Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Demande-moi de t'écrire un récit
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Histoire de love
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Une histoire de love
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
Tu m'as jugé sur une seule fois
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
La perfection, c'est pas pour toi
C'est pas c'que tu cherches
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Je te veux parce que tu restes toi
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Hey, hey, yeah
Mmh, eh
Hey
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Demande-moi d'être ta oummah
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
Histoire de love
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Une histoire de love
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
La perfection, c'est pas pour toi (non)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Oh, oh
Yeah
Demande-moi de t'aimer
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Demande-moi de t'aimer
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Frag mich, ob ich für dich mein Leben ändern könnte
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
Und für ein paar Likes auf Instagram Bilder von uns beiden posten könnte
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
Frag mich, ob ich in der Lage wäre, meine Frau zu nehmen
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Unter dem Sternenhimmel und nur um sie in ihre Augen zu setzen
Demande-moi de t'écrire un récit
Frag mich, dir eine Geschichte zu schreiben
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
Gib mir etwas, von dem du denkst, dass ich es nicht schaffen kann
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
Ich würde so gerne hören, dass du mich nach dem Unmöglichen fragst
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Nur um dir zu zeigen, dass es mit mir möglich ist
Histoire de love
Liebesgeschichte
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Es könnte das werden, aber wir sind noch nicht da
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Du hast ein paar Fehler gesehen, wie jeder andere, und dann?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Niemand ist daran gestorben, niemand ist daran gestorben
Une histoire de love
Eine Liebesgeschichte
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Es könnte das werden, aber wir sind noch nicht da
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Du hast ein paar Fehler gesehen, wie jeder andere, und dann?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Niemand ist daran gestorben, niemand ist daran gestorben
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
Ich sage dir, du hast dich in mir geirrt
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
Du hast mich direkt als schlecht gesehen, weil ich ein Star bin
Tu m'as jugé sur une seule fois
Du hast mich nach nur einem Mal beurteilt
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Du hast mich als schlecht gesehen, aber das ist auch ein Teil von mir
La perfection, c'est pas pour toi
Perfektion ist nichts für dich
C'est pas c'que tu cherches
Das ist nicht das, was du suchst
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Tu nicht so, als wärst du etwas, das du nicht bist
Je te veux parce que tu restes toi
Ich will dich, weil du du selbst bleibst
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Nicht die Person, die du zeigen willst
Hey, hey, yeah
Hey, hey, ja
Mmh, eh
Mmh, eh
Hey
Hey
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Frag mich, ob ich viel Ego habe
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Frag mich, ob ich im echten Leben prahle (im echten Leben)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Frag mich, ob ich in der Lage bin, alles, alles, alles zu stoppen
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
Damit nur wir, wir, wir auf dem Plan stehen (auf dem Plan)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Frag mich, wie spät es jeden Abend ist
Demande-moi d'être ta oummah
Frag mich, deine Ummah zu sein
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
Ich bitte dich nur, weiter zu gehen als das, was du siehst
Histoire de love
Liebesgeschichte
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Es könnte das werden, aber wir sind noch nicht da
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Du hast ein paar Fehler gesehen, wie jeder andere, und dann?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Niemand ist daran gestorben, niemand ist daran gestorben
Une histoire de love
Eine Liebesgeschichte
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Es könnte das werden, aber wir sind noch nicht da
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Du hast ein paar Fehler gesehen, wie jeder andere, und dann?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Niemand ist daran gestorben, niemand ist daran gestorben
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
Ich sage dir, du hast dich in mir geirrt (hey)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
Du hast mich direkt als schlecht gesehen (hey), weil ich ein Star bin
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
Du hast mich nach nur einem Mal beurteilt (hey)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Du hast mich als schlecht gesehen, aber das ist auch ein Teil von mir
La perfection, c'est pas pour toi (non)
Perfektion ist nichts für dich (nein)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Das ist nicht das, was du suchst, tu nicht so, als wärst du etwas, das du nicht bist
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
Ich will dich, weil du du selbst bleibst (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Nicht die Person, die du zeigen willst
Oh, oh
Oh, oh
Yeah
Ja
Demande-moi de t'aimer
Frag mich, dich zu lieben
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Frag mich irgendetwas, ja
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Frag mich, dich zu lieben, dich zu lieben, dich zu lieben
Demande-moi de t'aimer
Frag mich, dich zu lieben
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Frag mich irgendetwas, ja
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Frag mich, dich zu lieben, dich zu lieben, dich zu lieben
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Pergunta-me se por ti, eu poderia mudar de vida
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
E por alguns likes, no Instagram, postar fotos de nós dois
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
Pergunta-me se eu seria capaz de levar minha esposa
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Sob as estrelas e desligar apenas para colocá-las em seus olhos
Demande-moi de t'écrire un récit
Pergunta-me para te escrever uma história
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
Dá-me algo que tu não me vês conseguir
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
Eu adoraria tanto ouvir-te pedir o impossível
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Só para te mostrar que comigo, é bem possível
Histoire de love
História de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Pode se tornar isso, mas ainda não estamos lá
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Viste alguns defeitos como todo mundo e então?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Ninguém morreu por isso, ninguém morreu por isso
Une histoire de love
Uma história de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Pode se tornar isso, mas ainda não estamos lá
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Viste alguns defeitos como todo mundo e então?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Ninguém morreu por isso, ninguém morreu por isso
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
Eu te digo que tu te enganaste sobre mim
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
Tu me viste mal diretamente porque eu sou uma estrela
Tu m'as jugé sur une seule fois
Tu me julgaste apenas uma vez
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Tu me viste mal, mas isso também faz parte de mim
La perfection, c'est pas pour toi
A perfeição, não é para ti
C'est pas c'que tu cherches
Não é o que tu procuras
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Não finjas ser o que tu não és
Je te veux parce que tu restes toi
Eu te quero porque tu continuas sendo tu
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Não a pessoa que tu queres que vejam
Hey, hey, yeah
Hey, hey, yeah
Mmh, eh
Mmh, eh
Hey
Hey
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Pergunta-me se eu tenho muito ego
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Pergunta-me se eu faço a festa na vida real (na vida real)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Pergunta-me se eu sou capaz de parar tudo, tudo, tudo
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
Para que só existamos nós, nós, nós na agenda (na agenda)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Pergunta-me que horas são todas as noites
Demande-moi d'être ta oummah
Pergunta-me para ser tua oummah
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
Eu só te peço para ir além do que tu vês
Histoire de love
História de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Pode se tornar isso, mas ainda não estamos lá
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Viste alguns defeitos como todo mundo e então?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Ninguém morreu por isso, ninguém morreu por isso
Une histoire de love
Uma história de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Pode se tornar isso, mas ainda não estamos lá
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Viste alguns defeitos como todo mundo e então?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Ninguém morreu por isso, ninguém morreu por isso
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
Eu te digo que tu te enganaste sobre mim (hey)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
Tu me viste mal (hey) diretamente porque eu sou uma estrela
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
Tu me julgaste apenas uma vez (hey)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Tu me viste mal, mas isso também faz parte de mim
La perfection, c'est pas pour toi (non)
A perfeição, não é para ti (não)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Não é o que tu procuras, não finjas ser o que tu não és
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
Eu te quero porque tu continuas sendo tu (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Não a pessoa que tu queres que vejam
Oh, oh
Oh, oh
Yeah
Yeah
Demande-moi de t'aimer
Pergunta-me para te amar
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Pergunta-me qualquer coisa, sim
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Pergunta-me para te amar, te amar, te amar
Demande-moi de t'aimer
Pergunta-me para te amar
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Pergunta-me qualquer coisa, sim
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Pergunta-me para te amar, te amar, te amar
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Ask me if for you, I could change my life
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
And for a few likes, on Instagram, post pictures of us
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
Ask me if I'd be able to take my wife
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Under the beautiful stars and pluck them just to put them in her eyes
Demande-moi de t'écrire un récit
Ask me to write you a story
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
Give me something you don't see me succeeding in
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
I would love to hear you ask me the impossible
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Just to show you that with me, it's quite possible
Histoire de love
A love story
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
It could become that but we're not there yet
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
You've seen a few flaws like everyone else, so what?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
No one has died from it, no one has died from it
Une histoire de love
A love story
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
It could become that but we're not there yet
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
You've seen a few flaws like everyone else, so what?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
No one has died from it, no one has died from it
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
I'm telling you that you're wrong about me
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
You saw me as bad right away because I'm a star
Tu m'as jugé sur une seule fois
You judged me on one occasion
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
You saw me as bad but that's also part of me
La perfection, c'est pas pour toi
Perfection is not for you
C'est pas c'que tu cherches
It's not what you're looking for
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Don't pretend to be what you're not
Je te veux parce que tu restes toi
I want you because you stay true to yourself
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Not the person you want others to see
Hey, hey, yeah
Hey, hey, yeah
Mmh, eh
Mmh, eh
Hey
Hey
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Ask me if I have a lot of ego
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Ask me if I'm showing off in real life (in real life)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Ask me if I'm capable of stopping everything, everything, everything
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
So that there's only us, us, us on the schedule (on the schedule)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Ask me what time it is every night
Demande-moi d'être ta oummah
Ask me to be your community
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
I'm just asking you to go further than what you see
Histoire de love
A love story
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
It could become that but we're not there yet
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
You've seen a few flaws like everyone else, so what?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
No one has died from it, no one has died from it
Une histoire de love
A love story
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
It could become that but we're not there yet
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
You've seen a few flaws like everyone else, so what?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
No one has died from it, no one has died from it
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
I'm telling you that you're wrong about me (hey)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
You saw me as bad (hey) right away because I'm a star
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
You judged me on one occasion (hey)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
You saw me as bad but that's also part of me
La perfection, c'est pas pour toi (non)
Perfection is not for you (no)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
It's not what you're looking for, don't pretend to be what you're not
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
I want you because you stay true to yourself (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Not the person you want others to see
Oh, oh
Oh, oh
Yeah
Yeah
Demande-moi de t'aimer
Ask me to love you
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Ask me anything, yeah
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Ask me to love you, to love you, to love you
Demande-moi de t'aimer
Ask me to love you
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Ask me anything, yeah
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Ask me to love you, to love you, to love you
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Pregúntame si por ti, podría cambiar de vida
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
Y por unos cuantos likes, en Instagram, publicar fotos de nosotros dos
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
Pregúntame si sería capaz de tomar a mi esposa
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Bajo las estrellas y descolgarlas solo para ponerlas en sus ojos
Demande-moi de t'écrire un récit
Pídemelo para escribirte una historia
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
Dame algo que no creas que pueda lograr
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
Me encantaría tanto oírte pedirme lo imposible
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Solo para mostrarte que conmigo, es muy posible
Histoire de love
Historia de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Puede llegar a ser eso pero aún no estamos allí
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Has visto algunos defectos como todo el mundo y entonces?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nadie ha muerto por eso, nadie ha muerto por eso
Une histoire de love
Una historia de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Puede llegar a ser eso pero aún no estamos allí
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Has visto algunos defectos como todo el mundo y entonces?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nadie ha muerto por eso, nadie ha muerto por eso
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
Te digo que te has equivocado sobre mí
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
Me has visto mal directamente porque soy una estrella
Tu m'as jugé sur une seule fois
Me has juzgado solo una vez
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Me has visto mal pero eso también es parte de mí
La perfection, c'est pas pour toi
La perfección no es para ti
C'est pas c'que tu cherches
No es lo que buscas
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
No pretendas ser lo que no eres
Je te veux parce que tu restes toi
Te quiero porque sigues siendo tú
Pas la personne que tu veux qu'on voit
No la persona que quieres que veamos
Hey, hey, yeah
Hey, hey, sí
Mmh, eh
Mmh, eh
Hey
Hey
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Pregúntame si tengo mucho ego
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Pregúntame si soy un restaurador en la vida real (en la vida real)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Pregúntame si soy capaz de detener todo, todo, todo
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
Para que solo seamos nosotros, nosotros, nosotros en la agenda (en la agenda)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Pregúntame qué hora es cada noche
Demande-moi d'être ta oummah
Pregúntame si puedo ser tu ummah
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
Solo te pido que vayas más allá de lo que ves
Histoire de love
Historia de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Puede llegar a ser eso pero aún no estamos allí
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Has visto algunos defectos como todo el mundo y entonces?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nadie ha muerto por eso, nadie ha muerto por eso
Une histoire de love
Una historia de amor
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Puede llegar a ser eso pero aún no estamos allí
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Has visto algunos defectos como todo el mundo y entonces?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nadie ha muerto por eso, nadie ha muerto por eso
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
Te digo que te has equivocado sobre mí (hey)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
Me has visto mal (hey) directamente porque soy una estrella
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
Me has juzgado solo una vez (hey)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Me has visto mal pero eso también es parte de mí
La perfection, c'est pas pour toi (non)
La perfección no es para ti (no)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
No es lo que buscas, no pretendas ser lo que no eres
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
Te quiero porque sigues siendo tú (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
No la persona que quieres que veamos
Oh, oh
Oh, oh
Yeah
Sí
Demande-moi de t'aimer
Pídemelo para amarte
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Pídemelo cualquier cosa, sí
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Pídemelo para amarte, amarte, amarte
Demande-moi de t'aimer
Pídemelo para amarte
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Pídemelo cualquier cosa, sí
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Pídemelo para amarte, amarte, amarte
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Demande-moi si pour toi, j'pourrais changer d'life
Chiedimi se per te, potrei cambiare vita
Et pour quelques likes, sur Instagram, poster des tos-ph' de nous deux
E per qualche like, su Instagram, postare foto di noi due
Demande-moi si j'serais capable de prendre ma wife
Chiedimi se sarei capace di prendere mia moglie
À la belle étoile et décrocher juste pour les mettre dans ses yeux
Sotto le stelle e staccarle solo per metterle nei suoi occhi
Demande-moi de t'écrire un récit
Chiedimi di scriverti un racconto
Donne-moi quelque chose qui tu ne m'vois pas réussir
Dammi qualcosa che non mi vedi riuscire
J'aimerais tellement t'entendre m'demander l'impossible
Mi piacerebbe tanto sentirti chiedermi l'impossibile
Juste pour te montrer qu'avec moi, c'est bien possible
Solo per mostrarti che con me, è possibile
Histoire de love
Storia d'amore
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Potrebbe diventare così ma non ci siamo ancora
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Hai visto alcuni difetti come tutti e allora?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nessuno ne è morto, nessuno ne è morto
Une histoire de love
Una storia d'amore
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Potrebbe diventare così ma non ci siamo ancora
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Hai visto alcuni difetti come tutti e allora?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nessuno ne è morto, nessuno ne è morto
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi
Ti dico che ti sei sbagliata su di me
Tu m'as vu mauvais directement parce que j'suis une star
Mi hai visto male subito perché sono una star
Tu m'as jugé sur une seule fois
Mi hai giudicato su una sola volta
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Mi hai visto male ma fa anche parte di me
La perfection, c'est pas pour toi
La perfezione, non è per te
C'est pas c'que tu cherches
Non è quello che cerchi
Fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Non fingere di essere quello che non sei
Je te veux parce que tu restes toi
Ti voglio perché rimani te stessa
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Non la persona che vuoi che gli altri vedano
Hey, hey, yeah
Ehi, ehi, sì
Mmh, eh
Mmh, eh
Hey
Ehi
Demande-moi si j'ai beaucoup d'ego
Chiedimi se ho molto ego
Demande-moi si j'fais la re-sta dans la vraie vie (dans la vraie vie)
Chiedimi se faccio il ristoratore nella vita reale (nella vita reale)
Demande-moi si j'suis capable d'arrêter tout, tout, tout
Chiedimi se sono capace di fermare tutto, tutto, tutto
Pour qu'il n'y est que nous, nous, nous sur le planning (sur le planning)
Perché ci siamo solo noi, noi, noi nel programma (nel programma)
Demande-moi l'heure qu'il est chaque soir
Chiedimi che ore sono ogni sera
Demande-moi d'être ta oummah
Chiedimi di essere la tua oummah
J'te demande juste d'aller plus loin que c'que tu vois
Ti chiedo solo di andare oltre quello che vedi
Histoire de love
Storia d'amore
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Potrebbe diventare così ma non ci siamo ancora
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Hai visto alcuni difetti come tutti e allora?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nessuno ne è morto, nessuno ne è morto
Une histoire de love
Una storia d'amore
Ça peut devenir ça mais on y est pas encore
Potrebbe diventare così ma non ci siamo ancora
T'as vu quelques défauts comme tout l'monde et alors?
Hai visto alcuni difetti come tutti e allora?
Personne n'en est mort, personne n'en est mort
Nessuno ne è morto, nessuno ne è morto
J'te dis qu'tu t'es trompée sur moi (hey)
Ti dico che ti sei sbagliata su di me (ehi)
Tu m'as vu mauvais (hey) directement parce que j'suis une star
Mi hai visto male (ehi) subito perché sono una star
Tu m'as jugé sur une seule fois (hey)
Mi hai giudicato su una sola volta (ehi)
Tu m'as vu mauvais mais ça fait aussi partie de moi
Mi hai visto male ma fa anche parte di me
La perfection, c'est pas pour toi (non)
La perfezione, non è per te (no)
C'est pas c'que tu cherches, fais pas semblant d'être c'que tu n'es pas
Non è quello che cerchi, non fingere di essere quello che non sei
Je te veux parce que tu restes toi (mmh, mmh)
Ti voglio perché rimani te stessa (mmh, mmh)
Pas la personne que tu veux qu'on voit
Non la persona che vuoi che gli altri vedano
Oh, oh
Oh, oh
Yeah
Sì
Demande-moi de t'aimer
Chiedimi di amarti
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Chiedimi qualsiasi cosa, sì
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Chiedimi di amarti, di amarti, di amarti
Demande-moi de t'aimer
Chiedimi di amarti
Demande-moi n'importe quoi, ouais
Chiedimi qualsiasi cosa, sì
Demande-moi de t'aimer, de t'aimer, de t'aimer
Chiedimi di amarti, di amarti, di amarti
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah