Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
Eh, ooh yeah
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
Mais c'était de pire en pire
Elle est revenu pour me dire, me dire
Qu'elle attendait un petit, petit
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
C'était qu'un coup d'un soir
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
Y'avait pas de relation, non pas de love
J'ai voulu cacher ça
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
Je te demande de me croire ma baby love
Maintenant que je sais tout ça
Je ne peux pas faire semblant
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
Oh yeah
Donc si tu décide de partir, partir
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
C'est que je dois en payer le prix, le prix
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
C'est tenter de te retenir, retenir
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Et c'est de ma faute à moi
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Je ne vais jamais le supporter
Je ne vais jamais le supporter
Je ne vais jamais le supporter
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
Als du mich verlassen hast, dachte ich nicht, dich wiederzufinden
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Ich suchte Rache mit der ersten, die ich gefunden habe
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
Ein langer Monat ist vergangen, wir haben uns schließlich wiedergefunden
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
Und während ich zweifelte, habe ich etwas getan, das man nicht reparieren kann
Eh, ooh yeah
Eh, ooh yeah
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
Ich habe Mist gebaut, ich habe dich belogen, belogen
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
Du hast es nicht gesehen, nicht gefühlt, gefühlt
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
Also habe ich weiter gelogen, gelogen
Mais c'était de pire en pire
Aber es wurde immer schlimmer
Elle est revenu pour me dire, me dire
Sie kam zurück, um mir zu sagen, zu sagen
Qu'elle attendait un petit, petit
Dass sie ein Baby erwartet, erwartet
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
Ich habe es nicht gesehen, nicht gefühlt, gefühlt
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Ich hätte das Risiko eingehen sollen, dir davon zu erzählen
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Du verdienst eine Erklärung, aber ich habe es vorgezogen zu schweigen
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Heute habe ich dich traurig gemacht, es tut mir wirklich leid
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Ich würde es verstehen, wenn du mich verlässt, wenn du dich entscheidest zu gehen
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Aber ich kann ihn nicht fallen lassen (ich muss alles übernehmen)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Aber ich will dich nicht fallen lassen (du bist die, die ich liebe, mein Baby)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Aber ich kann ihn nicht fallen lassen (ich muss alles übernehmen)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Aber ich will dich nicht fallen lassen (ich werde das nie ertragen)
C'était qu'un coup d'un soir
Es war nur ein One-Night-Stand
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
Ich habe sie nur einmal gesehen
Y'avait pas de relation, non pas de love
Es gab keine Beziehung, keine Liebe
J'ai voulu cacher ça
Ich wollte das verstecken
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Aber ich wusste nichts von dem Kind (ich wusste es nicht)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
Ich weiß, es ist zu spät, um die Geschichte zu erzählen
Je te demande de me croire ma baby love
Ich bitte dich, mir zu glauben, meine Baby-Liebe
Maintenant que je sais tout ça
Jetzt, da ich all das weiß
Je ne peux pas faire semblant
Ich kann nicht so tun
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
Ich habe nicht die Kraft (so zu tun, als würde ich es nicht sehen)
Oh yeah
Oh yeah
Donc si tu décide de partir, partir
Also, wenn du dich entscheidest zu gehen, zu gehen
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
Ich habe kein Recht, dich aufzuhalten, aufzuhalten
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
Ich weiß, dass es dein Leben verändern wird, dein Leben
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
Aber ich will dich nicht gehen lassen, gehen lassen
C'est que je dois en payer le prix, le prix
Es ist nur, dass ich den Preis dafür zahlen muss, den Preis
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
Und im Grunde habe ich nur einen Wunsch, einen Wunsch
C'est tenter de te retenir, retenir
Das ist, dich aufzuhalten, aufzuhalten
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Ich hätte das Risiko eingehen sollen, dir davon zu erzählen
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Du verdienst eine Erklärung, aber ich habe es vorgezogen zu schweigen
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Heute habe ich dich traurig gemacht, es tut mir wirklich leid
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Ich würde es verstehen, wenn du mich verlässt, wenn du dich entscheidest zu gehen
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Aber ich kann ihn nicht fallen lassen (ich muss alles übernehmen)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Aber ich will dich nicht fallen lassen (du bist die, die ich liebe, mein Baby)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Aber ich kann ihn nicht fallen lassen (ich muss alles übernehmen)
Et c'est de ma faute à moi
Und es ist meine Schuld
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Aber ich will dich nicht fallen lassen (ich werde das nie ertragen)
Je ne vais jamais le supporter
Ich werde das nie ertragen
Je ne vais jamais le supporter
Ich werde das nie ertragen
Je ne vais jamais le supporter
Ich werde das nie ertragen
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
Quando você me deixou, eu não pensei que te encontraria novamente
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Eu estava procurando me vingar com a primeira que encontrei
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
Um longo mês se passou, acabamos por nos encontrar novamente
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
E enquanto eu duvidava, fiz algo que não pode ser reparado
Eh, ooh yeah
Eh, ooh yeah
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
Eu fui um idiota, menti para você, menti
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
Você não viu, não sentiu, sentiu
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
Então continuei mentindo para você, mentindo
Mais c'était de pire en pire
Mas estava ficando cada vez pior
Elle est revenu pour me dire, me dire
Ela voltou para me dizer, me dizer
Qu'elle attendait un petit, petit
Que estava esperando um bebê, bebê
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
Eu não vi, não senti, senti
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Eu deveria ter corrido o risco, corrido o risco de te contar
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Você merecia explicações, mas eu preferi guardar
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Hoje eu te fiz triste, estou sinceramente arrependido
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Eu entenderia se você me deixasse, se você decidisse ir embora
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Mas eu não posso abandoná-lo (eu tenho que assumir tudo)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Mas eu não quero te deixar cair (é você que eu amo, meu bebê)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Mas eu não posso abandoná-lo (eu tenho que assumir tudo)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Mas eu não quero te deixar cair (eu nunca vou aguentar)
C'était qu'un coup d'un soir
Foi apenas uma noite
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
Eu só a vi uma vez
Y'avait pas de relation, non pas de love
Não havia relação, não havia amor
J'ai voulu cacher ça
Eu queria esconder isso
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Mas eu não sabia sobre o bebê (eu não sabia)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
Eu sei que é tarde demais para contar a história
Je te demande de me croire ma baby love
Eu peço que você acredite em mim, meu amor
Maintenant que je sais tout ça
Agora que eu sei tudo isso
Je ne peux pas faire semblant
Eu não posso fingir
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
Eu não tenho força (fingir que não o vejo)
Oh yeah
Oh yeah
Donc si tu décide de partir, partir
Então, se você decidir ir, ir
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
Eu não tenho o direito de te segurar, segurar
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
Eu sei que isso vai mudar sua vida, sua vida
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
Mas eu não quero te deixar ir, ir
C'est que je dois en payer le prix, le prix
É que eu tenho que pagar o preço, o preço
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
E no fundo eu só quero, quero
C'est tenter de te retenir, retenir
É tentar te segurar, segurar
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Eu deveria ter corrido o risco, corrido o risco de te contar
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Você merecia explicações, mas eu preferi guardar
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Hoje eu te fiz triste, estou sinceramente arrependido
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Eu entenderia se você me deixasse, se você decidisse ir embora
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Mas eu não posso abandoná-lo (eu tenho que assumir tudo)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Mas eu não quero te deixar cair (é você que eu amo, meu bebê)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Mas eu não posso abandoná-lo (eu tenho que assumir tudo)
Et c'est de ma faute à moi
E é minha culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Mas eu não quero te deixar cair (eu nunca vou aguentar)
Je ne vais jamais le supporter
Eu nunca vou aguentar
Je ne vais jamais le supporter
Eu nunca vou aguentar
Je ne vais jamais le supporter
Eu nunca vou aguentar
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
When you had left me, I didn't think I'd find you again
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
I was looking to take revenge with the first one I found
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
A long month has passed, we ended up finding each other
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
And while I was doubting, I did something that can't be repaired
Eh, ooh yeah
Eh, ooh yeah
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
I messed up, I lied to you, lied
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
You didn't see it, didn't feel it, feel it
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
So I kept lying to you, lying
Mais c'était de pire en pire
But it was getting worse and worse
Elle est revenu pour me dire, me dire
She came back to tell me, tell me
Qu'elle attendait un petit, petit
That she was expecting a little one, little one
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
I didn't see it, didn't feel it, feel it
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
I should have taken the risk, taken the risk to talk to you
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
You deserved explanations, but I preferred to keep it
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Today I made you sad, I'm sincerely sorry
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
I would understand if you leave me, if you decide to go away
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him fall (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
But I don't want to let you fall (it's you that I love my baby)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him fall (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
But I don't want to let you fall (I will never be able to bear it)
C'était qu'un coup d'un soir
It was just a one-night stand
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
I only saw her once
Y'avait pas de relation, non pas de love
There was no relationship, no love
J'ai voulu cacher ça
I wanted to hide that
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
But it was without knowing about the kid (I didn't know)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
I know it's too late to tell the story
Je te demande de me croire ma baby love
I ask you to believe me my baby love
Maintenant que je sais tout ça
Now that I know all this
Je ne peux pas faire semblant
I can't pretend
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
I don't have the strength (to pretend not to see him)
Oh yeah
Oh yeah
Donc si tu décide de partir, partir
So if you decide to leave, leave
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
I have no right to hold you back, hold you back
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
I know it's going to change your life, your life
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
But I don't want to let you go, go
C'est que je dois en payer le prix, le prix
It's just that I have to pay the price, the price
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
And deep down I have only one desire, desire
C'est tenter de te retenir, retenir
It's to try to hold you back, hold you back
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
I should have taken the risk, taken the risk to talk to you
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
You deserved explanations, but I preferred to keep it
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Today I made you sad, I'm sincerely sorry
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
I would understand if you leave me, if you decide to go away
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him fall (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
But I don't want to let you fall (it's you that I love my baby)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him fall (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
But I don't want to let you fall (I will never be able to bear it)
Je ne vais jamais le supporter
I will never be able to bear it
Je ne vais jamais le supporter
I will never be able to bear it
Je ne vais jamais le supporter
I will never be able to bear it
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
Cuando me dejaste, no pensé que te encontraría
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Buscaba vengarme con la primera que encontré
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
Pasó un largo mes, al final nos encontramos
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
Y mientras dudaba, hice algo que no se puede reparar
Eh, ooh yeah
Eh, ooh sí
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
Fui un tonto, te mentí, mentí
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
No lo viste, no lo sentiste, sentiste
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
Así que seguí mintiéndote, mintiendo
Mais c'était de pire en pire
Pero fue de mal en peor
Elle est revenu pour me dire, me dire
Ella volvió para decirme, decirme
Qu'elle attendait un petit, petit
Que esperaba un pequeño, pequeño
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
No lo vi, no lo sentí, sentí
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Debería haber tomado el riesgo, el riesgo de hablarte
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Merecías una explicación, pero preferí guardar
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Hoy te he hecho triste, lo siento sinceramente
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Entendería si me dejas, si decides irte
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Pero no puedo dejarlo caer (tengo que asumir todo)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Pero no quiero dejarte caer (eres a quien amo, mi bebé)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Pero no puedo dejarlo caer (tengo que asumir todo)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Pero no quiero dejarte caer (nunca lo soportaría)
C'était qu'un coup d'un soir
Fue solo una noche
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
Solo la vi una vez
Y'avait pas de relation, non pas de love
No había relación, no amor
J'ai voulu cacher ça
Quería ocultar eso
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Pero sin saber sobre el niño (no lo sabía)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
Sé que es demasiado tarde para contar la historia
Je te demande de me croire ma baby love
Te pido que me creas, mi amor
Maintenant que je sais tout ça
Ahora que sé todo esto
Je ne peux pas faire semblant
No puedo fingir
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
No tengo la fuerza (fingir no verlo)
Oh yeah
Oh sí
Donc si tu décide de partir, partir
Así que si decides irte, irte
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
No tengo derecho a retenerte, retenerte
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
Sé que cambiará tu vida, tu vida
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
Pero no quiero dejarte ir, ir
C'est que je dois en payer le prix, le prix
Es que tengo que pagar el precio, el precio
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
Y en el fondo solo tengo un deseo, deseo
C'est tenter de te retenir, retenir
Es intentar retenerte, retenerte
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Debería haber tomado el riesgo, el riesgo de hablarte
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Merecías una explicación, pero preferí guardar
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Hoy te he hecho triste, lo siento sinceramente
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Entendería si me dejas, si decides irte
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Pero no puedo dejarlo caer (tengo que asumir todo)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Pero no quiero dejarte caer (eres a quien amo, mi bebé)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Pero no puedo dejarlo caer (tengo que asumir todo)
Et c'est de ma faute à moi
Y es mi culpa
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Pero no quiero dejarte caer (nunca lo soportaría)
Je ne vais jamais le supporter
Nunca lo soportaría
Je ne vais jamais le supporter
Nunca lo soportaría
Je ne vais jamais le supporter
Nunca lo soportaría
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tu m'avais quitté, je ne pensais pas te retrouver
Quando mi hai lasciato, non pensavo di ritrovarti
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Cercavo di vendicarmi con la prima che ho trovato
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
È passato un lungo mese, alla fine ci siamo ritrovati
Et pendant que je doutais, j'ai fais une chose qu'on ne peut réparer
E mentre dubitavo, ho fatto qualcosa che non si può riparare
Eh, ooh yeah
Eh, ooh yeah
J'ai fais le con, je t'ai menti, menti
Ho fatto lo stupido, ti ho mentito, mentito
Tu l'as pas vu, pas senti, senti
Non l'hai visto, non l'hai sentito, sentito
Donc j'ai continuer de te mentir, mentir
Quindi ho continuato a mentirti, mentirti
Mais c'était de pire en pire
Ma stava diventando sempre peggio
Elle est revenu pour me dire, me dire
È tornata per dirmi, dirmi
Qu'elle attendait un petit, petit
Che aspettava un bambino, bambino
Je l'ai pas vu, pas senti, senti
Non l'ho visto, non l'ho sentito, sentito
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Avrei dovuto correre il rischio, correre il rischio di parlartene
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Meritavi delle spiegazioni, ma ho preferito tenere
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Oggi ti ho reso triste, sono sinceramente dispiaciuto
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Capirei se mi lasciassi, se decidessi di andartene
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Ma non posso lasciarlo cadere (devo assumere tutte le responsabilità)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Ma non voglio lasciarti cadere (sei tu che amo, mio bambino)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Ma non posso lasciarlo cadere (devo assumere tutte le responsabilità)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Ma non voglio lasciarti cadere (non lo sopporterei mai)
C'était qu'un coup d'un soir
È stato solo un colpo di una notte
Je ne l'ai vu qu'une seule fois
L'ho vista solo una volta
Y'avait pas de relation, non pas de love
Non c'era nessuna relazione, no, nessun amore
J'ai voulu cacher ça
Ho voluto nascondere questo
Mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Ma senza sapere del bambino (non lo sapevo)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
So che è troppo tardi per raccontare la storia
Je te demande de me croire ma baby love
Ti chiedo di credermi, mio amore
Maintenant que je sais tout ça
Ora che so tutto questo
Je ne peux pas faire semblant
Non posso fingere
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
Non ho la forza (fingere di non vederlo)
Oh yeah
Oh yeah
Donc si tu décide de partir, partir
Quindi se decidi di andartene, andartene
Je n'ai pas le droit de te retenir, retenir
Non ho il diritto di trattenerti, trattenerti
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
So che cambierà la tua vita, la tua vita
Mais j'veux pas te laisser partir, partir
Ma non voglio lasciarti andare, andare
C'est que je dois en payer le prix, le prix
Devo pagare il prezzo, il prezzo
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
E in fondo ho solo un desiderio, desiderio
C'est tenter de te retenir, retenir
È cercare di trattenerti, trattenerti
J'aurais du prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Avrei dovuto correre il rischio, correre il rischio di parlartene
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Meritavi delle spiegazioni, ma ho preferito tenere
Aujourd'hui je t'ai rendu triste, je suis sincèrement désolé
Oggi ti ho reso triste, sono sinceramente dispiaciuto
Je comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Capirei se mi lasciassi, se decidessi di andartene
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Ma non posso lasciarlo cadere (devo assumere tutte le responsabilità)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Ma non voglio lasciarti cadere (sei tu che amo, mio bambino)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Ma non posso lasciarlo cadere (devo assumere tutte le responsabilità)
Et c'est de ma faute à moi
E la colpa è mia
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Ma non voglio lasciarti cadere (non lo sopporterei mai)
Je ne vais jamais le supporter
Non lo sopporterei mai
Je ne vais jamais le supporter
Non lo sopporterei mai
Je ne vais jamais le supporter
Non lo sopporterei mai
Oh oh ah
Oh oh ah