voir s'écouter
Você tem que vê-los se ouvindo
Étaler leur mauvaise foi
Espalhando sua má fé
Débattre de qui va gagner
Debatendo quem vai ganhar
Alors qu'il y a le feu en bas
Enquanto há fogo embaixo
Faut les voir se disputer
Você tem que vê-los discutindo
Pour ce qu'il reste d'argent
Pelo que resta de dinheiro
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Mentindo, enganando-se para se sentirem vivos
Il faut les voir se déchirer
Você tem que vê-los se rasgando
Se démener péniblement
Lutando penosamente
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant
Com a culpa que lhes cai como uma luva
Ils ont sûrement trop d'orgueil
Eles certamente têm muito orgulho
Pour accepter leur petite vie
Para aceitar sua pequena vida
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
Para finalmente lamentar essa maldita história de sucesso
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
Que os deixou tontos, que os derrubou
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre
Todos os golpes são permitidos para ganhar a guerra sozinho
Un peu fébriles, un peu fous
Um pouco frágeis, um pouco loucos
Un peu terribles, un peu tout
Um pouco terríveis, um pouco de tudo
Un peu perdus dans ce monde-là
Um pouco perdidos neste mundo
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
Como eles podem ser patéticos
Attachés à leurs principes
Presos aos seus princípios
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
Com suas leis imutáveis e seus pequenos jogos políticos
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
Como eles podem ser tolos
Avec leurs foutus manières
Com suas malditas maneiras
Que tout soit bien dans leurs filets
Que tudo esteja bem em suas redes
Bien carré, bien propre, bien clair
Bem quadrado, bem limpo, bem claro
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
Ao mesmo tempo anjo e demônio, há momentos, há melhorias
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Onde eles não são mais o que são
Où l'amour brille dans leurs yeux
Onde o amor brilha em seus olhos
Où leurs mains se serrent un peu
Onde suas mãos se apertam um pouco
Où les cœurs sont courageux
Onde os corações são corajosos
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble
Onde eles se levantam juntos, onde todos se parecem
Un peu fébriles, un peu fous
Um pouco frágeis, um pouco loucos
Un peu terribles, un peu tout
Um pouco terríveis, um pouco de tudo
Un peu perdus dans ce monde-là
Um pouco perdidos neste mundo
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Un peu fébriles, un peu fous
Um pouco frágeis, um pouco loucos
Un peu terribles, un peu tout
Um pouco terríveis, um pouco de tudo
Un peu perdus dans ce monde-là
Um pouco perdidos neste mundo
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Un peu comme toi et moi
Um pouco como você e eu
Ils sont parfois tellement tristes
They are sometimes so sad
Avec leurs gueules d'arrivistes
With their ambitious faces
Quand tout leur est dû tout de suite
When everything is due to them right away
Et s'ils ont tort, ils insistent
And if they're wrong, they insist
Ils sont parfois tellement cons
They are sometimes so stupid
À penser qu'ils ont raison
Thinking they're right
Klaxonner dans les bouchons
Honking in traffic jams
Pour un oui, pour un non
For a yes, for a no
Ils ont des gueules à pleurer
They have faces to cry
Quand ils doivent un peu changer
When they have to change a bit
Un p'tit truc à déplacer
A little thing to move
Ça les rend teigneux à souhait
It makes them as nasty as they wish
Ils sont parfois tellement lourds
They are sometimes so heavy
Avec leurs grands discours
With their big speeches
Comme quoi, c'était mieux avant
As if, it was better before
Dans les bras de leur maman?
In their mother's arms?
Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
When I watch them parade, wanting to sanitize everything
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
Wanting to secure everything and complaining that they're bored
J'me dis qu'on vole pas si haut
I tell myself we're not flying so high
Qu'on n'est pas tellement plus sages
That we're not much wiser
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage
Than all these animals we're shooting down in passing
Un peu fébriles, un peu fous
A little shaky, a little crazy
Un peu terribles, un peu tout
A little terrible, a little bit of everything
Un peu perdus dans ce monde-là
A little lost in this world
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Deux amoureux sur un banc
Two lovers on a bench
Et quelques années plus tard
And a few years later
Au milieu des enfants
In the middle of the children
On est loin du premier regard
We are far from the first glance
Il faut les voir s'écouter
You have to see them listen to each other
Étaler leur mauvaise foi
Spread their bad faith
Débattre de qui va gagner
Debate who will win
Alors qu'il y a le feu en bas
While there's a fire below
Faut les voir se disputer
You have to see them argue
Pour ce qu'il reste d'argent
For what's left of the money
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Lie to each other, deceive each other to feel alive
Il faut les voir se déchirer
You have to see them tear each other apart
Se démener péniblement
Struggle painfully
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant
With guilt that fits them like a glove
Ils ont sûrement trop d'orgueil
They surely have too much pride
Pour accepter leur petite vie
To accept their little life
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
To finally mourn this damn success story
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
That has made them all dizzy, that has knocked them all down
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre
All blows are allowed to win the war alone
Un peu fébriles, un peu fous
A little shaky, a little crazy
Un peu terribles, un peu tout
A little terrible, a little bit of everything
Un peu perdus dans ce monde-là
A little lost in this world
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
How pitiful they can be
Attachés à leurs principes
Attached to their principles
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
With their immutable laws and their little political games
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
How stupid they can be
Avec leurs foutus manières
With their damn manners
Que tout soit bien dans leurs filets
That everything is well in their nets
Bien carré, bien propre, bien clair
Well squared, well clean, well clear
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
Both angel and demon, there are times, there is better
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Where they are no longer what they are
Où l'amour brille dans leurs yeux
Where love shines in their eyes
Où leurs mains se serrent un peu
Where their hands squeeze a little
Où les cœurs sont courageux
Where hearts are brave
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble
Where they rise together, where everyone looks alike
Un peu fébriles, un peu fous
A little shaky, a little crazy
Un peu terribles, un peu tout
A little terrible, a little bit of everything
Un peu perdus dans ce monde-là
A little lost in this world
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Un peu fébriles, un peu fous
A little shaky, a little crazy
Un peu terribles, un peu tout
A little terrible, a little bit of everything
Un peu perdus dans ce monde-là
A little lost in this world
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Un peu comme toi et moi
A little like you and me
Ils sont parfois tellement tristes
A veces son tan tristes
Avec leurs gueules d'arrivistes
Con sus caras de advenedizos
Quand tout leur est dû tout de suite
Cuando todo les es debido de inmediato
Et s'ils ont tort, ils insistent
Y si están equivocados, insisten
Ils sont parfois tellement cons
A veces son tan tontos
À penser qu'ils ont raison
Pensando que tienen razón
Klaxonner dans les bouchons
Tocando la bocina en los atascos
Pour un oui, pour un non
Por un sí, por un no
Ils ont des gueules à pleurer
Tienen caras para llorar
Quand ils doivent un peu changer
Cuando tienen que cambiar un poco
Un p'tit truc à déplacer
Una pequeña cosa para mover
Ça les rend teigneux à souhait
Eso los hace maliciosos a deseo
Ils sont parfois tellement lourds
A veces son tan pesados
Avec leurs grands discours
Con sus grandes discursos
Comme quoi, c'était mieux avant
Como que, era mejor antes
Dans les bras de leur maman?
En los brazos de su mamá?
Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
Cuando los veo desfilar, queriendo esterilizar todo
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
Queriendo asegurar todo y quejándose de que se aburren
J'me dis qu'on vole pas si haut
Me digo que no volamos tan alto
Qu'on n'est pas tellement plus sages
Que no somos mucho más sabios
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage
De todos estos animales que derribamos en el camino
Un peu fébriles, un peu fous
Un poco febriles, un poco locos
Un peu terribles, un peu tout
Un poco terribles, un poco de todo
Un peu perdus dans ce monde-là
Un poco perdidos en este mundo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Deux amoureux sur un banc
Dos amantes en un banco
Et quelques années plus tard
Y algunos años después
Au milieu des enfants
En medio de los niños
On est loin du premier regard
Estamos lejos de la primera mirada
Il faut les voir s'écouter
Hay que verlos escucharse
Étaler leur mauvaise foi
Desplegar su mala fe
Débattre de qui va gagner
Debatir sobre quién va a ganar
Alors qu'il y a le feu en bas
Mientras hay fuego abajo
Faut les voir se disputer
Hay que verlos discutir
Pour ce qu'il reste d'argent
Por lo que queda de dinero
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Mentirse, engañarse para sentirse vivos
Il faut les voir se déchirer
Hay que verlos desgarrarse
Se démener péniblement
Luchar penosamente
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant
Con la culpa que les queda como un guante
Ils ont sûrement trop d'orgueil
Seguramente tienen demasiado orgullo
Pour accepter leur petite vie
Para aceptar su pequeña vida
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
Para finalmente hacer el duelo de esa maldita historia de éxito
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
Que los ha mareado a todos, que los ha derribado a todos
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre
Todos los golpes están permitidos para ganar la guerra solo
Un peu fébriles, un peu fous
Un poco febriles, un poco locos
Un peu terribles, un peu tout
Un poco terribles, un poco de todo
Un peu perdus dans ce monde-là
Un poco perdidos en este mundo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
Qué patéticos pueden ser
Attachés à leurs principes
Atados a sus principios
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
Con sus leyes inmutables y sus pequeños juegos políticos
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
Qué tontos pueden ser
Avec leurs foutus manières
Con sus malditas maneras
Que tout soit bien dans leurs filets
Que todo esté bien en sus redes
Bien carré, bien propre, bien clair
Bien cuadrado, bien limpio, bien claro
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
A la vez ángel y demonio, hay momentos, hay mejoras
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Donde ya no son lo que son
Où l'amour brille dans leurs yeux
Donde el amor brilla en sus ojos
Où leurs mains se serrent un peu
Donde sus manos se aprietan un poco
Où les cœurs sont courageux
Donde los corazones son valientes
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble
Donde se levantan juntos, donde todos se parecen
Un peu fébriles, un peu fous
Un poco febriles, un poco locos
Un peu terribles, un peu tout
Un poco terribles, un poco de todo
Un peu perdus dans ce monde-là
Un poco perdidos en este mundo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Un peu fébriles, un peu fous
Un poco febriles, un poco locos
Un peu terribles, un peu tout
Un poco terribles, un poco de todo
Un peu perdus dans ce monde-là
Un poco perdidos en este mundo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Un peu comme toi et moi
Un poco como tú y yo
Ils sont parfois tellement tristes
Sono a volte così tristi
Avec leurs gueules d'arrivistes
Con le loro facce da arrivisti
Quand tout leur est dû tout de suite
Quando tutto è dovuto loro subito
Et s'ils ont tort, ils insistent
E se hanno torto, insistono
Ils sont parfois tellement cons
Sono a volte così stupidi
À penser qu'ils ont raison
A pensare che hanno ragione
Klaxonner dans les bouchons
Suonare il clacson nel traffico
Pour un oui, pour un non
Per un sì, per un no
Ils ont des gueules à pleurer
Hanno facce da piangere
Quand ils doivent un peu changer
Quando devono cambiare un po'
Un p'tit truc à déplacer
Un piccolo qualcosa da spostare
Ça les rend teigneux à souhait
Li rende irritabili a piacere
Ils sont parfois tellement lourds
Sono a volte così pesanti
Avec leurs grands discours
Con i loro grandi discorsi
Comme quoi, c'était mieux avant
Come se fosse meglio prima
Dans les bras de leur maman?
Nelle braccia della loro mamma?
Quand j'les regarde défiler, tout vouloir aseptiser
Quando li guardo sfilare, volendo sterilizzare tutto
Tout vouloir sécuriser et se plaindre qu'ils se font chier
Volendo rendere tutto sicuro e lamentandosi che si annoiano
J'me dis qu'on vole pas si haut
Mi dico che non voliamo così in alto
Qu'on n'est pas tellement plus sages
Non siamo molto più saggi
De tous ces animaux qu'on dégomme au passage
Di tutti questi animali che abbattiamo lungo il cammino
Un peu fébriles, un peu fous
Un po' febbrili, un po' pazzi
Un peu terribles, un peu tout
Un po' terribili, un po' di tutto
Un peu perdus dans ce monde-là
Un po' persi in questo mondo
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me
Deux amoureux sur un banc
Due innamorati su una panchina
Et quelques années plus tard
E qualche anno dopo
Au milieu des enfants
In mezzo ai bambini
On est loin du premier regard
Siamo lontani dal primo sguardo
Il faut les voir s'écouter
Bisogna vederli ascoltarsi
Étaler leur mauvaise foi
Esporre la loro cattiva fede
Débattre de qui va gagner
Discutere su chi vincerà
Alors qu'il y a le feu en bas
Mentre c'è il fuoco sotto
Faut les voir se disputer
Bisogna vederli litigare
Pour ce qu'il reste d'argent
Per quello che rimane di denaro
Se mentir, se tromper pour se sentir vivants
Mentire, ingannarsi per sentirsi vivi
Il faut les voir se déchirer
Bisogna vederli strapparsi
Se démener péniblement
Sforzarsi penosamente
Avec la culpabilité qui leur va comme un gant
Con la colpa che li veste come un guanto
Ils ont sûrement trop d'orgueil
Hanno sicuramente troppo orgoglio
Pour accepter leur petite vie
Per accettare la loro piccola vita
Pour faire enfin le deuil de cette putain d'success story
Per fare finalmente il lutto di questa maledetta storia di successo
Qui leur a tous mis le tournis, qui les a tous mis à terre
Che li ha fatti girare la testa, che li ha buttati tutti a terra
Tous les coups sont permis pour gagner tout seul la guerre
Tutti i colpi sono permessi per vincere la guerra da soli
Un peu fébriles, un peu fous
Un po' febbrili, un po' pazzi
Un peu terribles, un peu tout
Un po' terribili, un po' di tutto
Un peu perdus dans ce monde-là
Un po' persi in questo mondo
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me
Qu'est-ce qu'ils peuvent être pitoyables
Quanto possono essere patetici
Attachés à leurs principes
Legati ai loro principi
Avec leurs lois immuables et leurs p'tits jeux d'politiques
Con le loro leggi immutabili e i loro piccoli giochi politici
Qu'est-ce qu'ils peuvent être imbéciles
Quanto possono essere stupidi
Avec leurs foutus manières
Con le loro maledette maniere
Que tout soit bien dans leurs filets
Che tutto sia ben nelle loro reti
Bien carré, bien propre, bien clair
Ben quadrato, ben pulito, ben chiaro
À la fois ange et démon, y a des moments, y a du mieux
Sia angelo che demone, ci sono momenti, c'è del meglio
Où ils sont plus ce qu'ils sont
Dove non sono più quello che sono
Où l'amour brille dans leurs yeux
Dove l'amore brilla nei loro occhi
Où leurs mains se serrent un peu
Dove le loro mani si stringono un po'
Où les cœurs sont courageux
Dove i cuori sono coraggiosi
Où ils se relèvent ensemble, où tout le monde se ressemble
Dove si rialzano insieme, dove tutti si assomigliano
Un peu fébriles, un peu fous
Un po' febbrili, un po' pazzi
Un peu terribles, un peu tout
Un po' terribili, un po' di tutto
Un peu perdus dans ce monde-là
Un po' persi in questo mondo
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me
Un peu fébriles, un peu fous
Un po' febbrili, un po' pazzi
Un peu terribles, un peu tout
Un po' terribili, un po' di tutto
Un peu perdus dans ce monde-là
Un po' persi in questo mondo
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me
Un peu comme toi et moi
Un po' come te e me

Wissenswertes über das Lied Un peu comme toi et moi von Christophe Willem

Wann wurde das Lied “Un peu comme toi et moi” von Christophe Willem veröffentlicht?
Das Lied Un peu comme toi et moi wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Panorama” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Un peu comme toi et moi” von Christophe Willem komponiert?
Das Lied “Un peu comme toi et moi” von Christophe Willem wurde von Jean-Etienne Maillard, Laurent Lamarca komponiert.

Beliebteste Lieder von Christophe Willem

Andere Künstler von Pop