Nie Mehr

CARLO WAIBEL

Liedtexte Übersetzung

Yeah,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn

Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nie mehr (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!

Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
Total in Rage sagt die Frau
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei

Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nie mehr (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!

Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
Wär' ja total langweilig!

Es is' 2005, als ob es gestern wär'
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt

Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nie mehr (nie mehr)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Bye Bye (bye bye)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!

Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nie mehr (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!

Yeah,
Sim,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Olha, era 2006, mas parece que foi ontem
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Porque eu estava no pátio da escola e queria carregar seus cadernos
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
Eu tinha o melhor plano, mas você nem sequer me notou
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
E em vez de falar comigo, passou a noite na casa de um amigo, claro
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Claro, baby, venha, eu te peço
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Eu te dou meu amor, mas você se vira e não o quer
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Sim, e hoje você está na primeira fila
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
Gostaria de falar comigo, mas baby, isso acabou, porque
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca mais, eu voltarei
Nie mehr (yeah)
Nunca mais (sim)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Eu nunca mais quero te ver
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Tchau, boa sorte (sim)
Bye Bye
Tchau Tchau
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mas por favor, por favor, por favor, continue como você é!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Era 2006, mas parece que foi ontem
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Porque ela me pega todos os dias, enquanto eu desenho nos meus cadernos
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
E me dá trabalhos de castigo por isso
Total in Rage sagt die Frau
Totalmente furiosa, a mulher diz
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Que esses garotos atrevidos devem ficar na rua
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Registro todos os dias, detenção às sextas-feiras
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Ela me dá 30 páginas e vai para casa
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Muito obrigado por este tempo maravilhoso
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
Não, eu não vou esquecer, mas estou ficando cansado
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
E eu pego minha mochila e saio do prédio
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
Com um grande sorriso e só cantando
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca mais, eu voltarei
Nie mehr (yeah)
Nunca mais (sim)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Eu nunca mais quero te ver
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Tchau, boa sorte (sim)
Bye Bye
Tchau Tchau
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mas por favor, por favor, por favor, continue como você é!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
O quê? Não, eu não vou começar tudo de novo
Wär' ja total langweilig!
Seria totalmente chato!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
É 2005, como se fosse ontem
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Longe do amor, mas pronto para o sexo
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
Eu olho para ela e digo "eu nunca fiz isso!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Ela pega minha mão e diz "não dói
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Então relaxe" e ri
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
E de repente eu sinto a melhor sensação da minha vida
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
E me sinto como se estivesse flutuando sobre ela
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
A luz ficou mais brilhante, ela vê que eu estou gostando
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Então ela pegou as rédeas e foi ainda mais rápido e
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Agora eu sou um homem de verdade
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
Eu vejo, ela sorri e ouve minha inocência cantar
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca mais, eu voltarei
Nie mehr (nie mehr)
Nunca mais (nunca mais)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Eu nunca mais quero te ver
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Tchau, boa sorte (boa sorte)
Bye Bye (bye bye)
Tchau Tchau (tchau tchau)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mas por favor, por favor, por favor, continue como você é!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca mais, eu voltarei
Nie mehr (yeah)
Nunca mais (sim)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Eu nunca mais quero te ver
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Tchau, boa sorte (sim)
Bye Bye
Tchau Tchau
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mas por favor, por favor, por favor, continue como você é!
Yeah,
Yeah,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Look, it was 2006 but it feels like it was yesterday
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Because I stood in the schoolyard wanting to carry your books
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
I had the best plan, but you didn't even notice me
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
And instead of talking to me, you stayed overnight at a friend's place, of course
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Surely, baby come on, I beg you
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
I give you my love, but you turn around and don't want it
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Yep, and today you're in the front row
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
You'd like to talk to me, but baby, that's over, because
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Never again, will I come back
Nie mehr (yeah)
Never again (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Take care, good luck (yeah)
Bye Bye
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
But please, please, please stay the way you are!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
It was 2006, but it feels like it was yesterday
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Because she catches me every day, as I draw in my books
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
And gives me punishment assignments for it
Total in Rage sagt die Frau
Totally enraged, the woman says
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
That such cheeky boys should stay on the streets
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Every day entry, detention on Fridays
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Gives me 30 pages and heads home
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Thanks a lot for this wonderful time
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
No, I won't forget it, but slowly I'm ready
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
And I grab my bag and leave the building
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
With a big fat smile and only sing along
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Never again, will I come back
Nie mehr (yeah)
Never again (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Take care, good luck (yeah)
Bye Bye
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
But please, please, please stay the way you are!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
What? No, I'm not starting all over again
Wär' ja total langweilig!
That would be totally boring!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
It's 2005, as if it was yesterday
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Far from love, but ready for sex
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
I look at her and say "I've never done it before!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
She takes my hand and says "it doesn't hurt
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
So lean back" and laughed
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
And suddenly I feel the best feeling of my life
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
And feel like I'm floating above her
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
The light got brighter, she sees, I like it
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Then she took the reins and went even faster and
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Now I'm a real man
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
I see, she grins and hears my innocence sing
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Never again, will I come back
Nie mehr (nie mehr)
Never again (never again)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Take care, good luck (good luck)
Bye Bye (bye bye)
Bye Bye (bye bye)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
But please, please, please stay the way you are!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Never again, will I come back
Nie mehr (yeah)
Never again (yeah)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Take care, good luck (yeah)
Bye Bye
Bye Bye
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
But please, please, please stay the way you are!
Yeah,
Sí,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Mira, era 2006 pero me parece como si fuera ayer
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Porque estaba en el patio de recreo y quería llevar tus cuadernos
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
Tenía el mejor plan, pero ni siquiera me prestaste atención
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
Y en lugar de hablar conmigo, te quedaste a dormir en casa de un amigo, claro
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Por supuesto, bebé ven, te lo ruego
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Te doy mi amor, pero te das la vuelta y no lo quieres
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Sí, y hoy estás en la primera fila
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
Te gustaría hablar conmigo, pero bebé, eso se acabó, porque
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca más, volveré
Nie mehr (yeah)
Nunca más (sí)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
No quiero verte nunca más
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Adiós, buena suerte (sí)
Bye Bye
Adiós
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Pero por favor, por favor, por favor, ¡quédate como eres!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Era 2006, pero me parece como si fuera ayer
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Porque me atrapa todos los días, mientras dibujo en mis cuadernos
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
Y me da trabajos de castigo por ello
Total in Rage sagt die Frau
Totalmente furiosa, la mujer dice
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Que esos chicos insolentes deberían quedarse en la calle
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Cada día una entrada, quedarse después de clase los viernes
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Me da 30 páginas y se va a casa
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Muchas gracias por este maravilloso tiempo
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
No, no lo olvidaré, pero poco a poco estoy madurando
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
Y agarro mi mochila y salgo del edificio
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
Con una gran sonrisa y solo canto
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca más, volveré
Nie mehr (yeah)
Nunca más (sí)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
No quiero verte nunca más
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Adiós, buena suerte (sí)
Bye Bye
Adiós
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Pero por favor, por favor, por favor, ¡quédate como eres!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
¿Qué? No, no voy a empezar de nuevo
Wär' ja total langweilig!
¡Sería totalmente aburrido!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
Es 2005, como si fuera ayer
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Lejos del amor, pero listo para el sexo
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
La miro y digo "¡nunca lo he hecho!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Ella toma mi mano y dice "no duele
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Así que relájate" y se rió
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
Y de repente siento la mejor sensación de mi vida
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
Y me siento como si estuviera flotando sobre ella
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
La luz se hizo más brillante, ve que me gusta
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Luego tomó las riendas y se volvió aún más rápida y
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Ahora soy un verdadero hombre
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
Veo que sonríe y oye cómo canta mi inocencia
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca más, volveré
Nie mehr (nie mehr)
Nunca más (nunca más)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
No quiero verte nunca más
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Adiós, buena suerte (buena suerte)
Bye Bye (bye bye)
Adiós (adiós)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Pero por favor, por favor, por favor, ¡quédate como eres!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Nunca más, volveré
Nie mehr (yeah)
Nunca más (sí)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
No quiero verte nunca más
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Adiós, buena suerte (sí)
Bye Bye
Adiós
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Pero por favor, por favor, por favor, ¡quédate como eres!
Yeah,
Ouais,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Regarde, c'était en 2006 mais ça me semble comme si c'était hier
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Parce que je me tenais dans la cour de récréation et je voulais porter tes cahiers
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
J'avais le meilleur plan, mais tu ne m'as même pas remarqué
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
Et au lieu de parler avec moi, tu as passé la nuit chez un pote, bien sûr
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Certainement, bébé viens, je t'en prie
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Je te donne mon amour, mais tu te tournes et tu ne le veux pas
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Ouais et aujourd'hui tu es au premier rang
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
Tu aimerais bien parler avec moi, mais bébé, c'est fini, parce que
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Plus jamais, je ne reviendrai
Nie mehr (yeah)
Plus jamais (ouais)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Je ne veux plus jamais te revoir
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Prends soin de toi, bonne chance (ouais)
Bye Bye
Au revoir
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mais s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît reste comme tu es !
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
C'était en 2006, mais ça me semble comme si c'était hier
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Parce qu'elle me surprend chaque jour, comme je dessine dans mes cahiers
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
Et me donne des punitions pour ça
Total in Rage sagt die Frau
Totalement en colère, la femme dit
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Que de tels gamins insolents devraient rester dans la rue
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Chaque jour une entrée, retenue le vendredi
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Elle me donne 30 pages et s'en va pour rentrer chez elle
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Merci beaucoup pour ce merveilleux moment
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
Non, je ne l'oublierai pas, mais je suis lentement prêt
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
Et je prends mon sac et je quitte le bâtiment
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
Avec un grand sourire et je chante juste
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Plus jamais, je ne reviendrai
Nie mehr (yeah)
Plus jamais (ouais)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Je ne veux plus jamais te revoir
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Prends soin de toi, bonne chance (ouais)
Bye Bye
Au revoir
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mais s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît reste comme tu es !
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
Quoi ? Non, je ne vais pas recommencer tout de suite
Wär' ja total langweilig!
Ce serait vraiment ennuyeux !
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
C'est en 2005, comme si c'était hier
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Loin de l'amour, mais prêt pour le sexe
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
Je la regarde et dis "je ne l'ai jamais fait !"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Elle prend ma main et dit "ça ne fait pas mal
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Alors détends-toi" et elle a ri
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
Et soudain je ressens le meilleur sentiment de ma vie
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
Et je me sens comme si je flottais au-dessus d'elle
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
La lumière est devenue plus brillante, elle voit que j'aime ça
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Puis elle a pris les rênes et est devenue encore plus rapide et
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Maintenant je suis un vrai homme
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
Je vois qu'elle sourit et entend ma virginité chanter
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Plus jamais, je ne reviendrai
Nie mehr (nie mehr)
Plus jamais (plus jamais)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Je ne veux plus jamais te revoir
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Prends soin de toi, bonne chance (bonne chance)
Bye Bye (bye bye)
Au revoir (au revoir)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mais s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît reste comme tu es !
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Plus jamais, je ne reviendrai
Nie mehr (yeah)
Plus jamais (ouais)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Je ne veux plus jamais te revoir
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Prends soin de toi, bonne chance (ouais)
Bye Bye
Au revoir
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Mais s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît reste comme tu es !
Yeah,
Sì,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Guarda, era il 2006 ma mi sembra come se fosse ieri
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Perché stavo nel cortile della scuola e volevo portare i tuoi quaderni
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
Avevo il miglior piano, ma tu non mi hai nemmeno notato
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
E invece di parlare con me, hai passato la notte da un amico, certo
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Certo, baby vieni, ti prego
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Ti do il mio amore, ma tu ti giri e non lo vuoi
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Sì, e oggi sei in prima fila
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
Vorresti parlare con me, ma baby, è finita, perché
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Mai più, non tornerò indietro
Nie mehr (yeah)
Mai più (sì)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Non voglio più vederti
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Addio, buona fortuna (sì)
Bye Bye
Ciao ciao
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Ma per favore, per favore, per favore rimani come sei!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Era il 2006, ma mi sembra come se fosse ieri
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Perché mi becca ogni giorno mentre disegno sui miei quaderni
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
E mi dà compiti di punizione
Total in Rage sagt die Frau
Totalmente infuriata, la donna dice
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Che ragazzini impertinenti come questi dovrebbero rimanere per strada
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Ogni giorno una nota, detenzione il venerdì
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Mi dà 30 pagine e si mette in viaggio per tornare a casa
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Grazie mille per questo bellissimo tempo
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
No, non lo dimenticherò, ma sto lentamente maturando
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
E prendo la mia borsa e lascio l'edificio
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
Con un grande sorriso e canto solo
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Mai più, non tornerò indietro
Nie mehr (yeah)
Mai più (sì)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Non voglio più vederti
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Addio, buona fortuna (sì)
Bye Bye
Ciao ciao
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Ma per favore, per favore, per favore rimani come sei!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
Cosa? No, non ricomincerò da capo
Wär' ja total langweilig!
Sarebbe totalmente noioso!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
È il 2005, come se fosse ieri
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Lontano dall'amore, ma pronto per il sesso
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
La guardo e dico "non l'ho mai fatto!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Prende la mia mano e dice "non fa male
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Quindi rilassati" e ha riso
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
E all'improvviso sento la migliore sensazione della mia vita
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
E mi sento come se stessi galleggiando sopra di lei
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
La luce diventava più brillante, vede che mi piace
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Poi ha preso le redini e è diventata ancora più veloce e
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Ora sono un vero uomo
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
Vedo che sorride e sente la mia innocenza cantare
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Mai più, non tornerò indietro
Nie mehr (nie mehr)
Mai più (mai più)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Non voglio più vederti
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Addio, buona fortuna (buona fortuna)
Bye Bye (bye bye)
Ciao ciao (ciao ciao)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Ma per favore, per favore, per favore rimani come sei!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Mai più, non tornerò indietro
Nie mehr (yeah)
Mai più (sì)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Non voglio più vederti
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Addio, buona fortuna (sì)
Bye Bye
Ciao ciao
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Ma per favore, per favore, per favore rimani come sei!
Yeah,
Ya,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Lihat, itu adalah tahun 2006 tapi rasanya seperti kemarin
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Karena aku berdiri di halaman sekolah dan ingin membawa buku catatanmu
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
Aku punya rencana terbaik, tapi kamu bahkan tidak memperhatikanku
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
Dan daripada berbicara denganku, kamu menginap di rumah teman, tentu saja
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
Tentu saja, sayang, ayo, aku mohon padamu
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Aku memberimu cintaku, tapi kamu berbalik dan tidak menginginkannya
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Ya, dan hari ini kamu berdiri di barisan depan
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
Ingin berbicara denganku, tapi sayang, itu sudah berakhir, karena
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Tidak lagi, aku tidak akan kembali
Nie mehr (yeah)
Tidak lagi (ya)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Selamat tinggal, semoga beruntung (ya)
Bye Bye
Selamat tinggal
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Tapi tolong, tolong, tolong tetap seperti dirimu!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Itu adalah tahun 2006, tapi rasanya seperti kemarin
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Karena dia menangkapku setiap hari, saat aku menggambar di buku catatanku
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
Dan memberiku hukuman
Total in Rage sagt die Frau
Sangat marah, wanita itu berkata
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
Bahwa anak nakal seperti itu harus tetap di jalanan
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Setiap hari catatan, harus tinggal setelah sekolah di hari Jumat
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Memberiku 30 halaman dan pulang ke rumah
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Terima kasih untuk waktu yang indah ini
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
Tidak, aku tidak akan melupakannya, tapi perlahan aku sudah dewasa
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
Dan aku mengambil tas saya dan meninggalkan gedung
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
Dengan senyum lebar dan hanya bernyanyi
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Tidak lagi, aku tidak akan kembali
Nie mehr (yeah)
Tidak lagi (ya)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Selamat tinggal, semoga beruntung (ya)
Bye Bye
Selamat tinggal
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Tapi tolong, tolong, tolong tetap seperti dirimu!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
Apa? Tidak, aku tidak akan mulai lagi dari awal
Wär' ja total langweilig!
Itu akan sangat membosankan!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
Ini adalah tahun 2005, seolah-olah itu kemarin
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
Jauh dari cinta, tapi siap untuk berhubungan seks
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
Aku menatapnya dan berkata "aku belum pernah melakukannya!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
Dia mengambil tanganku dan berkata "ini tidak akan sakit
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
Jadi bersandarlah" dan dia tertawa
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
Dan tiba-tiba aku merasakan perasaan terbaik dalam hidupku
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
Dan aku merasa seolah-olah aku melayang di atasnya
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
Cahaya menjadi lebih terang, dia melihat, aku menyukainya
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
Kemudian dia mengambil kendali dan menjadi lebih cepat dan
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Sekarang aku menjadi pria sejati
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
Aku melihatnya tersenyum dan mendengar ketidakbersalahan ku bernyanyi
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Tidak lagi, aku tidak akan kembali
Nie mehr (nie mehr)
Tidak lagi (tidak lagi)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
Selamat tinggal, semoga beruntung (semoga beruntung)
Bye Bye (bye bye)
Selamat tinggal (selamat tinggal)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Tapi tolong, tolong, tolong tetap seperti dirimu!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
Tidak lagi, aku tidak akan kembali
Nie mehr (yeah)
Tidak lagi (ya)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Mach es gut, viel Glück (yeah)
Selamat tinggal, semoga beruntung (ya)
Bye Bye
Selamat tinggal
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Tapi tolong, tolong, tolong tetap seperti dirimu!
Yeah,
ใช่,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
ดูสิ, มันเป็นปี 2006 แต่มันรู้สึกเหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
เพราะฉันยืนอยู่ในสนามเด็กเล่นและอยากจะช่วยหิ้วหนังสือให้เธอ
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
ฉันมีแผนที่ดีที่สุด แต่เธอไม่ได้สนใจฉันเลย
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
และแทนที่จะคุยกับฉัน เธอไปนอนค้างที่บ้านเพื่อน ชัดเจน
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
แน่นอน เบบี้ มาสิ ฉันขอร้องเธอ
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
ฉันให้ความรักกับเธอ แต่เธอหันหลังกลับและไม่ต้องการมัน
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
ใช่ และวันนี้เธอยืนอยู่ในแถวหน้า
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
อยากจะคุยกับฉัน แต่เบบี้ มันจบไปแล้ว เพราะ
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
ไม่มีวันกลับมาอีกแล้ว
Nie mehr (yeah)
ไม่มีวัน (ใช่)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
ฉันไม่อยากเห็นเธออีกแล้ว
Mach es gut, viel Glück (yeah)
ขอให้โชคดี (ใช่)
Bye Bye
บาย บาย
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
แต่โปรด โปรด โปรด อย่าเปลี่ยนแปลงไป!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
มันเป็นปี 2006 แต่มันรู้สึกเหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
เพราะเธอจับฉันทุกวัน ขณะที่ฉันวาดในสมุดของฉัน
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
และให้โทษฉันด้วยการทำงานลงโทษ
Total in Rage sagt die Frau
อย่างโกรธเกรี้ยว เธอบอกว่า
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
เด็กหนุ่มที่ฉลาดแบบนี้ควรอยู่นอกถนน
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
ทุกวันมีบันทึก, ต้องมานั่งเรียนเสริมวันศุกร์
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
ให้ฉันทำ 30 หน้าและเธอก็กลับบ้าน
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
ขอบคุณสำหรับเวลาที่สวยงามนี้
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
ไม่, ฉันจะไม่ลืมมัน แต่ฉันเริ่มโตขึ้นแล้ว
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
และฉันคว้ากระเป๋าของฉันและออกจากอาคาร
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
ด้วยรอยยิ้มกว้างและร้องเพลงไปด้วย
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
ไม่มีวันกลับมาอีกแล้ว
Nie mehr (yeah)
ไม่มีวัน (ใช่)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
ฉันไม่อยากเห็นเธออีกแล้ว
Mach es gut, viel Glück (yeah)
ขอให้โชคดี (ใช่)
Bye Bye
บาย บาย
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
แต่โปรด โปรด โปรด อย่าเปลี่ยนแปลงไป!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
อะไรนะ? ไม่, ฉันไม่เริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
Wär' ja total langweilig!
มันจะน่าเบื่อมาก!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
มันเป็นปี 2005 เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
ห่างไกลจากความรัก แต่พร้อมสำหรับการมีเพศสัมพันธ์
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
ฉันมองเธอและบอกว่า "ฉันไม่เคยทำมาก่อน!"
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
เธอจับมือฉันและบอกว่า "มันไม่เจ็บ
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
เพียงแค่เอนหลัง" และเธอก็หัวเราะ
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
และทันใดนั้นฉันรู้สึกถึงความรู้สึกที่ดีที่สุดในชีวิต
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
และรู้สึกเหมือนฉันลอยอยู่เหนือเธอ
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
แสงสว่างขึ้น, เธอเห็นว่าฉันชอบมัน
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
จากนั้นเธอควบคุมและเร็วขึ้นอีก
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
และตอนนี้ฉันเป็นผู้ชายจริงๆ
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
ฉันเห็นเธอยิ้มและได้ยินเสียงความบริสุทธิ์ของฉันร้องเพลง
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
ไม่มีวันกลับมาอีกแล้ว
Nie mehr (nie mehr)
ไม่มีวัน (ไม่มีวัน)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
ฉันไม่อยากเห็นเธออีกแล้ว
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
ขอให้โชคดี (ขอให้โชคดี)
Bye Bye (bye bye)
บาย บาย (บาย บาย)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
แต่โปรด โปรด โปรด อย่าเปลี่ยนแปลงไป!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
ไม่มีวันกลับมาอีกแล้ว
Nie mehr (yeah)
ไม่มีวัน (ใช่)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
ฉันไม่อยากเห็นเธออีกแล้ว
Mach es gut, viel Glück (yeah)
ขอให้โชคดี (ใช่)
Bye Bye
บาย บาย
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
แต่โปรด โปรด โปรด อย่าเปลี่ยนแปลงไป!
Yeah,
是的,
Guck, es war 2006 doch kommt mir vor, als ob es gestern war
看,那是2006年,但感觉就像昨天一样
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
因为我站在操场上,想帮你拿课本
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
我有最好的计划,但你甚至没有注意到我
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet, klar
而是选择和一个朋友过夜,当然
Sicherlich, Baby komm, ich bitte dich
当然了,宝贝来吧,我求你了
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
我给你我的爱,但你转身不要
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
是的,今天你站在最前排
Würdest gerne mit mir reden, aber Baby, dis vorbei, denn
想和我说话,但宝贝,那都过去了,因为
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
再也不,我不会回来了
Nie mehr (yeah)
再也不(是的)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
我再也不想见到你了
Mach es gut, viel Glück (yeah)
一路顺风,祝你好运(是的)
Bye Bye
再见
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
但请,请,请保持你的本色!
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
那是2006年,但感觉就像昨天一样
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
因为她每天抓到我在课本上画画
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
然后给我罚作业
Total in Rage sagt die Frau
那女人完全发怒说
Dass solche naseweisen Bengel auf der Straße bleiben
这样的顽皮孩子应该留在街上
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
每天记录,周五留校
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
给我30页作业,然后她就回家了
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
非常感谢这段美好的时光
Nein, ich werd' sie nich' vergessen, doch so langsam bin ich reif
不,我不会忘记,但我慢慢成熟了
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
我抓起我的包,离开这座建筑
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
带着一个大大的微笑,一边唱着
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
再也不,我不会回来了
Nie mehr (yeah)
再也不(是的)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
我再也不想见到你了
Mach es gut, viel Glück (yeah)
一路顺风,祝你好运(是的)
Bye Bye
再见
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
但请,请,请保持你的本色!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
什么?不,我现在不会再从头开始了
Wär' ja total langweilig!
那会很无聊!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
那是2005年,就像昨天一样
Weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
远离爱情,但准备好进行性行为
Ich guck' sie an und sag „ich hab es nie gemacht!“
我看着她说“我从没这么做过!”
Sie nimmt meine Hand und sagt „es tut nicht weh
她拿起我的手说“不会痛的
Also lehn dich zurück“ und hat gelacht
所以放轻松”然后笑了
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
突然我感觉到我一生中最好的感觉
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
感觉自己在她上方飘浮
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
光线变得更亮,她看到我很喜欢
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und
然后她接过缰绳,速度更快了
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
现在我是一个真正的男人
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt
我看到她微笑,听到我的纯真在歌唱
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
再也不,我不会回来了
Nie mehr (nie mehr)
再也不(再也不)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
我再也不想见到你了
Mach es gut, viel Glück (viel Glück)
一路顺风,祝你好运(祝你好运)
Bye Bye (bye bye)
再见(再见)
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
但请,请,请保持你的本色!
Nie mehr, komm' ich wieder zurück
再也不,我不会回来了
Nie mehr (yeah)
再也不(是的)
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
我再也不想见到你了
Mach es gut, viel Glück (yeah)
一路顺风,祝你好运(是的)
Bye Bye
再见
Doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
但请,请,请保持你的本色!

Wissenswertes über das Lied Nie Mehr von Cro

Wann wurde das Lied “Nie Mehr” von Cro veröffentlicht?
Das Lied Nie Mehr wurde im Jahr 2013, auf dem Album “Raop +5” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nie Mehr” von Cro komponiert?
Das Lied “Nie Mehr” von Cro wurde von CARLO WAIBEL komponiert.

Beliebteste Lieder von Cro

Andere Künstler von Hip Hop/Rap