Tu m'appelles, j'te bippe
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
Et j'ai pris des coups pour de l'or
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité, la cité, ouais
J'aime trop la cité
J'aime trop la cité
Laisse-moi dans ma cité
J'aime trop la cité
Laisse-moi dans ma cité
Tu m'appelles, j'te bippe
Du rufst mich an, ich piepe dich
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
Ich bin noch lange nicht bereit, die Stadt zu verlassen (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
Ich bin zu sehr in meinen Asphalt verliebt (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
Ich mache es aus Notwendigkeit (ja)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Denn in meinen Taschen hatte ich kein Geld
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
Und wo warst du, als ich dort war mit all den Wölfen aus der Favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
Ich habe den Unterricht verlassen, um Liebe zu machen
Et j'ai pris des coups pour de l'or
Und ich habe Schläge für Gold eingesteckt
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Sitzend im Block, seine Mutter, zu sechst im Tchop, seine Mutter
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
Es gab keine Art, kein Kino
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
Kein Nanani, kein Nanana (los)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Ich liebe die Tess zu sehr, Habibi, sprich nicht von Los Angeles mit mir (ja)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Ich werde die Bibi nicht aufhören, auch wenn ich zwei oder drei Rolex habe
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Ich liebe die Tess zu sehr, Habibi, sprich nicht von Los Angeles mit mir
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Ich werde die Bibi nicht aufhören, auch wenn ich zwei oder drei Rolex habe
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité
Ich liebe die Stadt zu sehr
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
Du hast mich gesehen, ich habe dir gefallen, ich weiß es, ich missbrauche es
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
Um Mitternacht verlasse ich die Straße, ich bringe Champagner mit, der Blasen macht
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
Wir sprechen nicht mehr seit dem Hotel, du bist nicht die, die ich „mein Schatz“ nenne
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
Aber die, die ich in mein Handy eingebe, die mir viel Geld einbringt
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
Ich habe den Tod mehr als 100 Mal gesehen, aber du weißt es nicht
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Dinge, die dich sprachlos machen würden, aber du weißt es nicht
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Nie wieder werde ich die Tess verlassen, das solltest du dir gut merken
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
Du weißt es, aber du belästigst mich, 50 Mal hast du mich angerufen
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Ich liebe die Tess zu sehr, Habibi, sprich nicht von Los Angeles mit mir (ja)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Ich werde die Bibi nicht aufhören, auch wenn ich zwei oder drei Rolex habe
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Ich liebe die Tess zu sehr, Habibi, sprich nicht von Los Angeles mit mir
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Ich werde die Bibi nicht aufhören, auch wenn ich zwei oder drei Rolex habe
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité
Ich liebe die Stadt zu sehr
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Ich liebe die Stadt zu sehr, die Stadt, ja
J'aime trop la cité
Ich liebe die Stadt zu sehr
J'aime trop la cité
Ich liebe die Stadt zu sehr
Laisse-moi dans ma cité
Lass mich in meiner Stadt
J'aime trop la cité
Ich liebe die Stadt zu sehr
Laisse-moi dans ma cité
Lass mich in meiner Stadt
Tu m'appelles, j'te bippe
Tu me ligas, eu te dou um toque
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
Não estou pronto para deixar a cidade (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
Estou muito apaixonado pelo meu asfalto (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
Eu faço isso por necessidade (sim)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Porque nos meus bolsos, eu não tinha dinheiro
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
E onde você estava quando eu estava lá com todos os lobos da favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
Deixei as aulas para ir fazer amores
Et j'ai pris des coups pour de l'or
E levei golpes por ouro
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Sentado no bloco, sua mãe, a seis no carro, sua mãe
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
Não havia maneira, sem cinema
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
Sem frescuras, sem enrolação (vamos lá)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Eu amo demais o gueto, habibi, não me fale de Los Angeles (sim)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Não vou parar a bebida mesmo se eu tiver duas ou três Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Eu amo demais o gueto, habibi, não me fale de Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Não vou parar a bebida mesmo se eu tiver duas ou três Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité
Eu amo demais a cidade
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
Você me viu, eu te agradou, eu sei, eu abuso
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
À meia-noite, eu deixo a rua, trago champanhe que faz bolhas
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
Não falamos mais desde o hotel, não é você que eu chamo de "minha querida"
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
Mas aquela que eu coloco no meu telefone, que me traz muito dinheiro
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
Vi a morte mais de 100 vezes, mas você não sabe
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Coisas que te deixariam sem palavras, mas você não sabe
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Nunca mais, vou deixar o gueto, coloque isso bem na sua cabeça
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
Você sabe, mas me assedia, 50 vezes que você me liga
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Eu amo demais o gueto, habibi, não me fale de Los Angeles (sim)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Não vou parar a bebida mesmo se eu tiver duas ou três Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Eu amo demais o gueto, habibi, não me fale de Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Não vou parar a bebida mesmo se eu tiver duas ou três Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité
Eu amo demais a cidade
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Eu amo demais a cidade, a cidade, sim
J'aime trop la cité
Eu amo demais a cidade
J'aime trop la cité
Eu amo demais a cidade
Laisse-moi dans ma cité
Deixe-me na minha cidade
J'aime trop la cité
Eu amo demais a cidade
Laisse-moi dans ma cité
Deixe-me na minha cidade
Tu m'appelles, j'te bippe
You call me, I beep you
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
I'm not ready to leave the city (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
I'm too in love with my asphalt (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
I do it out of necessity (yeah)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Because in my pockets, I had no money
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
And where were you when I was there with all the wolves of the favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
I left school to go make some loves
Et j'ai pris des coups pour de l'or
And I took hits for gold
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Sitting in the block, his mother, six in the chop, his mother
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
There was no way, no cinema
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
No nonsense, no fuss (go on)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
I love the hood too much, habibi, don't talk to me about Los Angeles (yeah)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
I won't stop the bibi even if I have two or three Rolexes
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
I love the hood too much, habibi, don't talk to me about Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
I won't stop the bibi even if I have two or three Rolexes
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité
I love the city too much
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
You saw me, I pleased you, I know it, I abuse it
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
At midnight, I leave the street, I bring champagne that makes bubbles
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
We don't talk anymore since the hotel, it's not you that I call "my flea"
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
But the one that I put in my phone, who makes me bring in a lot of money
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
I've seen death more than 100 times but you don't know it
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Things that would leave you speechless but you don't know it
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Never again, I'll leave the hood, get that into your head
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
You know it but you harass me, 50 times you call me back
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
I love the hood too much, habibi, don't talk to me about Los Angeles (yeah)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
I won't stop the bibi even if I have two or three Rolexes
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
I love the hood too much, habibi, don't talk to me about Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
I won't stop the bibi even if I have two or three Rolexes
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité
I love the city too much
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité, la cité, ouais
I love the city too much, the city, yeah
J'aime trop la cité
I love the city too much
J'aime trop la cité
I love the city too much
Laisse-moi dans ma cité
Leave me in my city
J'aime trop la cité
I love the city too much
Laisse-moi dans ma cité
Leave me in my city
Tu m'appelles, j'te bippe
Me llamas, te mando un pitido
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
No estoy listo para dejar la ciudad (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
Estoy demasiado enamorado de mi asfalto (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
Lo hago por necesidad (sí)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Porque en mis bolsillos, no tenía dinero
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
¿Dónde estabas cuando yo estaba allí con todos los lobos de la favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
Dejé las clases para ir a hacer amores
Et j'ai pris des coups pour de l'or
Y recibí golpes por oro
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Sentado en el bloque, su madre, a seis en el coche, su madre
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
No había manera, no había cine
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
No había tonterías, no había tonterías (vamos)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Me encanta demasiado el barrio, habibi, no me hables de Los Ángeles (sí)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
No dejaré la bebida incluso si tengo dos o tres Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Me encanta demasiado el barrio, habibi, no me hables de Los Ángeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
No dejaré la bebida incluso si tengo dos o tres Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité
Me encanta demasiado la ciudad
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
Me viste, te gusté, lo sé, abuso de ello
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
A medianoche, dejo la calle, traigo champán que hace burbujas
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
No hemos hablado desde el hotel, no eres a quien llamo "mi pulga"
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
Pero a la que pongo en mi teléfono, que me hace entrar mucho dinero
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
He visto la muerte más de 100 veces pero tú no lo sabes
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Cosas que te dejarían sin palabras pero tú no lo sabes
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Nunca más, dejaré el barrio, métetelo bien en la cabeza
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
Lo sabes pero me acosas, 50 veces que me llamas
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Me encanta demasiado el barrio, habibi, no me hables de Los Ángeles (sí)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
No dejaré la bebida incluso si tengo dos o tres Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Me encanta demasiado el barrio, habibi, no me hables de Los Ángeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
No dejaré la bebida incluso si tengo dos o tres Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité
Me encanta demasiado la ciudad
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Me encanta demasiado la ciudad, la ciudad, sí
J'aime trop la cité
Me encanta demasiado la ciudad
J'aime trop la cité
Me encanta demasiado la ciudad
Laisse-moi dans ma cité
Déjame en mi ciudad
J'aime trop la cité
Me encanta demasiado la ciudad
Laisse-moi dans ma cité
Déjame en mi ciudad
Tu m'appelles, j'te bippe
Mi chiami, ti mando un segnale
J'suis pas prêt d'quitter la cité (eh)
Non sono pronto a lasciare la città (eh)
J'suis trop amoureux de mon bitume (oh, oh)
Sono troppo innamorato del mio asfalto (oh, oh)
Je le fais par nécessité (ouais)
Lo faccio per necessità (sì)
Parce que dans mes poches, j'avais pas d'thune
Perché nelle mie tasche, non avevo soldi
Et t'étais où quand moi j'étais là avec tous les loups de la favela?
E dove eri quando io ero là con tutti i lupi della favela?
J'ai quitté les cours pour aller faire des loves
Ho lasciato la scuola per andare a fare soldi
Et j'ai pris des coups pour de l'or
E ho preso dei colpi per dell'oro
Assis dans le bloc, sa mère, à six dans la tchop, sa mère
Seduto nel blocco, sua madre, a sei nella macchina, sua madre
Y avait pas d'manière, pas d'cinéma
Non c'era modo, niente cinema
Pas d'nanani, pas d'nanana (allez)
Niente fronzoli, niente fronzoli (andiamo)
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Amo troppo la periferia, habibi, non parlarmi di Los Angeles (sì)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Non smetterò la bibi anche se ho due o tre Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Amo troppo la periferia, habibi, non parlarmi di Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Non smetterò la bibi anche se ho due o tre Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité
Amo troppo la città
Tu m'as vu, je t'ai plu, je le sais, j'en abuse
Mi hai visto, ti sono piaciuto, lo so, ne abuso
À minuit, je quitte la rue, j'ramène champagne qui fait des bulles
A mezzanotte, lascio la strada, porto champagne che fa bollicine
On se parle plus d'puis l'hôtel, c'est pas toi qu'j'appelle "ma puce"
Non ci parliamo più dall'hotel, non sei tu che chiamo "mia piccola"
Mais celle que j'mets dans mon tél', qui m'fait rentrer plein de thunes
Ma quella che metto nel mio telefono, che mi fa entrare un sacco di soldi
J'ai vu la mort plus d'100 fois mais tu ne le sais pas
Ho visto la morte più di 100 volte ma tu non lo sai
Des choses qui te laisseraient sans voix mais tu ne le sais pas
Cose che ti lascerebbero senza parole ma tu non lo sai
Jamais plus, j'quitterai la tess, mets-toi bien ça dans la tête
Mai più, lascerò la periferia, mettitelo bene in testa
Tu le sais mais tu m'harcèles, 50 fois que tu m'rappelles
Lo sai ma mi tormenti, 50 volte che mi chiami
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles (ouais)
Amo troppo la periferia, habibi, non parlarmi di Los Angeles (sì)
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Non smetterò la bibi anche se ho due o tre Rolex
J'aime trop la tess, habibi, me parle pas d'Los Angeles
Amo troppo la periferia, habibi, non parlarmi di Los Angeles
J'arrêterai pas la bibi même si j'ai deux-trois Rolex
Non smetterò la bibi anche se ho due o tre Rolex
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité
Amo troppo la città
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité, la cité, ouais
Amo troppo la città, la città, sì
J'aime trop la cité
Amo troppo la città
J'aime trop la cité
Amo troppo la città
Laisse-moi dans ma cité
Lasciami nella mia città
J'aime trop la cité
Amo troppo la città
Laisse-moi dans ma cité
Lasciami nella mia città