Wouli Liya

Dadju N'Sungula, Aymane Serhani, Abderraouf Derradji

Liedtexte Übersetzung

Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Oh-oh, ah

Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Wouli liya, ah-ah

Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
La vérité, dans la vie
On a toujours le choix (ouais, yeah)

Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya

Wouli liya, oh, wouli liya
Wouli liya, oh, wouli liya
Oh-oh, ah

N'tiya (hbiba)
Je sais que j't'ai fait du mal
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
N'tiya (hbiba)
Protéger les siens
C'est dans le code d'honneur des Djazair
Wouli liya, wouli liya
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
Wouli liya, wouli liya
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Laisse-moi le temps de te montrer
Comment réunir la lune et le soleil

Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Wouli liya, ooh wouli liya
Oh-oh, ah

Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti

Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
(Aman-aman, aman-aman)

Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Oh-oh, ah (ayayay)

Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
Laisse-moi te rendre ton sourire
Je ne connais pas l'avenir mais
Sans toi, y a pas d'avenir
Wouli liya, ouh, wouli liya

Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Lass mich nicht in deinem Herzen, mein Herz, komm zu mir zurück
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Als du in mein Leben getreten bist, ging es mir gut, oh Schönheit
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
Sie ist schön und sie weiß es, und sie spielt damit
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
Ich liebe sie und sie weiß es, und sie bringt mich dazu
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Zu fühlen, dass ich der einzige Schuldige bin, ja, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
Du hasst mich, Baby, weil du mich zu sehr liebst
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Komm zu mir zurück, meine Augen, ich bin verrückt (verrückt)
Wouli liya, ah-ah
Komm zu mir zurück, ah-ah
Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
Du hast mich verlassen und gesagt, dass du keine Wahl hattest
La vérité, dans la vie
Die Wahrheit im Leben
On a toujours le choix (ouais, yeah)
Wir haben immer eine Wahl (ja, ja)
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Lass mich nicht in deinem Herzen, mein Herz, komm zu mir zurück
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Als du in mein Leben getreten bist, ging es mir gut, oh Schönheit
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Wouli liya, oh, wouli liya
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück
Wouli liya, oh, wouli liya
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
N'tiya (hbiba)
Du (Liebling)
Je sais que j't'ai fait du mal
Ich weiß, dass ich dir wehgetan habe
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
Aber ich werde dich nicht weglaufen lassen
N'tiya (hbiba)
Du (Liebling)
Protéger les siens
Seine Lieben zu schützen
C'est dans le code d'honneur des Djazair
Das ist im Ehrenkodex der Algerier
Wouli liya, wouli liya
Komm zu mir zurück, komm zu mir zurück
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
Ich werde dein Leben erhellen, meine Liebe, komm zu mir zurück
Wouli liya, wouli liya
Komm zu mir zurück, komm zu mir zurück
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
Ich möchte, dass mein Name deiner ist, meine Liebe, komm zu mir zurück
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
Du bist ein Teil von mir, meine andere Hälfte
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Wo immer du bist, ich werde immer an deiner Seite sein
Laisse-moi le temps de te montrer
Gib mir die Zeit, dir zu zeigen
Comment réunir la lune et le soleil
Wie man den Mond und die Sonne vereint
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Lass mich nicht in deinem Herzen, mein Herz, komm zu mir zurück
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Als du in mein Leben getreten bist, ging es mir gut, oh Schönheit
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Komm zu mir zurück, ooh komm zu mir zurück (komm zu mir zurück)
Wouli liya, ooh wouli liya
Komm zu mir zurück, ooh komm zu mir zurück
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Deine Liebe wird sich nie ändern, mein Herz wird für dich schlagen
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
Das ist wahre Liebe, wenn ich dich sehe, möchte ich fallen
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
Deine Liebe hat mich leiden lassen, du bist die einzige in der Welt
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
Mein Herz kennt nur eine, ich bin verrückt nach ihr
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
Wir haben langsam angefangen, ich mag es, mit ihr zusammen zu sein
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti
Oh, wie ich dich vermisse, mein Leben, es ist schon eine Weile her
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
Lass mich nicht in deinem Herzen, mein Herz, komm zu mir zurück (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
(Aman-aman, aman)
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
Als du in mein Leben getreten bist, ging es mir gut, oh Schönheit
(Ya dah-dah, dada)
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ich liebe dich und sterbe für dich, mein Herz, komm zu mir zurück
(Aman-aman, aman-aman)
(Aman-aman, aman-aman)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück (ja, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück (ja, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Komm zu mir zurück (ay Bruder Dadju) oh, komm zu mir zurück
Oh-oh, ah (ayayay)
Oh-oh, ah (ayayay)
Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
Wenn du wegen mir dein Lächeln verloren hast
Laisse-moi te rendre ton sourire
Lass mich dir dein Lächeln zurückgeben
Je ne connais pas l'avenir mais
Ich kenne die Zukunft nicht, aber
Sans toi, y a pas d'avenir
Ohne dich gibt es keine Zukunft
Wouli liya, ouh, wouli liya
Komm zu mir zurück, oh, komm zu mir zurück
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Não me deixaste mostrar-te, meu coração, volta para mim
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Quando entraste na minha vida, fiquei bem, oh linda
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
Ela é bonita e sabe disso, e ela brinca com isso
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
Eu a amo e ela sabe disso, e ela me faz
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Sentir que sou o único culpado, yeah, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
Você me odeia, baby, é porque você me ama demais
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Volta para mim, oh meu olho, estou louco (louco)
Wouli liya, ah-ah
Volta para mim, ah-ah
Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
Você me deixou dizendo que não tinha escolha
La vérité, dans la vie
A verdade, na vida
On a toujours le choix (ouais, yeah)
Sempre temos uma escolha (sim, yeah)
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Não me deixaste mostrar-te, meu coração, volta para mim
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Quando entraste na minha vida, fiquei bem, oh linda
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Wouli liya, oh, wouli liya
Volta para mim, oh, volta para mim
Wouli liya, oh, wouli liya
Volta para mim, oh, volta para mim
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
N'tiya (hbiba)
Você (querida)
Je sais que j't'ai fait du mal
Eu sei que te machuquei
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
Mas não vou deixar você fugir
N'tiya (hbiba)
Você (querida)
Protéger les siens
Proteger os seus
C'est dans le code d'honneur des Djazair
Está no código de honra dos argelinos
Wouli liya, wouli liya
Volta para mim, volta para mim
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
Vou fazer a tua vida brilhar, meu amor, volta para mim
Wouli liya, wouli liya
Volta para mim, volta para mim
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
Quero que meu nome seja o teu, meu amor, volta para mim
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
Você é parte de mim, minha outra metade
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Onde quer que estejas, estarei sempre ao teu lado
Laisse-moi le temps de te montrer
Dá-me tempo para te mostrar
Comment réunir la lune et le soleil
Como reunir a lua e o sol
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Não me deixaste mostrar-te, meu coração, volta para mim
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Quando entraste na minha vida, fiquei bem, oh linda
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Volta para mim, ooh volta para mim (volta para mim)
Wouli liya, ooh wouli liya
Volta para mim, ooh volta para mim
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Nunca o teu amor mudará, meu coração por ti vai enlouquecer
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
Este é o verdadeiro amor, quando te vejo quero cair
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
O teu amor fez-me aprender, tu és a única no mundo
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
Meu coração só conhece uma, estou louco por ela
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
Começamos devagar, gostei de estar com ela
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti
Oh, sinto a tua falta, minha vida, tem sido um tempo desde que não te vejo
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
Não me deixaste mostrar-te, meu coração, volta para mim (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
(Aman-aman, aman)
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
Quando entraste na minha vida, fiquei bem, oh linda
(Ya dah-dah, dada)
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Eu te amo e morro por ti, meu coração, volta para mim
(Aman-aman, aman-aman)
(Aman-aman, aman-aman)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Volta para mim, oh, volta para mim (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Volta para mim, oh, volta para mim (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Volta para mim, oh, volta para mim (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Volta para mim (ay irmão Dadju) oh, volta para mim
Oh-oh, ah (ayayay)
Oh-oh, ah (ayayay)
Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
Se por minha culpa, você perdeu o seu sorriso
Laisse-moi te rendre ton sourire
Deixe-me devolver o seu sorriso
Je ne connais pas l'avenir mais
Eu não conheço o futuro mas
Sans toi, y a pas d'avenir
Sem você, não há futuro
Wouli liya, ouh, wouli liya
Volta para mim, oh, volta para mim
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
I didn't let you see me, my heart, come back to me
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
When you entered my life, I was good, oh beautiful
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
She is beautiful and she knows it, and she plays with it
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
I love her and she knows it, and she pushes me to
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Feel that I am the only one to blame, yeah, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
You hate me, baby, it's because you love me too much
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Come back to me, oh my eyes, I am crazy (crazy)
Wouli liya, ah-ah
Come back to me, ah-ah
Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
You left me saying that you had no choice
La vérité, dans la vie
The truth, in life
On a toujours le choix (ouais, yeah)
We always have a choice (yes, yeah)
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
I didn't let you see me, my heart, come back to me
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
When you entered my life, I was good, oh beautiful
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Wouli liya, oh, wouli liya
Come back to me, oh, come back to me
Wouli liya, oh, wouli liya
Come back to me, oh, come back to me
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
N'tiya (hbiba)
You (my love)
Je sais que j't'ai fait du mal
I know I hurt you
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
But I won't let you run away
N'tiya (hbiba)
You (my love)
Protéger les siens
Protecting one's own
C'est dans le code d'honneur des Djazair
It's in the code of honor of the Algerians
Wouli liya, wouli liya
Come back to me, come back to me
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
I'm going to make your life shine, my love, come back to me
Wouli liya, wouli liya
Come back to me, come back to me
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
I want my name to be yours, my love, come back to me
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
You are part of me, my other half
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Wherever you are, I will always be by your side
Laisse-moi le temps de te montrer
Give me time to show you
Comment réunir la lune et le soleil
How to bring together the moon and the sun
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
I didn't let you see me, my heart, come back to me
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
When you entered my life, I was good, oh beautiful
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart, come back to me
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Come back to me, ooh come back to me (come back to me)
Wouli liya, ooh wouli liya
Come back to me, ooh come back to me
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Never will your love change, my heart for you will go crazy
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
This is true love, when I see you I want to fall
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
Your love made me learn, you are the only one in the world
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
My heart knows only one, it's crazy about her
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
We started one by one, I liked sitting with her
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti
Oh I missed you my life, it's been a while since you left
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
I didn't let you see me, my heart come back to me (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart come back to me
(Aman-aman, aman)
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
When you entered my life, I was good oh beautiful
(Ya dah-dah, dada)
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
I love you and I'd die for you, my heart come back to me
(Aman-aman, aman-aman)
(Aman-aman, aman-aman)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Come back to me, oh, come back to me (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Come back to me, oh, come back to me (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Come back to me, oh, come back to me (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Come back to me (ay brother Dadju) oh, come back to me
Oh-oh, ah (ayayay)
Oh-oh, ah (ayayay)
Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
If because of me, you lost your smile
Laisse-moi te rendre ton sourire
Let me give you back your smile
Je ne connais pas l'avenir mais
I don't know the future but
Sans toi, y a pas d'avenir
Without you, there is no future
Wouli liya, ouh, wouli liya
Come back to me, oh, come back to me
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
No me dejaste mostrarte, mi corazón, vuelve a mí
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Cuando entraste en mi vida, me sentí bien, oh hermosa
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
Ella es hermosa y lo sabe, y juega con eso
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
Yo, la amo y ella lo sabe, y me empuja a
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Sentir que soy el único culpable, sí, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
Me odias, bebé, es porque me amas demasiado
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Vuelve a mí, oh mi ojo, estoy loco (loco)
Wouli liya, ah-ah
Vuelve a mí, ah-ah
Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
Me dejaste diciendo que no tenías opción
La vérité, dans la vie
La verdad, en la vida
On a toujours le choix (ouais, yeah)
Siempre tenemos una opción (sí, sí)
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
No me dejaste mostrarte, mi corazón, vuelve a mí
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Cuando entraste en mi vida, me sentí bien, oh hermosa
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Wouli liya, oh, wouli liya
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí
Wouli liya, oh, wouli liya
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
N'tiya (hbiba)
Eres mía (querida)
Je sais que j't'ai fait du mal
Sé que te hice daño
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
Pero no te dejaré escapar
N'tiya (hbiba)
Eres mía (querida)
Protéger les siens
Proteger a los suyos
C'est dans le code d'honneur des Djazair
Está en el código de honor de los argelinos
Wouli liya, wouli liya
Vuelve a mí, vuelve a mí
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
Haré brillar tu vida, mi amor, vuelve a mí
Wouli liya, wouli liya
Vuelve a mí, vuelve a mí
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
Quiero que mi nombre sea el tuyo, mi amor, vuelve a mí
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
Eres parte de mí, mi otra mitad
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Dondequiera que estés, siempre estaré a tu lado
Laisse-moi le temps de te montrer
Dame tiempo para mostrarte
Comment réunir la lune et le soleil
Cómo reunir la luna y el sol
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
No me dejaste mostrarte, mi corazón, vuelve a mí
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Cuando entraste en mi vida, me sentí bien, oh hermosa
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Vuelve a mí, oh vuelve a mí (vuelve a mí)
Wouli liya, ooh wouli liya
Vuelve a mí, oh vuelve a mí
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Nunca cambiaré tu amor, mi corazón por ti se volverá loco
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
Este es el verdadero amor, cuando te veo quiero caer
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
Tu amor me hizo aprender, eres la única en el mundo
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
Mi corazón conoce a una, mi hígado está en ella
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
Empezamos uno por uno, me gustó estar con ella
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti
Oh, cómo te extraño, mi vida, ha pasado un tiempo desde que no estás
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
No me dejaste mostrarte, mi corazón, vuelve a mí (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
(Aman-aman, aman)
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
Cuando entraste en mi vida, me sentí bien, oh hermosa
(Ya dah-dah, dada)
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Te amo y muero por ti, mi corazón, vuelve a mí
(Aman-aman, aman-aman)
(Aman-aman, aman-aman)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Vuelve a mí (ay hermano Dadju) oh, vuelve a mí
Oh-oh, ah (ayayay)
Oh-oh, ah (ayayay)
Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
Si por mi culpa, perdiste tu sonrisa
Laisse-moi te rendre ton sourire
Déjame devolverte tu sonrisa
Je ne connais pas l'avenir mais
No conozco el futuro pero
Sans toi, y a pas d'avenir
Sin ti, no hay futuro
Wouli liya, ouh, wouli liya
Vuelve a mí, oh, vuelve a mí
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Elle est belle et elle le sait, et elle joue d'ça
Lei è bella e lo sa, e ne approfitta
Moi, je l'aime et elle le sait, et elle me pousse à
Io, la amo e lei lo sa, e mi spinge a
Ressentir que je suis le seul coupable, yeah, la-ah
Sentire che sono l'unico colpevole, yeah, la-ah
Tu me détestes, bébé, c'est parce que tu m'aimes trop
Mi odi, baby, è perché mi ami troppo
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Wouli liya, ya 3iniya, rani mahboul (mahboul)
Wouli liya, ah-ah
Wouli liya, ah-ah
Tu m'as quitté en me disant que t'avais pas le choix
Mi hai lasciato dicendo che non avevi scelta
La vérité, dans la vie
La verità, nella vita
On a toujours le choix (ouais, yeah)
Si ha sempre una scelta (sì, yeah)
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Wouli liya, oh, wouli liya
Wouli liya, oh, wouli liya
Wouli liya, oh, wouli liya
Wouli liya, oh, wouli liya
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
N'tiya (hbiba)
N'tiya (amore)
Je sais que j't'ai fait du mal
So che ti ho fatto del male
Mais je n'te laisserai pas t'enfuir
Ma non ti lascerò scappare
N'tiya (hbiba)
N'tiya (amore)
Protéger les siens
Proteggere i propri cari
C'est dans le code d'honneur des Djazair
È nel codice d'onore degli Algerini
Wouli liya, wouli liya
Wouli liya, wouli liya
J'vais faire briller ta vie, hobi, wouli liya
Farò brillare la tua vita, amore mio, wouli liya
Wouli liya, wouli liya
Wouli liya, wouli liya
J'veux qu'mon nom soit le tien, hobi, wouli liya
Voglio che il mio nome sia il tuo, amore mio, wouli liya
Tu fais partie de moi, mon autre moitié
Sei parte di me, la mia altra metà
Où qu'tu sois, je serai toujours à tes côtés
Dovunque tu sia, sarò sempre al tuo fianco
Laisse-moi le temps de te montrer
Dammi il tempo di mostrarti
Comment réunir la lune et le soleil
Come riunire la luna e il sole
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ma khalitinich n'werik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7, ya zina
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi, wouli liya
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Wouli liya, ooh wouli liya (wouli liya)
Wouli liya, ooh wouli liya
Wouli liya, ooh wouli liya
Oh-oh, ah
Oh-oh, ah
Jamais hobek n'bedel, qalbi 3lik ghadi y'hbel
Mai il tuo amore cambierà, il mio cuore per te impazzirà
Hada houwa l'3ashqa s7i7, meni n'shoufek nebghi n'ti7
Questo è il vero amore, quando ti vedo voglio cadere
3ashqeq khalani n't3alem, n'tiya la seule fel 3alam
Il tuo amore mi ha fatto imparare, sei l'unica al mondo per me
Galbi 3refli wehda, reba 3liha l'kebda
Il mio cuore conosce solo una, è pazzo per lei
Bdina wehda wehda, 3ajbetni m3aha l'ga3da
Abbiamo iniziato poco a poco, mi piace stare con lei
Ya twahashtek 3omri, hadi mouda ma banti
Mi manchi, vita mia, è passato tanto tempo
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
Ma khalitinich n'werik, qalbi wouli liya (ah-ah)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
(Aman-aman, aman)
(Aman-aman, aman)
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
Mli dkhelti fi hayati, rani mli7 ya zina
(Ya dah-dah, dada)
(Ya dah-dah, dada)
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
Ana n'bghik w n'mout 3lik, qalbi wouli liya
(Aman-aman, aman-aman)
(Aman-aman, aman-aman)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala-lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ya, lala, lala)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Wouli liya, ouh, wouli liya (ayayay)
Wouli liya (ay khoya Dadju) oh, wouli liya
Wouli liya (ay fratello Dadju) oh, wouli liya
Oh-oh, ah (ayayay)
Oh-oh, ah (ayayay)
Si par ma faute, tu as perdu ton sourire
Se per colpa mia, hai perso il tuo sorriso
Laisse-moi te rendre ton sourire
Lasciami restituirti il tuo sorriso
Je ne connais pas l'avenir mais
Non conosco il futuro ma
Sans toi, y a pas d'avenir
Senza di te, non c'è futuro
Wouli liya, ouh, wouli liya
Wouli liya, ouh, wouli liya

Wissenswertes über das Lied Wouli Liya von Dadju

Auf welchen Alben wurde das Lied “Wouli Liya” von Dadju veröffentlicht?
Dadju hat das Lied auf den Alben “Poison ou Antidote” im Jahr 2019, “Antidote” im Jahr 2019 und “Poison ou Antidote (Edition Miel Book)” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Wouli Liya” von Dadju komponiert?
Das Lied “Wouli Liya” von Dadju wurde von Dadju N'Sungula, Aymane Serhani, Abderraouf Derradji komponiert.

Beliebteste Lieder von Dadju

Andere Künstler von R&B