Allein [MTV Unplugged]

Carlo Waibel

Liedtexte Übersetzung

Yeah, yeah okay, okay
Ey

Ich wache auf und du bist nicht hier
Denn es war alles ein Traum
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Und ohne dich fühle ich mich so allein

Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch

Ich wache auf und du bist nicht hier
Denn es war alles ein Traum
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Allein (allein) allein (allein)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Allein (allein) allein
Ohne dich fühle ich mich so allein

Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Der sie dann, wenn sie heult
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch

Ich wache auf und du bist nicht hier
Denn es war alles ein Traum
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Allein (allein) allein (allein)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Allein (allein) allein
Ohne dich fühle ich mich so allein

Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Ohne dich fühle ich mich so allein

Yeah, yeah okay, okay
Sim, sim, ok, ok
Ey
Ei
Ich wache auf und du bist nicht hier
Acordo e você não está aqui
Denn es war alles ein Traum
Porque tudo foi um sonho
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mas eu sei que você está em algum lugar lá fora
Und ohne dich fühle ich mich so allein
E sem você, me sinto tão sozinho
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Ela come um pouco de caviar, um pouco de pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Um pouco de gueto de L.A., um pouco de Nice
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Um pouco hipster, um pouco de glitter
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Mas dane-se o champanhe, ela quer uma cerveja
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Ela é VIP, mas dorme no banco de trás
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Ela é legal, mas não tem consideração
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Se você está deprimido, ela te faz feliz
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
E te dá um sorriso que faz boom! E te esmaga
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
Se há stress, ela te tira da situação, ela tem
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Tudo sob controle, é a chefe da casa, mas
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
Ela não sabe se realmente precisa dessa saia
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
Não está satisfeita, mas comprou mesmo assim. (Yeah!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
E baby, não, não estou falando de música
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
E tenho que dizer, ei, também não estou apaixonado (não!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Porque isso é mais, é algo como
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
E a pessoa mais feliz do mundo, porque você existe, mas
Ich wache auf und du bist nicht hier
Acordo e você não está aqui
Denn es war alles ein Traum
Porque tudo foi um sonho
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mas eu sei que você está em algum lugar lá fora
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
E sem você, me sinto tão sozinho (sozinho)
Allein (allein) allein (allein)
Sozinho (sozinho) sozinho (sozinho)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sem você, me sinto tão sozinho (sozinho)
Allein (allein) allein
Sozinho (sozinho) sozinho
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sem você, me sinto tão sozinho
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Por essa mulher, eu navegaria ao redor do mundo agora mesmo
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Roubaria cavalos, contaria estrelas, quero viver mais com você
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Estou pensando em uma casa, com alguns pestinhas
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Mas eu estou fora, porque infelizmente o coração dela já tem dono
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Porque ela tem um namorado, provavelmente um cara forte
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Lindamente bronzeado, com braços largos
Der sie dann, wenn sie heult
Que a abraça, quando ela chora
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Em seu braço grande, não, não estou desapontado
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
Estou ficando louco! (Droga!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
E a coisa louca é, estou feliz por você!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
Não, sério, estou feliz por você, porque eu
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Tenho que viver com isso, não sou seu namorado
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Mas espero, cara, que aos noventa você não se arrependa e
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
Quanto tempo isso vai continuar? Não posso te dizer, mas eu
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Não vou me render sem lutar, então
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Por favor, não me faça esperar muito
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
E comece a se perguntar, porque a resposta é clara, mas
Ich wache auf und du bist nicht hier
Acordo e você não está aqui
Denn es war alles ein Traum
Porque tudo foi um sonho
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mas eu sei que você está em algum lugar lá fora
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
E sem você, me sinto tão sozinho (sozinho)
Allein (allein) allein (allein)
Sozinho (sozinho) sozinho (sozinho)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sem você, me sinto tão sozinho (sozinho)
Allein (allein) allein
Sozinho (sozinho) sozinho
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sem você, me sinto tão sozinho
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Sem você, me sinto tão sozinho (sozinho, sozinho)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sem você, me sinto tão sozinho
Yeah, yeah okay, okay
Yeah, yeah okay, okay
Ey
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
I wake up and you're not here
Denn es war alles ein Traum
Because it was all a dream
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
But I know you're somewhere out there
Und ohne dich fühle ich mich so allein
And without you, I feel so alone
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
She eats a bit of caviar, a bit of pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
A bit of L.A. ghetto, a bit of Nice
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
A bit of hipster, a bit of glitter-glitter
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
But screw champagne, she wants a six-pack
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
She's VIP, but sleeps in the back seat
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
She's nice, but has no consideration
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
If you're down, she makes you happy
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
And gives you a smile, it goes boom! And overwhelms you
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
If there's stress, she'll fight you out, she has
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Everything under control, she's the boss in the house, but
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
She doesn't know if she really needs this skirt
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
She's not satisfied, but bought it anyway. (Yeah!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
And baby no, I'm not talking about the music
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
And I have to say, ey, I'm not in love (no!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Because this is more, this is something like
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
And the happiest person in the world, because you exist, but
Ich wache auf und du bist nicht hier
I wake up and you're not here
Denn es war alles ein Traum
Because it was all a dream
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
But I know you're somewhere out there
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
And without you, I feel so alone (alone)
Allein (allein) allein (allein)
Alone (alone) alone (alone)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Without you, I feel so alone (alone)
Allein (allein) allein
Alone (alone) alone
Ohne dich fühle ich mich so allein
Without you, I feel so alone
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
For this woman, I'd sail around the world immediately
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Steal horses, count stars, I want to experience more with you
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
I'm thinking of a house, with a few nerve-wracking kids
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
But I'm out, well, because unfortunately her heart is taken
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Because she has a boyfriend, probably a strong one
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Beautifully tanned, with broad upper arms
Der sie dann, wenn sie heult
Who then, when she cries
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Takes her in his big arm, no I'm not disappointed
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
I'm going crazy! (Damn!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
And the crazy thing about it is, I'm happy for you!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
No, seriously, I'm happy for you, because I
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Have to live with it, I'm not your boyfriend
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
But I hope, man, at ninety you won't regret it and
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
How long will this go on? I can't tell you, but I
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Won't give up without a fight, so
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Please don't make me wait too long
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
And start asking yourself, because the answer is clear, but
Ich wache auf und du bist nicht hier
I wake up and you're not here
Denn es war alles ein Traum
Because it was all a dream
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
But I know you're somewhere out there
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
And without you, I feel so alone (alone)
Allein (allein) allein (allein)
Alone (alone) alone (alone)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Without you, I feel so alone (alone)
Allein (allein) allein
Alone (alone) alone
Ohne dich fühle ich mich so allein
Without you, I feel so alone
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Without you, I feel so alone (alone, alone)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Without you, I feel so alone
Yeah, yeah okay, okay
Sí, sí, está bien, está bien
Ey
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
Me despierto y tú no estás aquí
Denn es war alles ein Traum
Porque todo fue un sueño
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Pero sé que estás en algún lugar allá afuera
Und ohne dich fühle ich mich so allein
Y sin ti me siento tan solo
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Ella come un poco de caviar, un poco de pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Un poco de gueto de L.A., un poco de Niza
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Un poco hipster, un poco de brillo-brillo
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Pero a la mierda con el champán, ey, ella quiere una cerveza
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Ella es VIP, pero duerme en el asiento trasero
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Es amable, pero no tiene consideración
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Si estás deprimido, te hace feliz
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
Y te regala una sonrisa que hace ¡boom! Y te aplasta
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
Si hay problemas, te saca de ellos, ella tiene
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Todo bajo control, es la jefa aquí, pero
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
No sabe si realmente necesita esa falda
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
No está satisfecha, pero la compró de todos modos. (¡Sí!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
Y bebé, no, no estoy hablando de la música
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
Y tengo que decir, ey, tampoco estoy enamorado (¡no!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Porque esto es más, es algo como
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
Y la persona más feliz del mundo, porque tú existes, pero
Ich wache auf und du bist nicht hier
Me despierto y tú no estás aquí
Denn es war alles ein Traum
Porque todo fue un sueño
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Pero sé que estás en algún lugar allá afuera
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Y sin ti me siento tan solo (solo)
Allein (allein) allein (allein)
Solo (solo) solo (solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sin ti me siento tan solo (solo)
Allein (allein) allein
Solo (solo) solo
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sin ti me siento tan solo
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Por esta mujer, navegaría alrededor del mundo de inmediato
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Robaría caballos, contaría estrellas, quiero vivir más contigo
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Estoy pensando en una casa, con algunos molestos
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Pero me voy, porque desafortunadamente su corazón está ocupado
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Porque tiene un novio, probablemente uno fuerte
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Hermosamente bronceado, con brazos anchos
Der sie dann, wenn sie heult
Que la toma en sus brazos cuando llora
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
No, no estoy decepcionado
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
¡Me estoy volviendo loco! (¡Maldita sea!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
Y lo loco es que, ¡me alegro por ti!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
No, en serio, me alegro por ti, porque yo
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Tengo que vivir con eso, no soy tu novio
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Pero espero, hombre, que no te arrepientas a los noventa y
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
¿Cuánto tiempo más durará esto? No puedo decírtelo, pero yo
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
No me rendiré sin luchar, así que
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Por favor no me hagas esperar demasiado
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
Y empieza a preguntarte, porque la respuesta es clara, pero
Ich wache auf und du bist nicht hier
Me despierto y tú no estás aquí
Denn es war alles ein Traum
Porque todo fue un sueño
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Pero sé que estás en algún lugar allá afuera
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Y sin ti me siento tan solo (solo)
Allein (allein) allein (allein)
Solo (solo) solo (solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sin ti me siento tan solo (solo)
Allein (allein) allein
Solo (solo) solo
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sin ti me siento tan solo
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Sin ti me siento tan solo (solo, solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sin ti me siento tan solo
Yeah, yeah okay, okay
Ouais, ouais d'accord, d'accord
Ey
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
Je me réveille et tu n'es pas là
Denn es war alles ein Traum
Car tout n'était qu'un rêve
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mais je sais que tu es quelque part là-bas
Und ohne dich fühle ich mich so allein
Et sans toi, je me sens si seul
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Elle mange un peu de caviar, un peu de pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Un peu de ghetto de L.A., un peu de Nice
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Un peu hipster, un peu paillettes-paillettes
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Mais merde au champagne, elle veut une bière
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Elle est VIP, mais dort sur la banquette arrière
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Elle est gentille, mais ne connaît pas la retenue
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Quand tu es déprimé, elle te rend heureux
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
Et te donne un sourire qui fait boum ! Et t'écrase
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
S'il y a des problèmes, alors elle te sort de là, elle a
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Tout sous contrôle, elle est le boss ici, mais
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
Elle ne sait pas si elle a vraiment besoin de cette robe
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
Pas satisfaite, mais achetée quand même. (Ouais !)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
Et bébé non, je ne parle pas de la musique
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
Et je dois dire, eh, je ne suis pas amoureux (non !)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Car c'est plus, c'est plutôt quelque chose comme
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
Et l'homme le plus heureux de ce monde, parce que tu existes, mais
Ich wache auf und du bist nicht hier
Je me réveille et tu n'es pas là
Denn es war alles ein Traum
Car tout n'était qu'un rêve
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mais je sais que tu es quelque part là-bas
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Et sans toi, je me sens si seul (seul)
Allein (allein) allein (allein)
Seul (seul) seul (seul)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sans toi, je me sens si seul (seul)
Allein (allein) allein
Seul (seul) seul
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sans toi, je me sens si seul
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Pour cette femme, je naviguerais immédiatement autour de la terre
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Volerais des chevaux, compterais les étoiles, avec toi je veux vivre plus
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Je pense à une maison, avec quelques casse-pieds
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Mais je suis dehors, car malheureusement son cœur est pris
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Car elle a un petit ami, probablement un type fort
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Magnifiquement bronzé, avec de larges biceps
Der sie dann, wenn sie heult
Qui la prend dans ses bras quand elle pleure
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Non, je ne suis pas déçu
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
Je deviens fou ! (Zut !)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
Et le truc fou, c'est que je suis content pour toi !
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
Non, sérieusement, je suis content pour toi, car je
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Dois vivre avec le fait que je ne suis pas ton ami
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Mais j'espère, mec, que tu ne le regretteras pas à quatre-vingt-dix ans et
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
Combien de temps cela va-t-il continuer ? Je ne peux pas te le dire, mais je
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Ne vais certainement pas me rendre sans combattre, alors
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Ne me fais pas attendre trop longtemps
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
Et commence à te poser la question, car la réponse est claire, mais
Ich wache auf und du bist nicht hier
Je me réveille et tu n'es pas là
Denn es war alles ein Traum
Car tout n'était qu'un rêve
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Mais je sais que tu es quelque part là-bas
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Et sans toi, je me sens si seul (seul)
Allein (allein) allein (allein)
Seul (seul) seul (seul)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Sans toi, je me sens si seul (seul)
Allein (allein) allein
Seul (seul) seul
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sans toi, je me sens si seul
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Sans toi, je me sens si seul (seul, seul)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Sans toi, je me sens si seul
Yeah, yeah okay, okay
Sì, sì okay, okay
Ey
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
Mi sveglio e tu non sei qui
Denn es war alles ein Traum
Perché era tutto un sogno
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Ma so che sei da qualche parte là fuori
Und ohne dich fühle ich mich so allein
E senza di te mi sento così solo
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Mangia un po' di caviale, un po' di pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Un po' di ghetto di L.A., un po' di Nizza
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Un po' di hipster, un po' di glitter-glitter
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Ma chi se ne frega dello champagne, lei vuole una sei-pack
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
È una VIP, ma dorme sul sedile posteriore
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
È gentile, ma non ha riguardi
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Se sei triste, ti rende felice
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
E ti regala un sorriso che fa boom! E ti schiaccia
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
Se c'è stress, allora ti tira fuori, ha
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Tutto sotto controllo, è il boss in casa, ma
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
Non sa se ha davvero bisogno di quella gonna
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
Non è soddisfatta, ma l'ha comprata comunque. (Yeah!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
E baby no, non sto parlando della musica
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
E devo dire, eh, non sono innamorato (no!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Perché questo è di più, è qualcosa del genere
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
E l'uomo più felice del mondo, perché ci sei tu, ma
Ich wache auf und du bist nicht hier
Mi sveglio e tu non sei qui
Denn es war alles ein Traum
Perché era tutto un sogno
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Ma so che sei da qualche parte là fuori
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
E senza di te mi sento così solo (solo)
Allein (allein) allein (allein)
Solo (solo) solo (solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Senza di te mi sento così solo (solo)
Allein (allein) allein
Solo (solo) solo
Ohne dich fühle ich mich so allein
Senza di te mi sento così solo
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Per questa donna navigherei intorno al mondo
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Rubare cavalli, contare le stelle, con te voglio vivere di più
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Penso a una casa, con un paio di rompiscatole
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Ma sono fuori, perché purtroppo il suo cuore è preso
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Perché ha un fidanzato, probabilmente uno forte
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Bellissimo abbronzato, con braccia larghe
Der sie dann, wenn sie heult
Che la prende, quando piange
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Nel suo grande braccio, no non sono deluso
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
Sto diventando pazzo! (Maledizione!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
E la cosa pazza è, sono felice per te!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
No, sul serio, sono felice per te, perché io
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Devo accettare, non sono il tuo ragazzo
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Ma spero, uomo, a novanta anni non te ne pentirai e
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
Quanto tempo continuerà? Non posso dirtelo, ma io
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Non mi arrenderò senza lottare, quindi
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Per favore non farmi aspettare troppo
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
E inizia a chiederti, perché la risposta è chiara, ma
Ich wache auf und du bist nicht hier
Mi sveglio e tu non sei qui
Denn es war alles ein Traum
Perché era tutto un sogno
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Ma so che sei da qualche parte là fuori
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
E senza di te mi sento così solo (solo)
Allein (allein) allein (allein)
Solo (solo) solo (solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Senza di te mi sento così solo (solo)
Allein (allein) allein
Solo (solo) solo
Ohne dich fühle ich mich so allein
Senza di te mi sento così solo
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Senza di te mi sento così solo (solo, solo)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Senza di te mi sento così solo
Yeah, yeah okay, okay
Ya, ya oke, oke
Ey
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
Aku bangun dan kamu tidak ada di sini
Denn es war alles ein Traum
Karena itu semua hanya mimpi
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Namun aku tahu, kamu ada di suatu tempat di luar sana
Und ohne dich fühle ich mich so allein
Dan tanpa kamu aku merasa sangat sendiri
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Dia makan sedikit kaviar, sedikit pizza
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Sedikit L.A. Ghetto, sedikit Nice
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Sedikit hipster, sedikit kilau-kilau
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
Tapi bodo amat dengan sampanye, ey dia ingin six-pack
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Dia adalah VIP, tapi tidur di kursi belakang
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Dia baik, tapi tidak mengenal belas kasih
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Jika kamu sedih, dia membuatmu bahagia
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
Dan memberimu senyuman yang membuat baam! Dan menghancurkanmu
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
Jika ada masalah, dia akan memukulmu keluar, dia
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
Mengendalikan segalanya, dia bos di rumah ini, tapi
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
Dia tidak tahu apakah dia benar-benar membutuhkan rok itu
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
Tidak puas, tapi tetap dibeli. (Yeah!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
Dan sayang tidak, aku tidak berbicara tentang musik
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
Dan aku harus bilang, ey, aku juga tidak jatuh cinta (tidak!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Karena ini lebih, ini lebih seperti
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
Dan orang paling bahagia di dunia ini, karena ada kamu, tapi
Ich wache auf und du bist nicht hier
Aku bangun dan kamu tidak ada di sini
Denn es war alles ein Traum
Karena itu semua hanya mimpi
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Namun aku tahu, kamu ada di suatu tempat di luar sana
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Dan tanpa kamu aku merasa sangat sendiri (sendiri)
Allein (allein) allein (allein)
Sendiri (sendiri) sendiri (sendiri)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri (sendiri)
Allein (allein) allein
Sendiri (sendiri) sendiri
Ohne dich fühle ich mich so allein
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Untuk wanita ini, aku akan langsung berlayar mengelilingi dunia
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Mencuri kuda, menghitung bintang, denganmu aku ingin mengalami lebih banyak
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Aku memikirkan sebuah rumah, dengan beberapa pengganggu
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Tapi aku keluar, ya, karena sayangnya hatinya telah diberikan
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Karena dia punya pacar, mungkin orang yang kuat
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Cantik berkulit cokelat, dengan lengan atas yang lebar
Der sie dann, wenn sie heult
Yang kemudian, saat dia menangis
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
Memeluknya dengan lengan besarnya, tidak aku tidak kecewa
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
Aku menjadi gila! (Sialan!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
Dan yang gila adalah, aku senang untukmu!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
Tidak, serius, aku senang untukmu, karena aku
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Harus hidup dengan itu, aku bukan temanmu
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
Tapi aku harap, teman, pada usia sembilan puluh kamu tidak menyesalinya dan
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
Berapa lama ini akan berlanjut? Aku tidak bisa memberitahumu, tapi aku
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
Tidak akan menyerah tanpa perlawanan, jadi
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Jangan biarkan aku menunggu terlalu lama
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
Dan mulailah bertanya padamu, karena jawabannya jelas, tapi
Ich wache auf und du bist nicht hier
Aku bangun dan kamu tidak ada di sini
Denn es war alles ein Traum
Karena itu semua hanya mimpi
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Namun aku tahu, kamu ada di suatu tempat di luar sana
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Dan tanpa kamu aku merasa sangat sendiri (sendiri)
Allein (allein) allein (allein)
Sendiri (sendiri) sendiri (sendiri)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri (sendiri)
Allein (allein) allein
Sendiri (sendiri) sendiri
Ohne dich fühle ich mich so allein
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri (sendiri, sendiri)
Ohne dich fühle ich mich so allein
Tanpa kamu aku merasa sangat sendiri
Yeah, yeah okay, okay
ใช่ ใช่ โอเค โอเค
Ey
เอ่ย
Ich wache auf und du bist nicht hier
ฉันตื่นขึ้นและเธอไม่อยู่ที่นี่
Denn es war alles ein Traum
เพราะมันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
แต่ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั้น
Und ohne dich fühle ich mich so allein
และโดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
เธอกินคาเวียร์เล็กน้อย, พิซซ่าเล็กน้อย
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
เล็กน้อยของแอลเอ กิตโต้, เล็กน้อยของนีซ
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
เล็กน้อยของฮิปสเตอร์, เล็กน้อยของประกายประกาย
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
แต่ไม่สนใจแชมเปญเลย เธอต้องการหกขวด
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
เธอเป็นวีไอพี แต่นอนที่เบาะหลัง
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
เธอน่ารัก แต่ไม่สนใจใคร
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
เมื่อคุณรู้สึกหดหู่ เธอทำให้คุณมีความสุข
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
และมอบรอยยิ้มให้คุณ มันทำให้คุณรู้สึกอึดอัด
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
ถ้ามีปัญหา เธอจะชกคุณออกไป เธอ
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
ควบคุมทุกอย่างได้ เธอเป็นบอสในบ้านนี้ แต่
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
เธอไม่รู้ว่าเธอต้องการกระโปรงนั้นจริงๆ หรือไม่
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
ไม่พอใจ แต่ยังซื้ออยู่ดี (ใช่!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
และที่รักไม่ ฉันไม่ได้พูดถึงเพลง
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
และฉันต้องบอกว่า เอ่ย ฉันก็ไม่ได้ตกหลุมรัก (ไม่!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
เพราะมันมากกว่านั้น มันเป็นเหมือน
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
และคนที่มีความสุขที่สุดในโลกนี้ เพราะมีเธอ แต่
Ich wache auf und du bist nicht hier
ฉันตื่นขึ้นและเธอไม่อยู่ที่นี่
Denn es war alles ein Traum
เพราะมันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
แต่ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั้น
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
และโดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก (โดดเดี่ยว)
Allein (allein) allein (allein)
โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว) โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก (โดดเดี่ยว)
Allein (allein) allein
โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว) โดดเดี่ยว
Ohne dich fühle ich mich so allein
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
เพื่อผู้หญิงคนนี้ ฉันจะเดินทางรอบโลกทันที
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
ขโมยม้า, นับดาว, ฉันอยากมีประสบการณ์มากขึ้นกับเธอ
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
ฉันคิดถึงบ้านหลังหนึ่ง พร้อมกับคนที่น่ารำคาญ
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
แต่ฉันออกไปแล้ว เพราะน่าเสียดายที่หัวใจเธอมีเจ้าของแล้ว
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
เพราะเธอมีแฟน คงเป็นคนแข็งแกร่ง
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
ผิวสวยเข้ม แขนใหญ่
Der sie dann, wenn sie heult
เมื่อเธอร้องไห้
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
เขาก็กอดเธอด้วยแขนใหญ่ ไม่ ฉันไม่ผิดหวัง
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
ฉันจะบ้าไปเลย! (ชิต!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
และสิ่งที่บ้าคลั่งที่สุดคือ ฉันดีใจเพื่อเธอ!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
ไม่จริงๆ ฉันดีใจเพื่อเธอ เพราะฉัน
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
ต้องยอมรับว่าฉันไม่ใช่แฟนเธอ
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
แต่ฉันหวังว่า คุณจะไม่เสียใจเมื่ออายุ 90 และ
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
จะยังคงเป็นอย่างนี้ต่อไปอีกนานแค่ไหน? ฉันไม่สามารถบอกคุณได้ แต่ฉัน
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
จะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ ดังนั้น
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
โปรดอย่าทำให้ฉันรอนานเกินไป
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
และเริ่มถามตัวเอง เพราะคำตอบชัดเจน แต่
Ich wache auf und du bist nicht hier
ฉันตื่นขึ้นและเธอไม่อยู่ที่นี่
Denn es war alles ein Traum
เพราะมันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
แต่ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั้น
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
และโดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก (โดดเดี่ยว)
Allein (allein) allein (allein)
โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว) โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก (โดดเดี่ยว)
Allein (allein) allein
โดดเดี่ยว (โดดเดี่ยว) โดดเดี่ยว
Ohne dich fühle ich mich so allein
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก (โดดเดี่ยว, โดดเดี่ยว)
Ohne dich fühle ich mich so allein
โดยไม่มีเธอ ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก
Yeah, yeah okay, okay
是的,是的,好的,好的
Ey
Ich wache auf und du bist nicht hier
我醒来你不在这里
Denn es war alles ein Traum
因为一切都是梦
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
但我知道你在某处
Und ohne dich fühle ich mich so allein
没有你我感到如此孤单
Sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
她吃一点点鱼子酱,一点点披萨
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
一点点洛杉矶贫民窟,一点点尼斯
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
一点点嬉皮,一点点闪闪发光
Doch scheiß mal auf Schampus ey sie will 'n Sixer
但不管香槟,嘿,她想要六罐啤酒
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
她是VIP,但睡在后座
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
她很友好,但不顾及他人
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
当你沮丧时,她能让你快乐
Und schenkt dir ein Lächeln es macht baam! Und erdrückt dich
她送你一个微笑,它轰然响起并压倒你
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus, sie hat
如果有压力,她会把你打出去,她
Alles im Griff, ist der Boss hier im Haus, doch
掌控一切,是这里的老板,但
Sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht
她不知道她是否真的需要这条裙子
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (Yeah!)
不满意,但还是买了。(是的!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
而且宝贝不,我不是在谈论音乐
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt (nein!)
我必须说,嘿,我也不是恋爱中(不!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
因为这是更多的,这更像是
Und der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt, doch
因为有你,我是这个世界上最幸福的人,但
Ich wache auf und du bist nicht hier
我醒来你不在这里
Denn es war alles ein Traum
因为一切都是梦
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
但我知道你在某处
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
没有你我感到如此孤单(孤单)
Allein (allein) allein (allein)
孤单(孤单)孤单(孤单)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
没有你我感到如此孤单(孤单)
Allein (allein) allein
孤单(孤单)孤单
Ohne dich fühle ich mich so allein
没有你我感到如此孤单
Für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
为了这个女人,我会立刻环游地球
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
偷马,数星星,我想和你一起经历更多
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
我想到了一个家,有几个让人烦恼的小孩
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
但我退出了,因为不幸她的心已经有主
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
因为她有个男朋友,可能是个强壮的人
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
晒得漂亮的棕褐色,有宽阔的上臂
Der sie dann, wenn sie heult
当她哭泣时
In seinen großen Arm nimmt, nein ich bin nicht enttäuscht
他用他的大臂抱住她,不,我不失望
Ich werd wahnsinn! (Verdammt!)
我要疯了!(该死!)
Und das verrückte daran ist, Ich freu mich für dich!
疯狂的是,我为你感到高兴!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn ich
不,真的,我为你感到高兴,因为我
Muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
必须接受,我不是你的男朋友
Doch ich hoff, man, mit neunzig bereust du es nicht und
但我希望,伙计,到了九十岁你不会后悔
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen, doch ich
这会持续多久?我不能告诉你,但我
Geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen, also
绝不会轻易放弃,所以
Lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
请不要让我等太久
Und fang' an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar, doch
并开始问自己,因为答案很明显,但
Ich wache auf und du bist nicht hier
我醒来你不在这里
Denn es war alles ein Traum
因为一切都是梦
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
但我知道你在某处
Und ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
没有你我感到如此孤单(孤单)
Allein (allein) allein (allein)
孤单(孤单)孤单(孤单)
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein)
没有你我感到如此孤单(孤单)
Allein (allein) allein
孤单(孤单)孤单
Ohne dich fühle ich mich so allein
没有你我感到如此孤单
Ohne dich fühle ich mich so allein (allein, allein)
没有你我感到如此孤单(孤单,孤单)
Ohne dich fühle ich mich so allein
没有你我感到如此孤单

Wissenswertes über das Lied Allein [MTV Unplugged] von Cro

Wann wurde das Lied “Allein [MTV Unplugged]” von Cro veröffentlicht?
Das Lied Allein [MTV Unplugged] wurde im Jahr 2015, auf dem Album “MTV Unplugged” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Allein [MTV Unplugged]” von Cro komponiert?
Das Lied “Allein [MTV Unplugged]” von Cro wurde von Carlo Waibel komponiert.

Beliebteste Lieder von Cro

Andere Künstler von Hip Hop/Rap