Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
Histoire de décompresser sur le tatami
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Dans tous les cas, ça finit mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Dans tous les cas, ça finit mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
Oh, oh ah
Compliqué
Compliqué
Compliqué
Yeah, yeah
Eh
Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
Ich habe ein Mädchen auf einer Party in Paris getroffen
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
Wir sahen uns einige Abende, wir waren mehr als Freunde
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
Sie rief mich an, wenn es mit ihrem kleinen Freund heiß wurde
Histoire de décompresser sur le tatami
Um auf der Tatami-Matte zu entspannen
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
Die drei Regeln waren, erstens, wir versprechen uns nichts
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Zweitens, keine Eifersucht, drittens, niemand spricht bis zum Ende
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Natürlich akzeptiere ich, ich riskiere nichts
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
Ihr Freund ist nicht mein Problem, mach dir keine Sorgen, ich werde ihn nicht beenden
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Eingefleischter Single, es ist mir egal, ob man mich beurteilt
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
Wenn Sie wüssten, was sie mir gesagt hat, aber das ist nicht das Thema
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
Als ich ihr sagte, sie solle kommen, war meine Wohnung das Hauptquartier
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
Und wie jede Frau, die sich öffnet, fühlt sich Mademoiselle vernachlässigt
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
Und du kannst die Regeln festlegen, am Ende ist es kompliziert, ja
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Wir waren uns einig, am Ende ist sie gestochen, ja
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Sie ist bereit, alles zu tun, um mich aufzugeben, ja
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ich wollte klar sein, Mademoiselle hat Panik bekommen
Dans tous les cas, ça finit mal
In jedem Fall endet es schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal
In jedem Fall endet es schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
Ich habe eine andere Frau getroffen und immer noch in Paris
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
Sie schien ernst zu sein, sie sprach von der Zukunft
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
Also habe ich mir die Zeit genommen, zuzuhören, was sie mir zu sagen hatte
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
Ich mochte ihre Art zu sein und ich mochte ihr Charisma
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr genieße ich ihre Anwesenheit
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
Und wer hätte das gedacht? Ich weiche Anrufen aus, sie fängt wieder an
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
Und ich habe immer fünf oder sechs verpasste Anrufe
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
Trotzdem hatte ich sie gebrieft, ich habe jemanden, der mir vertraut
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
Sie will nicht aufgeben, sie sagt, sie will mich wiedersehen
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
Sie hat ihre Sachen wieder aufgenommen, sie hat sogar ihren Freund verlassen
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Jetzt habe ich etwas zu verlieren, ich will deinen Blick nicht mehr kreuzen
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
Sie sagt mir, das ist das letzte Mal, danach werde ich dir "Auf Wiedersehen" sagen
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
Und du kannst die Regeln festlegen, am Ende ist es kompliziert, ja
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Wir waren uns einig, am Ende ist sie gestochen, ja
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Sie ist bereit, alles zu tun, um mich aufzugeben, ja
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ich wollte klar sein, Mademoiselle hat Panik bekommen
Dans tous les cas, ça finit mal
In jedem Fall endet es schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal
In jedem Fall endet es schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eh, ich habe das Risiko eingegangen, ein letztes Mal hinzugehen
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Ich wusste, dass ich Unsinn machen würde
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Jetzt wagt sie es, mir Erpressung zu machen
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Entweder sie oder sie erzählt alles meiner Frau
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Ich habe das Risiko eingegangen, ein letztes Mal hinzugehen
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Ich wusste, dass ich Unsinn machen würde
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Jetzt wagt sie es, mir Erpressung zu machen
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Entweder sie oder sie erzählt alles meiner Frau
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
Und du kannst die Regeln festlegen, am Ende ist es kompliziert, ja (kompliziert)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Wir waren uns einig, am Ende ist sie gestochen, ja
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
Sie ist bereit, alles zu tun, um mich aufzugeben, ja (aufgeben)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ich wollte klar sein, Mademoiselle hat Panik bekommen
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In jedem Fall endet es schlecht (in jedem Fall endet es schlecht)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In jedem Fall endet es schlecht (in jedem Fall endet es schlecht)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In jedem Fall endet es schlecht, schlecht, schlecht
Oh, oh ah
Oh, oh ah
Compliqué
Kompliziert
Compliqué
Kompliziert
Compliqué
Kompliziert
Yeah, yeah
Ja, ja
Eh
Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
Conheci uma garota numa festa em Paris
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
Nos víamos algumas noites, éramos mais que amigos
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
Ela me ligava quando as coisas esquentavam com o namorado
Histoire de décompresser sur le tatami
Para desestressar no tatame
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
As três regras eram, primeiro, não prometemos nada
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Segundo, sem ciúmes, terceiro, ninguém fala até o fim
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Obviamente, eu aceito, eu não arrisco nada
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
O namorado dela não é meu problema, não se preocupe, eu não vou acabar com ele
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Solteiro convicto, não me importo se me julgam
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
Se você soubesse o que ela me dizia, mas bem, esse não é o assunto
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
Quando eu a chamava para vir, meu apartamento era o quartel-general
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
E como toda mulher que se entrega, a senhorita se sente negligenciada
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
E por mais que você estabeleça as regras, no final, é complicado, sim
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Nós concordamos, no final, ela está picada, sim
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Ela está pronta para tudo, tudo para me fazer desistir, sim
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Eu quis ser claro, a senhorita entrou em pânico
Dans tous les cas, ça finit mal
De qualquer forma, acaba mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
De qualquer forma, acaba mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
Conheci outra mulher, ainda em Paris
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
Ela parecia séria, falava sobre o futuro
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
Então, eu tomei o tempo para ouvir o que ela tinha a dizer
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
Eu gostava do jeito dela e do carisma dela
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
Quanto mais o tempo passa, mais eu gosto de estar na presença dela
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
E quem teria apostado? Eu ignoro as chamadas, ela insiste
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
E eu sempre tenho cinco ou seis chamadas perdidas
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
No entanto, eu a tinha informado, eu tenho alguém que confia em mim
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
Ela não quer desistir, ela diz que quer me ver de novo
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
Ela pegou suas coisas de volta, ela até deixou seu cara
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Agora, eu tenho algo a perder, eu não quero mais cruzar seu olhar
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
Ela me diz que é a última vez, depois disso, eu direi "adeus"
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
E por mais que você estabeleça as regras, no final, é complicado, sim
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Nós concordamos, no final, ela está picada, sim
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Ela está pronta para tudo, tudo para me fazer desistir, sim
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Eu quis ser claro, a senhorita entrou em pânico
Dans tous les cas, ça finit mal
De qualquer forma, acaba mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
De qualquer forma, acaba mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eh, eu corri o risco de ir uma última vez
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Eu sabia que ia fazer qualquer coisa
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Agora, ela ousa vir e me chantagear
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Ou é ela, ou ela conta tudo para minha esposa
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eu corri o risco de ir uma última vez
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Eu sabia que ia fazer qualquer coisa
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Agora, ela ousa vir e me chantagear
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Ou é ela, ou ela conta tudo para minha esposa
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
E por mais que você estabeleça as regras, no final, é complicado, sim (complicado)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Nós concordamos, no final, ela está picada, sim
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
Ela está pronta para tudo, tudo para me fazer desistir, sim (desistir)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Eu quis ser claro, a senhorita entrou em pânico
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
De qualquer forma, acaba mal (de qualquer forma, acaba mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
De qualquer forma, acaba mal (de qualquer forma, acaba mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
De qualquer forma, acaba mal, mal, mal
Oh, oh ah
Oh, oh ah
Compliqué
Complicado
Compliqué
Complicado
Compliqué
Complicado
Yeah, yeah
Sim, sim
Eh
Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
I met a girl at a party in Paris
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
We saw each other a few nights, we were more than friends
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
She called me when things heated up with her boyfriend
Histoire de décompresser sur le tatami
Just to unwind on the tatami
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
The three rules were, first, we promise nothing
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Second, no jealousy, third, no one talks until the end
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Of course, I accept, I risk nothing
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
Her boyfriend, it's not my problem, don't worry, I won't end it
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Hardened single, I don't care if I'm judged
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
If you knew what she told me but well, that's not the subject
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
When I told her to come, my apartment, it was the headquarters
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
And like any woman who opens up, miss feels neglected
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
And no matter how you set the rules, in the end, it's complicated, yeah
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
We agreed, in the end, she's stung, yeah
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
She's ready to do anything, anything to make me give up, yeah
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
I wanted to be clear, miss panicked
Dans tous les cas, ça finit mal
In any case, it ends badly
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
Dans tous les cas, ça finit mal
In any case, it ends badly
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
I met another woman and still in Paris
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
She seemed serious, she talked to me about the future
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
So, I took the time to listen to what she had to say
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
I liked her way of being and I liked her charisma
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
The more time passes, the more I enjoy being in her presence
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
And who would have bet? I dodge the calls, she starts again
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
And I always have five or six missed calls
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
Yet, I had briefed her, I have someone who trusts me
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
She doesn't want to let go, she tells me she wants to see me again
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
She took her things back, she even left her guy
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Now, I have something to lose, I don't want to cross your gaze anymore
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
She tells me it's the last time, after that, I'll tell you "goodbye"
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
And no matter how you set the rules, in the end, it's complicated, yeah
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
We agreed, in the end, she's stung, yeah
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
She's ready to do anything, anything to make me give up, yeah
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
I wanted to be clear, miss panicked
Dans tous les cas, ça finit mal
In any case, it ends badly
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
Dans tous les cas, ça finit mal
In any case, it ends badly
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eh, I took the risk of going one last time
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
I knew I was going to mess up
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Now, she dares to blackmail me
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Either it's her, or she tells everything to my wife
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
I took the risk of going one last time
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
I knew I was going to mess up
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Now, she dares to blackmail me
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
Either it's her, or she tells everything to my wife
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
And no matter how you set the rules, in the end, it's complicated, yeah (complicated)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
We agreed, in the end, she's stung, yeah
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
She's ready to do anything, anything to make me give up, yeah (give up)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
I wanted to be clear, miss panicked
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In any case, it ends badly (in any case, it ends badly)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In any case, it ends badly (in any case, it ends badly)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In any case, it ends badly, badly, badly
Oh, oh ah
Oh, oh ah
Compliqué
Complicated
Compliqué
Complicated
Compliqué
Complicated
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Eh
Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
Conocí a una chica en una fiesta en París
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
Nos veíamos algunas noches, éramos más que amigos
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
Ella me llamaba cuando las cosas se ponían tensas con su novio
Histoire de décompresser sur le tatami
Para desahogarse en el tatami
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
Las tres reglas eran, primero, no prometemos nada
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Segundo, no hay celos, tercero, nadie habla hasta el final
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Por supuesto, acepto, no tengo nada que perder
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
Su novio no es mi problema, no te preocupes, no voy a terminar con él
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Soltero empedernido, no me importa que me juzguen
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
Si supieras lo que me decía, pero bueno, ese no es el tema
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
Cuando le decía que viniera, mi apartamento era el cuartel general
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
Y como toda mujer que se abre, la señorita se siente descuidada
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
Y por mucho que establezcas las reglas, al final, es complicado, sí
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Estábamos de acuerdo, al final, ella está picada, sí
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Está dispuesta a todo, todo para hacerme rendir, sí
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Quise ser claro, la señorita se asustó
Dans tous les cas, ça finit mal
En cualquier caso, termina mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
En cualquier caso, termina mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
Conocí a otra mujer, también en París
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
Parecía seria, me hablaba del futuro
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
Así que me tomé el tiempo de escuchar lo que tenía que decirme
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
Me gustaba su forma de ser y su carisma
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
Cuanto más tiempo pasa, más me gusta estar en su presencia
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
¿Quién lo hubiera apostado? Esquivo las llamadas, ella insiste
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
Y siempre tengo cinco o seis llamadas perdidas
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
Sin embargo, la había informado, tengo a alguien que confía en mí
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
No quiere dejarlo, me dice que quiere volver a verme
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
Recogió sus cosas, incluso dejó a su chico
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Ahora tengo algo que perder, no quiero cruzarme con tu mirada
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
Me dice que es la última vez, después de eso, te diré "adiós"
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
Y por mucho que establezcas las reglas, al final, es complicado, sí
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Estábamos de acuerdo, al final, ella está picada, sí
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
Está dispuesta a todo, todo para hacerme rendir, sí
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Quise ser claro, la señorita se asustó
Dans tous les cas, ça finit mal
En cualquier caso, termina mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal
En cualquier caso, termina mal
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eh, me arriesgué a ir una última vez
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Sabía que iba a hacer cualquier cosa
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Ahora, se atreve a chantajearme
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
O es ella, o le cuenta todo a mi mujer
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Me arriesgué a ir una última vez
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Sabía que iba a hacer cualquier cosa
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Ahora, se atreve a chantajearme
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
O es ella, o le cuenta todo a mi mujer
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
Y por mucho que establezcas las reglas, al final, es complicado, sí (complicado)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Estábamos de acuerdo, al final, ella está picada, sí
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
Está dispuesta a todo, todo para hacerme rendir, sí (rendir)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Quise ser claro, la señorita se asustó
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
En cualquier caso, termina mal (en cualquier caso, termina mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
En cualquier caso, termina mal (en cualquier caso, termina mal)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
En cualquier caso, termina mal, mal, mal
Oh, oh ah
Oh, oh ah
Compliqué
Complicado
Compliqué
Complicado
Compliqué
Complicado
Yeah, yeah
Sí, sí
Eh
Eh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
J'ai rencontré une meuf en soirée sur paris
Ho incontrato una ragazza a una festa a Parigi
On s'voyait quelques soirs, on était plus qu'amis
Ci vedevamo qualche sera, eravamo più che amici
Elle m'appelait quand ça chauffait avec son p'tit ami
Mi chiamava quando litigava con il suo ragazzo
Histoire de décompresser sur le tatami
Per rilassarsi sul tatami
Les trois règles c'était, de une, on n'se promet rien
Le tre regole erano, prima, non promettiamo nulla
De deux, pas de jalousie, de trois, personne parle jusqu'à la fin
Seconda, niente gelosia, terza, nessuno parla fino alla fine
Bien évidemment, j'accepte, moi, je n'risque rien
Ovviamente, accetto, non rischio nulla
Son mec, c'est pas mon souci, t'inquiète, j'risque pas d'y mettre fin
Il suo ragazzo non è il mio problema, non preoccuparti, non rischio di finirlo
Célibataire endurci, rien à foutre que l'on me juge
Scapolo incallito, non me ne frega niente se mi giudicano
Si vous saviez c'qu'elle me disait mais bon là, c'est pas le sujet
Se sapeste cosa mi diceva, ma ora non è il punto
Quand j'lui disais de venir, mon appart', c'était le qg
Quando le dicevo di venire, il mio appartamento era il quartier generale
Et comme toute femme qui se livre, mademoiselle se sent négligée
E come ogni donna che si confida, la signorina si sente trascurata
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
E non importa quante regole stabilisci, alla fine, è complicato, sì
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Eravamo d'accordo, alla fine, è infatuata, sì
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
È pronta a tutto, tutto per farmi cedere, sì
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ho cercato di essere chiaro, la signorina è andata nel panico
Dans tous les cas, ça finit mal
In ogni caso, finisce male
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
Dans tous les cas, ça finit mal
In ogni caso, finisce male
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
J'ai rencontré une autre femme et toujours sur paris
Ho incontrato un'altra donna, sempre a Parigi
Elle avait l'air sérieuse, elle m'parlait d'avenir
Sembrava seria, mi parlava del futuro
Du coup, j'ai pris l'temps d'écouter c'qu'elle avait à me dire
Allora ho preso il tempo di ascoltare quello che aveva da dirmi
J'aimais sa façon d'être et j'aimais son charisme
Mi piaceva il suo modo di essere e il suo carisma
Plus l'temps passe et plus je kiffe être en sa présence
Più passa il tempo e più mi piace essere in sua presenza
Et qui l'aurait parié? J'esquive les appels, elle recommence
E chi l'avrebbe scommesso? Evito le chiamate, lei insiste
Et j'ai toujours cinq ou six appels en absence
E ho sempre cinque o sei chiamate perse
Pourtant, je l'avais briefée, j'ai quelqu'un qui me fait confiance
Eppure, l'avevo avvertita, c'è qualcuno che mi fa fiducia
Elle veut pas lâcher l'affaire, elle me dit qu'elle me veut me revoir
Non vuole lasciar perdere, dice che vuole rivedermi
Elle a repris ses affaires, elle a même quitté son gava
Ha ripreso le sue cose, ha persino lasciato il suo ragazzo
Maintenant, j'ai quelque chose à perdre, je veux plus croiser ton regard
Ora ho qualcosa da perdere, non voglio più incrociare il tuo sguardo
Elle me dit que c'est la dernière, après ça, j'te dirais "au revoir"
Mi dice che è l'ultima volta, dopo di che ti dirò "arrivederci"
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais
E non importa quante regole stabilisci, alla fine, è complicato, sì
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Eravamo d'accordo, alla fine, è infatuata, sì
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais
È pronta a tutto, tutto per farmi cedere, sì
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ho cercato di essere chiaro, la signorina è andata nel panico
Dans tous les cas, ça finit mal
In ogni caso, finisce male
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
Dans tous les cas, ça finit mal
In ogni caso, finisce male
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
Eh, j'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Eh, ho rischiato di andarci un'ultima volta
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Sapevo che avrei fatto una stupidaggine
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Ora, ha il coraggio di ricattarmi
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
O è lei, o dirà tutto a mia moglie
J'ai pris l'risque d'y aller une dernière fois
Ho rischiato di andarci un'ultima volta
Je savais qu'j'allais faire n'importe quoi
Sapevo che avrei fatto una stupidaggine
Maintenant, la ose venir m'faire du chantage
Ora, ha il coraggio di ricattarmi
Soit c'est elle, soit elle dit tout à ma femme
O è lei, o dirà tutto a mia moglie
Et t'as beau fixer les règles, au final, c'est compliqué, ouais (compliqué)
E non importa quante regole stabilisci, alla fine, è complicato, sì (complicato)
On était d'accord, au final, elle est piquée, ouais
Eravamo d'accordo, alla fine, è infatuata, sì
Elle est prête à tout, tout pour me faire abdiquer, ouais (abdiquer)
È pronta a tutto, tutto per farmi cedere, sì (cedere)
J'ai voulu être clair, mademoiselle a paniqué
Ho cercato di essere chiaro, la signorina è andata nel panico
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In ogni caso, finisce male (in ogni caso, finisce male)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
Dans tous les cas, ça finit mal (dans tous les cas, ça finit mal)
In ogni caso, finisce male (in ogni caso, finisce male)
Dans tous les cas, ça finit mal, mal, mal
In ogni caso, finisce male, male, male
Oh, oh ah
Oh, oh ah
Compliqué
Complicato
Compliqué
Complicato
Compliqué
Complicato
Yeah, yeah
Sì, sì