Seysey
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
C'est parce qu'on se connaît, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
C'est parce qu'on se connaît, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Ça va jamais finir, jamais finir
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
Seysey, ooh
Seysey
Seysey
Ooh, ah, eh
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
Wir führen Krieg, immer und immer wieder, ohne ihn gewinnen zu wollen
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
Es ist jeder an der Reihe, wer wird die erste Kugel aus dem Lauf nehmen?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Halb entschlossen, wenn wir sagen, dass es diesmal sicher vorbei ist
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
Die Zeit, die wir mit Streiten verbringen, können wir nie zurückgewinnen
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Zwischen uns gibt es nur Liebe, aber zu schwer zu zerstreuen
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Zwischen uns gibt es nur Rückkehr, weil wir es nicht ertragen können, getrennt zu sein
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
Eine taube Rede, wir nehmen uns nicht einmal die Mühe zuzuhören
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Weil wir uns kennen, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Ich mag es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Ich ändere gerne meine Meinung, wenn du mir den Rücken kehrst
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich bevorzuge dich in meiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Du magst es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Du änderst gerne deine Meinung, wenn ich dir den Rücken kehre
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du bevorzugst mich in deiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Immer und immer wieder sagen wir "Auf Wiedersehen", ohne uns festzulegen (Auf Wiedersehen)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Wir müssen die Glühbirne wechseln, weil wir mit der Elektrizität spielen
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
Und selbst im Dunkeln sind wir überzeugt, dass es nie enden wird (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
Wir haben Hoffnung, solange noch Blasen in der Perrier-Flasche sind (yah)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
Wir beginnen jedes Mal das Rennen von Neuem, niemand will zuletzt sein
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
Wir werden unsere ganze Liebe verbrennen, bis wir sie im Aschenbecher sehen
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
Wir haben gesagt "für immer" und "immer" ist der Name des Kalenders
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Weil wir uns kennen, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Ich mag es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht (wenn es aus der Masse heraussticht)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt (wenn es keine Worte mehr gibt)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
Ich ändere gerne meine Meinung, wenn du mir den Rücken kehrst (wenn du mir den Rücken kehrst)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich bevorzuge dich in meiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Du magst es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht (wenn es aus der Masse heraussticht)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Du änderst gerne deine Meinung, wenn ich dir den Rücken kehre
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du bevorzugst mich in deiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Liebling, meine Liebste, meine schlimmste Feindin
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Ich hasse dich am Tag, aber wie sehr ich dich in der Nacht liebe, ja
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nie einig, außer wenn es darum geht zu sagen
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
Es wird nie enden, nie enden (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Liebling, meine Liebste, meine schlimmste Feindin (meine schlimmste Feindin)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
Ich hasse dich am Tag, aber wie sehr ich dich in der Nacht liebe
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nie einig, außer wenn es darum geht zu sagen
Ça va jamais finir, jamais finir
Es wird nie enden, nie enden
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Ich mag es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht (und wenn es aus der Masse heraussticht)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt (ich mag es, wenn es keine Worte mehr gibt)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
Ich ändere gerne meine Meinung, wenn du mir den Rücken kehrst (ich mag deinen unteren Rücken)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ich bevorzuge dich in meiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Du magst es, wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht (wenn es aus der Masse heraussticht)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt (und wenn es keine Worte mehr gibt)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Du änderst gerne deine Meinung, wenn ich dir den Rücken kehre (wenn ich dir den Rücken kehre)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Du bevorzugst mich in deiner Nähe, anstatt bei jemand anderem, yeah
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Wenn es toxisch ist, wenn es aus der Masse heraussticht
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Wenn es kompliziert wird, wenn es keine Worte mehr gibt
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Ich ändere gerne meine Meinung, wenn du mir den Rücken kehrst
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
Ich bevorzuge dich in meiner Nähe, in meiner Nähe, in meiner Nähe
Seysey, ooh
Seysey, ooh
Seysey
Seysey
Ooh, ah, eh
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
Estamos em guerra, de novo e de novo, sem sequer querer ganhar
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
É a vez de cada um, quem vai levar a primeira bala do tambor?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Meio desesperados quando pensamos que desta vez, com certeza, acabou
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
O tempo que perdemos discutindo, nunca poderemos recuperar
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Entre nós, só há amor, mas é muito difícil de espalhar
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Entre nós, só há retornos porque não suportamos estar separados
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
Um discurso surdo, nem sequer nos damos ao trabalho de nos ouvir
C'est parce qu'on se connaît, yeah
É porque nos conhecemos, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Eu gosto quando é tóxico, quando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando se complica, quando não há mais palavras
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Eu gosto de mudar de ideia quando você vira as costas para mim
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Eu prefiro você perto de mim, do que com outro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Você gosta quando é tóxico, quando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando se complica, quando não há mais palavras
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Você gosta de mudar de ideia quando eu viro as costas para você
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Você prefere me ter perto de você, do que com outra, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
De novo e de novo, dizemos "adeus" mas sem nos decidirmos (adeus)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Temos que trocar a lâmpada por brincar com a eletricidade
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
E mesmo no escuro, continuamos convencidos de que nunca vai acabar (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
Mantemos a esperança enquanto houver bolhas na garrafa de Perrier (yah)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
Começamos a corrida de novo a cada vez, ninguém aceita terminar em último
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
Vamos consumir todo o nosso amor até vê-lo acumular no cinzeiro
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
Dissemos "para sempre" e "sempre" é o nome do calendário
C'est parce qu'on se connaît, yeah
É porque nos conhecemos, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Eu gosto quando é tóxico, quando se destaca (quando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Quando se complica, quando não há mais palavras (quando não há mais palavras)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
Eu gosto de mudar de ideia quando você vira as costas para mim (quando você vira as costas para mim)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Eu prefiro você perto de mim, do que com outro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Você gosta quando é tóxico, quando se destaca (quando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando se complica, quando não há mais palavras
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Você gosta de mudar de ideia quando eu viro as costas para você
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Você prefere me ter perto de você, do que com outra, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Querida, minha querida, minha pior inimiga
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Eu te odeio durante o dia, mas como eu te amo à noite, sim
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nunca concordamos, exceto quando é para dizer
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
Isso nunca vai acabar, nunca vai acabar (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Querida, minha querida, minha pior inimiga (minha pior inimiga)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
Eu te odeio durante o dia, mas como eu te amo à noite
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nunca concordamos, exceto quando é para dizer
Ça va jamais finir, jamais finir
Isso nunca vai acabar, nunca vai acabar
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Eu gosto quando é tóxico, quando se destaca (e quando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
Quando se complica, quando não há mais palavras (eu gosto quando não há mais palavras)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
Eu gosto de mudar de ideia quando você vira as costas para mim (eu gosto do seu traseiro)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Eu prefiro você perto de mim, do que com outro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Você gosta quando é tóxico, quando se destaca (quando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
Quando se complica, quando não há mais palavras (e quando não há mais palavras)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Você gosta de mudar de ideia quando eu viro as costas para você (quando eu viro as costas para você)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Você prefere me ter perto de você, do que com outra, yeah
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Quando é tóxico, quando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando se complica, quando não há mais palavras
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Eu gosto de mudar de ideia quando você vira as costas para mim
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
Eu prefiro você perto de mim, perto de mim, perto de mim
Seysey, ooh
Seysey, ooh
Seysey
Seysey
Ooh, ah, eh
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
We're at war, over and over, without even wanting to win
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
It's each one's turn, who will take the first bullet from the barrel?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Half determined when we say that this time, it's definitely over
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
The time we lose arguing, we can never get it back
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Between us, there's only love but too difficult to scatter
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Between us, there are only returns because we can't stand being apart
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
A deaf speech, we don't even bother to listen to each other
C'est parce qu'on se connaît, yeah
It's because we know each other, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
I like when it's toxic, when it stands out
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
When it gets complicated, when there are no more words
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
I like to change my mind when you turn your back on me
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
I prefer you near me, rather than with someone else, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
You like when it's toxic, when it stands out
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
When it gets complicated, when there are no more words
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
You like to change your mind when I turn my back on you
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
You prefer me near you, rather than with someone else, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Over and over, we say "goodbye" but without deciding (goodbye)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
We have to change the bulb from playing with electricity
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
And even in the dark, we remain convinced that it will never end (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
We keep hope as long as there are bubbles in the Perrier bottle (yah)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
We start the race over and over, no one accepts to finish last
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
We will consume all our love until we see it settle in the ashtray
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
We said "forever" and "forever" is the name of the calendar
C'est parce qu'on se connaît, yeah
It's because we know each other, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
I like when it's toxic, when it stands out (when it stands out)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
When it gets complicated, when there are no more words (when there are no more words)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
I like to change my mind when you turn your back on me (when you turn your back on me)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
I prefer you near me, rather than with someone else, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
You like when it's toxic, when it stands out (when it stands out)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
When it gets complicated, when there are no more words
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
You like to change your mind when I turn my back on you
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
You prefer me near you, rather than with someone else, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Darling, my darling, my worst enemy
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
I hate you during the day but how I love you at night, yeah
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Never agree except when it's to say
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
It will never end, never end (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Darling, my darling, my worst enemy (my worst enemy)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
I hate you during the day but how I love you at night
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Never agree except when it's to say
Ça va jamais finir, jamais finir
It will never end, never end
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
I like when it's toxic, when it stands out (and when it stands out)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
When it gets complicated, when there are no more words (I like when there are no more words)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
I like to change my mind when you turn your back on me (I like your lower back)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
I prefer you near me, rather than with someone else, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
You like when it's toxic, when it stands out (when it stands out)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
When it gets complicated, when there are no more words (and when there are no more words)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
You like to change your mind when I turn my back on you (when I turn my back on you)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
You prefer me near you, rather than with someone else, yeah
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
When it's toxic, when it stands out
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
When it gets complicated, when there are no more words
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
I like to change my mind when you turn your back on me
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
I prefer you near me, near me, near me
Seysey, ooh
Seysey, ooh
Seysey
Seysey
Ooh, ah, eh
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
Nos hacemos la guerra, una y otra vez, sin siquiera querer ganarla
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
Es el turno de cada uno, ¿quién recibirá la primera bala del tambor?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Medio desenterrados cuando decimos que esta vez, seguro que se acabó
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
El tiempo que perdemos discutiendo, nunca podremos recuperarlo
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Entre nosotros, solo hay amor pero demasiado difícil de dispersar
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Entre nosotros, solo hay regresos porque no soportamos estar separados
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
Un discurso sordo, ni siquiera nos molestamos en escucharnos
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Es porque nos conocemos, sí
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Me gusta cuando es tóxico, cuando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Me gusta cambiar de opinión cuando me das la espalda
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Te prefiero cerca de mí, en lugar de con otro, sí
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Te gusta cuando es tóxico, cuando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Te gusta cambiar de opinión cuando te doy la espalda
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Me prefieres cerca de ti, en lugar de con otra, sí
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Una y otra vez, nos decimos "adiós" pero sin decidirnos (adiós)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Hay que cambiar la bombilla por jugar tanto con la electricidad
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
Y aún en la oscuridad, seguimos convencidos de que nunca se acabará (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
Mantenemos la esperanza mientras queden burbujas en la botella de Perrier (sí)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
Empezamos de nuevo la carrera cada vez, nadie acepta terminar último
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
Consumiremos todo nuestro amor hasta verlo apagarse en el cenicero
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
Nos dijimos "para siempre" y "siempre" es el nombre del calendario
C'est parce qu'on se connaît, yeah
Es porque nos conocemos, sí
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Me gusta cuando es tóxico, cuando se destaca (cuando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras (cuando ya no hay palabras)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
Me gusta cambiar de opinión cuando me das la espalda (cuando me das la espalda)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Te prefiero cerca de mí, en lugar de con otro, sí
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Te gusta cuando es tóxico, cuando se destaca (cuando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Te gusta cambiar de opinión cuando te doy la espalda
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Me prefieres cerca de ti, en lugar de con otra, sí
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Cariño, mi cariño, mi peor enemiga
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Te odio durante el día pero cuánto te amo por la noche, sí
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nunca estamos de acuerdo excepto cuando decimos
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
Nunca va a terminar, nunca va a terminar (sí)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Cariño, mi cariño, mi peor enemiga (mi peor enemiga)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
Te odio durante el día pero cuánto te amo por la noche
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Nunca estamos de acuerdo excepto cuando decimos
Ça va jamais finir, jamais finir
Nunca va a terminar, nunca va a terminar
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Me gusta cuando es tóxico, cuando se destaca (y cuando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras (me gusta cuando ya no hay palabras)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
Me gusta cambiar de opinión cuando me das la espalda (me gusta tu espalda baja)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Te prefiero cerca de mí, en lugar de con otro, sí
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Te gusta cuando es tóxico, cuando se destaca (cuando se destaca)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras (y cuando ya no hay palabras)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Te gusta cambiar de opinión cuando te doy la espalda (cuando te doy la espalda)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Me prefieres cerca de ti, en lugar de con otra, sí
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Cuando es tóxico, cuando se destaca
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Cuando se complica, cuando ya no hay palabras
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Me gusta cambiar de opinión cuando me das la espalda
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
Te prefiero cerca de mí, cerca de mí, cerca de mí
Seysey, ooh
Seysey, ooh
Seysey
Seysey
Ooh, ah, eh
Ooh, ah, eh
On s'fait la guerre, encore et encore, sans même vouloir la gagner
Ci facciamo la guerra, ancora e ancora, senza nemmeno volerla vincere
C'est chacun son tour, qui est-ce qui s'prendra la première balle du barillet?
È il turno di ognuno, chi prenderà il primo proiettile del tamburo?
À moitié déter' quand on s'dit qu'cette fois-ci, c'est sûr que c'est terminé
Mezzo distrutti quando ci diciamo che questa volta è sicuro che è finita
Le temps que l'on perd à s'disputer, on n'pourra jamais le regagner
Il tempo che perdiamo a litigare, non potremo mai recuperarlo
Entre nous, y a que de l'amour mais trop difficile à éparpiller
Tra di noi, c'è solo amore ma troppo difficile da spargere
Entre nous, y a que des retours parce qu'on supporte pas d'être éloignés
Tra di noi, ci sono solo ritorni perché non sopportiamo di essere lontani
Un discours de sourd, on n'prend même plus la peine de s'écouter
Un discorso da sordi, non ci prendiamo nemmeno la briga di ascoltarci
C'est parce qu'on se connaît, yeah
È perché ci conosciamo, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Mi piace quando è tossico, quando si distingue
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando si complica, quando non ci sono più parole
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Mi piace cambiare idea quando mi volti le spalle
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ti preferisco vicino a me, piuttosto che da un altro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Ti piace quando è tossico, quando si distingue
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando si complica, quando non ci sono più parole
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Ti piace cambiare idea quando ti volto le spalle
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Mi preferisci vicino a te, piuttosto che da un'altra, yeah
Encore et encore, on s'dit "au revoir" mais sans se déterminer (good bye)
Ancora e ancora, ci diciamo "arrivederci" ma senza decidere (good bye)
Faut changer l'ampoule à force de s'amuser avec l'électricité
Bisogna cambiare la lampadina a forza di giocare con l'elettricità
Et même dans le noir, on reste persuader qu'ça va jamais se terminer (ah, eh)
E anche al buio, siamo convinti che non finirà mai (ah, eh)
On garde un espoir tant qu'il reste des bulles dans la bouteille de Perrier (yah)
Abbiamo ancora speranza finché ci sono bollicine nella bottiglia di Perrier (yah)
On recommence à chaque fois la course, personne n'accepte de finir dernier
Ricominciamo ogni volta la corsa, nessuno accetta di finire ultimo
On consumera tout notre amour jusqu'à le voir tasser dans le cendrier
Consumeremo tutto il nostro amore fino a vederlo ridotto in cenere nel posacenere
On s'est dit "pour toujours" et "toujours" c'est l'nom du calendrier
Ci siamo detti "per sempre" e "per sempre" è il nome del calendario
C'est parce qu'on se connaît, yeah
È perché ci conosciamo, yeah
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Mi piace quando è tossico, quando si distingue (quando si distingue)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (quand y a plus les mots)
Quando si complica, quando non ci sono più parole (quando non ci sono più parole)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (quand tu m'tournes le dos)
Mi piace cambiare idea quando mi volti le spalle (quando mi volti le spalle)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ti preferisco vicino a me, piuttosto che da un altro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Ti piace quando è tossico, quando si distingue (quando si distingue)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando si complica, quando non ci sono più parole
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos
Ti piace cambiare idea quando ti volto le spalle
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Mi preferisci vicino a te, piuttosto che da un'altra, yeah
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie
Tesoro, mia cara, mia peggior nemica
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit, ouais
Ti odio di giorno ma quanto ti amo di notte, sì
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Mai d'accordo tranne quando è per dire
Ça va jamais finir, jamais finir (yah)
Non finirà mai, mai finire (yah)
Chérie, ma chérie, ma pire ennemie (ma pire ennemie)
Tesoro, mia cara, mia peggior nemica (mia peggior nemica)
J'te déteste le jour mais qu'est-ce que j't'aime la nuit
Ti odio di giorno ma quanto ti amo di notte
Jamais d'accord sauf quand c'est pour se dire
Mai d'accordo tranne quando è per dire
Ça va jamais finir, jamais finir
Non finirà mai, mai finire
J'aime quand c'est toxique, quand ça sort du lot (et quand ça sort du lot)
Mi piace quando è tossico, quando si distingue (e quando si distingue)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (j'aime quand y a plus les mots)
Quando si complica, quando non ci sono più parole (mi piace quando non ci sono più parole)
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos (j'aime ton bas du dos)
Mi piace cambiare idea quando mi volti le spalle (mi piace il tuo basso dorso)
J'te préfère près d'moi, plutôt qu'chez un autre, yeah
Ti preferisco vicino a me, piuttosto che da un altro, yeah
T'aimes quand c'est toxique, quand ça sort du lot (quand ça sort du lot)
Ti piace quando è tossico, quando si distingue (quando si distingue)
Quand ça se complique, quand y a plus les mots (et quand y a plus les mots)
Quando si complica, quando non ci sono più parole (e quando non ci sono più parole)
T'aimes changer d'avis quand j'te tourne le dos (quand j'te tourne le dos)
Ti piace cambiare idea quando ti volto le spalle (quando ti volto le spalle)
Tu m'préfères près de toi, plutôt qu'chez une autre, yeah
Mi preferisci vicino a te, piuttosto che da un'altra, yeah
Quand c'est toxique, quand ça sort du lot
Quando è tossico, quando si distingue
Quand ça se complique, quand y a plus les mots
Quando si complica, quando non ci sono più parole
J'aime changer d'avis quand tu m'tournes le dos
Mi piace cambiare idea quando mi volti le spalle
J'te préfère près de moi, près de moi, près de moi
Ti preferisco vicino a me, vicino a me, vicino a me
Seysey, ooh
Seysey, ooh