(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
Tu as éteint tout le monde ou presque
Avec un regard, un sourire, oh, oui
Et je ne vois que toi dans cette fête
Comme si la salle était vide, oh, oui
Tout l'monde est là
Mais la lumière est restée sur toi
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Le début et la fin de l'histoire
C'est toi
Te séduire sans que tu devines
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Oh, te séduire sans que tu devines
Que tu étais celle que je visais
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
Est-ce que t'as conscience de ça
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
Et puisque l'occasion s'y prête
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Enlève les strass et les paillettes
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
Tout l'monde est là
Mais la lumière est restée sur toi
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Le début et la fin de l'histoire
C'est toi
Te séduire sans que tu devines
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Oh, te séduire sans que tu devines
Que tu étais celle que je visais
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Tu as mis l'armure devant
Et j'aimerais prendre le temps
D'aller regarder dedans
Et de voir si ton cœur m'entend
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
(Zih, zih)
(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
(Oh, oh) wir kennen uns noch nicht, lass uns uns ohne Anstrengung vorstellen
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
Lasst uns nicht sofort urteilen, ohne zu wissen, was als nächstes kommt
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
Zuerst habe ich deinen Körper geliebt, du wirst mir sagen "es ist egal"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
Du magst es nicht, wenn man dich nur für dein Aussehen lobt
Tu as éteint tout le monde ou presque
Du hast alle oder fast alle ausgeschaltet
Avec un regard, un sourire, oh, oui
Mit einem Blick, einem Lächeln, oh, ja
Et je ne vois que toi dans cette fête
Und ich sehe nur dich auf dieser Party
Comme si la salle était vide, oh, oui
Als ob der Raum leer wäre, oh, ja
Tout l'monde est là
Alle sind hier
Mais la lumière est restée sur toi
Aber das Licht blieb auf dir
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Als ob es nichts anderes zu sehen gäbe
Le début et la fin de l'histoire
Der Anfang und das Ende der Geschichte
C'est toi
Das bist du
Te séduire sans que tu devines
Dich verführen, ohne dass du ahnst
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Welchen Effekt du hast, du hast mich gemacht
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, dich verführen, ohne dass du ahnst
Que tu étais celle que je visais
Dass du diejenige warst, die ich anvisierte
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Ich mag es zu wissen, du wirst meine Komplimente singen, ohne zu wissen
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Dass du die einzige Person hier bist, die betroffen ist
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, wie ich es liebe, dich in völliger Sorglosigkeit zu sehen
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Freundlich lächeln, ohne Hintergedanken, yeah
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
Du bist einer von denen, die inspirieren, so viel zu sagen
Est-ce que t'as conscience de ça
Bist du dir dessen bewusst
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
Oder bist du es, ohne es zu wollen?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
Ich möchte naiv sein und denken, dass das, was mir passiert
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
Es ist Schicksal, man hat mich hierher gebracht, um mich daran zu erinnern, wer wer ist
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
Ich versuche, unempfindlich gegenüber deinem unermüdlichen Charisma zu bleiben
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
Du fällst aus meinen Inszenierungen, du zeigst mir, wer wer ist
Et puisque l'occasion s'y prête
Und da die Gelegenheit günstig ist
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Lass mich dir zeigen, wer ich bin, oh, ja
Enlève les strass et les paillettes
Nimm den Glanz und das Glitzern weg
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
Ich kann im Schneckentempo leben, oh, ja
Tout l'monde est là
Alle sind hier
Mais la lumière est restée sur toi
Aber das Licht blieb auf dir
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Als ob es nichts anderes zu sehen gäbe
Le début et la fin de l'histoire
Der Anfang und das Ende der Geschichte
C'est toi
Das bist du
Te séduire sans que tu devines
Dich verführen, ohne dass du ahnst
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Welchen Effekt du hast, du hast mich gemacht
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, dich verführen, ohne dass du ahnst
Que tu étais celle que je visais
Dass du diejenige warst, die ich anvisierte
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Ich mag es zu wissen, du wirst meine Komplimente singen, ohne zu wissen
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Dass du die einzige Person hier bist, die betroffen ist
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, wie ich es liebe, dich in völliger Sorglosigkeit zu sehen
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Freundlich lächeln, ohne Hintergedanken, yeah
Tu as mis l'armure devant
Du hast die Rüstung vorgezogen
Et j'aimerais prendre le temps
Und ich würde mir gerne die Zeit nehmen
D'aller regarder dedans
Um hineinzuschauen
Et de voir si ton cœur m'entend
Und zu sehen, ob dein Herz mich hört
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Auch wenn es nicht zu verkaufen ist, erkläre es sanft
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
Du lässt mich mich wie früher fühlen, oh-oh-ah
(Zih, zih)
(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
(Oh, oh) ainda não nos conhecemos, vamos nos apresentar sem esforço
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
Não nos julguemos de imediato sem sequer saber o que vem a seguir
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
Primeiro amei o teu corpo, dirás "não importa"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
Não gostas que te elogiem apenas pela tua aparência
Tu as éteint tout le monde ou presque
Apagaste todo o mundo ou quase
Avec un regard, un sourire, oh, oui
Com um olhar, um sorriso, oh, sim
Et je ne vois que toi dans cette fête
E só vejo você nesta festa
Comme si la salle était vide, oh, oui
Como se a sala estivesse vazia, oh, sim
Tout l'monde est là
Todo mundo está aqui
Mais la lumière est restée sur toi
Mas a luz ficou em você
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Como se não houvesse mais nada para ver
Le début et la fin de l'histoire
O começo e o fim da história
C'est toi
É você
Te séduire sans que tu devines
Seduzir-te sem que percebas
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Que efeito fazes, fizeste-me
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, seduzir-te sem que percebas
Que tu étais celle que je visais
Que eras a que eu visava
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Gosto de saber, cantarás meus elogios sem saber
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Que és a única pessoa aqui que é relevante
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, como gosto de te ver na total despreocupação
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sorrir gentilmente sem nenhum pensamento oculto, yeah
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
És daqueles que inspiram, tanto para dizer
Est-ce que t'as conscience de ça
Tens consciência disso
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
Ou és assim sem querer?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
Quero ser ingênuo e pensar que o que me acontece
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
É o destino, fui trazido aqui para me lembrar quem é quem
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
Tento permanecer insensível ao teu carisma incansável
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
Caíste fora das minhas encenações, mostras-me quem é quem
Et puisque l'occasion s'y prête
E já que a ocasião se apresenta
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Deixa-me mostrar-te quem eu sou, oh, sim
Enlève les strass et les paillettes
Tira o brilho e o glitter
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
Sei viver devagar, oh, sim
Tout l'monde est là
Todo mundo está aqui
Mais la lumière est restée sur toi
Mas a luz ficou em você
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Como se não houvesse mais nada para ver
Le début et la fin de l'histoire
O começo e o fim da história
C'est toi
É você
Te séduire sans que tu devines
Seduzir-te sem que percebas
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Que efeito fazes, fizeste-me
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, seduzir-te sem que percebas
Que tu étais celle que je visais
Que eras a que eu visava
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Gosto de saber, cantarás meus elogios sem saber
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Que és a única pessoa aqui que é relevante
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, como gosto de te ver na total despreocupação
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sorrir gentilmente sem nenhum pensamento oculto, yeah
Tu as mis l'armure devant
Colocaste a armadura à frente
Et j'aimerais prendre le temps
E gostaria de ter tempo
D'aller regarder dedans
Para olhar para dentro
Et de voir si ton cœur m'entend
E ver se o teu coração me ouve
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Mesmo que não esteja à venda, explicar calmamente
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
Fazes-me sentir como antes, oh-oh-ah
(Zih, zih)
(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
(Oh, oh) we don't know each other yet, let's introduce ourselves without effort
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
Let's not judge each other right away without even knowing what follows
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
I first loved your body, you will tell me "it doesn't matter"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
You don't like being complimented only on your physique
Tu as éteint tout le monde ou presque
You turned off everyone or almost
Avec un regard, un sourire, oh, oui
With a look, a smile, oh, yes
Et je ne vois que toi dans cette fête
And I only see you at this party
Comme si la salle était vide, oh, oui
As if the room was empty, oh, yes
Tout l'monde est là
Everyone is here
Mais la lumière est restée sur toi
But the light stayed on you
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
As if there was nothing else to see
Le début et la fin de l'histoire
The beginning and the end of the story
C'est toi
It's you
Te séduire sans que tu devines
To seduce you without you guessing
Quel effet tu fais, tu m'as fait
What effect you have, you made me
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, to seduce you without you guessing
Que tu étais celle que je visais
That you were the one I was aiming for
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
I like to know, you will sing my compliments without knowing
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
That you are the only person here who is concerned
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, how I love to see you in total carelessness
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Smiling kindly without any ulterior motive, yeah
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
You are one of those who inspire, so much to say
Est-ce que t'as conscience de ça
Are you aware of that
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
Or are you, without wanting to be?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
I want to be naive and think that what happens to me
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
It's fate, I was brought here to remind me who is who
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
I try to stay insensitive to your tireless charisma
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
You fall out of my staging, you show me who is who
Et puisque l'occasion s'y prête
And since the opportunity presents itself
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Let me show you who I am, oh, yes
Enlève les strass et les paillettes
Remove the rhinestones and glitter
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
I know how to live in slow motion, oh, yes
Tout l'monde est là
Everyone is here
Mais la lumière est restée sur toi
But the light stayed on you
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
As if there was nothing else to see
Le début et la fin de l'histoire
The beginning and the end of the story
C'est toi
It's you
Te séduire sans que tu devines
To seduce you without you guessing
Quel effet tu fais, tu m'as fait
What effect you have, you made me
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, to seduce you without you guessing
Que tu étais celle que je visais
That you were the one I was aiming for
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
I like to know, you will sing my compliments without knowing
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
That you are the only person here who is concerned
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, how I love to see you in total carelessness
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Smiling kindly without any ulterior motive, yeah
Tu as mis l'armure devant
You put the armor in front
Et j'aimerais prendre le temps
And I would like to take the time
D'aller regarder dedans
To go look inside
Et de voir si ton cœur m'entend
And see if your heart hears me
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Even if it's not for sale, explain gently
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
You make me feel like before, oh-oh-ah
(Zih, zih)
(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
(Oh, oh) aún no nos conocemos, presentémonos sin esfuerzo
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
No nos juzguemos de inmediato sin siquiera saber lo que sigue
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
Primero amé tu cuerpo, me dirás "no importa"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
No te gusta que te feliciten solo por tu físico
Tu as éteint tout le monde ou presque
Has apagado a todo el mundo o casi
Avec un regard, un sourire, oh, oui
Con una mirada, una sonrisa, oh, sí
Et je ne vois que toi dans cette fête
Y solo te veo a ti en esta fiesta
Comme si la salle était vide, oh, oui
Como si la sala estuviera vacía, oh, sí
Tout l'monde est là
Todo el mundo está aquí
Mais la lumière est restée sur toi
Pero la luz se quedó en ti
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Como si no hubiera nada más que ver
Le début et la fin de l'histoire
El principio y el fin de la historia
C'est toi
Eres tú
Te séduire sans que tu devines
Seducirte sin que te des cuenta
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Qué efecto haces, me has hecho
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, seducirte sin que te des cuenta
Que tu étais celle que je visais
Que eras a quien yo apuntaba
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Me gusta saber, cantarás mis cumplidos sin saber
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Que eres la única persona aquí que está involucrada
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, cómo me gusta verte en total despreocupación
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sonríe amablemente sin ningún pensamiento oculto, sí
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
Eres de los que inspiran, hay tanto que decir
Est-ce que t'as conscience de ça
¿Eres consciente de eso?
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
O bien, ¿lo eres sin quererlo?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
Quiero ser ingenuo y pensar que lo que me pasa
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
Es un golpe del destino, me trajeron aquí para recordarme quién es quién
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
Intento permanecer insensible a tu carisma incansable
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
Sales de mis escenas, me muestras quién es quién
Et puisque l'occasion s'y prête
Y ya que la ocasión se presta
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Déjame mostrarte quién soy, oh, sí
Enlève les strass et les paillettes
Quita las lentejuelas y los brillos
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
Sé vivir a cámara lenta, oh, sí
Tout l'monde est là
Todo el mundo está aquí
Mais la lumière est restée sur toi
Pero la luz se quedó en ti
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Como si no hubiera nada más que ver
Le début et la fin de l'histoire
El principio y el fin de la historia
C'est toi
Eres tú
Te séduire sans que tu devines
Seducirte sin que te des cuenta
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Qué efecto haces, me has hecho
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, seducirte sin que te des cuenta
Que tu étais celle que je visais
Que eras a quien yo apuntaba
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Me gusta saber, cantarás mis cumplidos sin saber
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Que eres la única persona aquí que está involucrada
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, cómo me gusta verte en total despreocupación
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sonríe amablemente sin ningún pensamiento oculto, sí
Tu as mis l'armure devant
Has puesto la armadura al frente
Et j'aimerais prendre le temps
Y me gustaría tomarme el tiempo
D'aller regarder dedans
Para mirar dentro
Et de voir si ton cœur m'entend
Y ver si tu corazón me escucha
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Incluso si no está a la venta, explicar suavemente
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
Me haces sentir como antes, oh-oh-ah
(Zih, zih)
(Zih, zih)
(Oh, oh) on se connaît pas encore, présentons-nous sans effort
(Oh, oh) non ci conosciamo ancora, presentiamoci senza sforzo
Ne nous jugeons pas de suite sans même savoir ce qui suit
Non giudichiamoci subito senza nemmeno sapere cosa segue
J'ai d'abord aimé ton corps, tu me diras "peu importe"
Ho amato prima il tuo corpo, mi dirai "non importa"
Tu n'aimes pas qu'on t'félicite uniquement sur ton physique
Non ti piace essere complimentato solo per il tuo aspetto fisico
Tu as éteint tout le monde ou presque
Hai spento tutti o quasi
Avec un regard, un sourire, oh, oui
Con uno sguardo, un sorriso, oh, sì
Et je ne vois que toi dans cette fête
E vedo solo te in questa festa
Comme si la salle était vide, oh, oui
Come se la sala fosse vuota, oh, sì
Tout l'monde est là
Tutti sono qui
Mais la lumière est restée sur toi
Ma la luce è rimasta su di te
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Come se non ci fosse nient'altro da vedere
Le début et la fin de l'histoire
L'inizio e la fine della storia
C'est toi
Sei tu
Te séduire sans que tu devines
Sedurti senza che tu indovini
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Che effetto fai, mi hai fatto
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, sedurti senza che tu indovini
Que tu étais celle que je visais
Che eri tu quella che puntavo
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Mi piace sapere, canterai i miei complimenti senza sapere
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Che sei l'unica persona qui che è coinvolta
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, come mi piace vederti nell'insouciance totale
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sorridere gentilmente senza alcun pensiero nascosto, yeah
Tu es de ceux qui inspirent, tellement de choses à dire
Sei di quelli che ispirano, così tante cose da dire
Est-ce que t'as conscience de ça
Sei consapevole di questo
Ou bien, tu l'es sans l'vouloir?
O forse, lo sei senza volerlo?
J'ai envie d'être naïf et de penser qu'a'qui m'arrive
Voglio essere ingenuo e pensare che quello che mi succede
C'est le coup du sort, on m'a amené là pour me rappeler qui est qui
È un colpo di fortuna, sono stato portato qui per ricordarmi chi è chi
J'essaie d'rester insensible à ton charisme infatigable
Cerco di rimanere insensibile al tuo carisma inesauribile
Tu tombes hors de mes mises en scènes, tu me montre qui est qui
Cadi fuori dalle mie messinscene, mi mostri chi è chi
Et puisque l'occasion s'y prête
E poiché l'occasione si presta
Laisse-moi t'montrer qui je suis, oh, oui
Lasciami mostrarti chi sono, oh, sì
Enlève les strass et les paillettes
Togli gli strass e i lustrini
Je sais vivre au ralenti, oh, oui
So vivere al rallentatore, oh, sì
Tout l'monde est là
Tutti sono qui
Mais la lumière est restée sur toi
Ma la luce è rimasta su di te
Comme s'il n'y avait rien d'autre à voir
Come se non ci fosse nient'altro da vedere
Le début et la fin de l'histoire
L'inizio e la fine della storia
C'est toi
Sei tu
Te séduire sans que tu devines
Sedurti senza che tu indovini
Quel effet tu fais, tu m'as fait
Che effetto fai, mi hai fatto
Oh, te séduire sans que tu devines
Oh, sedurti senza che tu indovini
Que tu étais celle que je visais
Che eri tu quella che puntavo
J'aime savoir, tu chanteras mes compliments sans savoir
Mi piace sapere, canterai i miei complimenti senza sapere
Qu'tu es la seule personne ici qui est concernée
Che sei l'unica persona qui che è coinvolta
Oh, ce que j'aime te voir dans l'insouciance totale
Oh, come mi piace vederti nell'insouciance totale
Sourire gentiment sans aucune arrière pensée, yeah
Sorridere gentilmente senza alcun pensiero nascosto, yeah
Tu as mis l'armure devant
Hai messo l'armatura davanti
Et j'aimerais prendre le temps
E mi piacerebbe prendere il tempo
D'aller regarder dedans
Di guardare dentro
Et de voir si ton cœur m'entend
E vedere se il tuo cuore mi sente
Même s'il n'est pas à vendre, expliquer doucement
Anche se non è in vendita, spiegare dolcemente
Tu m'fais m'sentir comme avant, oh-oh-ah
Mi fai sentire come prima, oh-oh-ah