Gigi l'Amoroso

Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian, Paul Sebastian

Liedtexte Übersetzung

Je vais vous raconter
Avant de vous quitter
L'histoire d'un p'tit village
Près de Napoli
Nous étions quatre amis
Au bal, tous les samedis
À jouer, à chanter toute la nuit

Giorgio à la guitare
Sandro à la mandoline
Moi, je dansais
En frappant du tambourin
Mais tous ceux qui venaient
C'était pour écouter
Celui qui faisait
Battre tous les cœurs

Et quand il arrivait
La foule s'écriait

Arriva
Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
L'œil de velours comme une caresse
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Parfois sans cœur
Mais jamais sans tendresse

Partout c'était la fête quand il chantait
Zaza, luna caprese, O sole mio

(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
La femme du boulanger
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
La femme du notaire qui était une sainte
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Toutes je vous dis Même moi
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
Jusqu'au jour où

Une riche américaine
À grands coups de je t'aime
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Tu seras le plus beau
De tous les Caruso
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Nous voilà à la gare
Avec tous nos mouchoirs
Le cœur serré, émus par ce grand départ
Pourtant on était fiers
Qu'il dépasse nos frontières
Gigi partait conquérir l'Amérique
Et quand il arriva
Le village était là

Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
L'œil de velours comme une caresse
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Parfois sans cœur
Mais jamais sans tendresse

Et là, devant la foule il a chanté
Zaza, luna caprese O solemio

(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
Et reprit le deuil pour la seconde fois
Oui le village avait bien changé
Et moi

Les années ont passé
Cinq hivers cinq étés
No news c'était good news on nous avait dit
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Pour arriver à continuer sans lui
Et malgré son absence
La nuit dans le silence
En pliant nos costumes et nos instruments
On entendait venir
Comme une larme, un soupir
Du fond de la salle cette mélodie

Croqueur d'amour
L'œil de velours
Comme une caresse
Oh, Gigi

Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Attends, laisse-moi te regarder
Mais mais tu pleures Gigi
Tu pleures Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
Et alors
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
À part le rock et le twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain

Écoute
Giorgio s'est mis à la guitare
Attends
Sandro est là aussi
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
Ici, ici tu es chez toi
Ici tu es le roi

(Arriva Gigi l'amoroso)
Tu entends?
Tu les entends Gigi?
Ils sont tous là
Ils ont dû te reconnaître à la gare
Chante, Gigi, Chante
C'est ton public
Chante pour eux

Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo

Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
L'œil de velours
Comme une caresse
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Parfois sans cœur
Mais jamais sans tendresse

Partout c'était la fête quand il chantait
Zaza, luna caprese, O sole mio

Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
L'œil de velours
Comme une caresse
Gigi l'amoroso

Je vais vous raconter
Ich werde Ihnen erzählen
Avant de vous quitter
Bevor ich Sie verlasse
L'histoire d'un p'tit village
Die Geschichte eines kleinen Dorfes
Près de Napoli
In der Nähe von Neapel
Nous étions quatre amis
Wir waren vier Freunde
Au bal, tous les samedis
Jeden Samstag auf dem Ball
À jouer, à chanter toute la nuit
Spielend, singend die ganze Nacht
Giorgio à la guitare
Giorgio an der Gitarre
Sandro à la mandoline
Sandro an der Mandoline
Moi, je dansais
Ich tanzte
En frappant du tambourin
Mit dem Tamburin schlagend
Mais tous ceux qui venaient
Aber alle, die kamen
C'était pour écouter
Sie kamen, um zuzuhören
Celui qui faisait
Demjenigen, der
Battre tous les cœurs
Alle Herzen schlagen ließ
Et quand il arrivait
Und als er ankam
La foule s'écriait
Rief die Menge aus
Arriva
Er kommt
Gigi l'amoroso
Gigi der Liebhaber
Croqueur d'amour
Liebesverschlinger
L'œil de velours comme une caresse
Samtaugen wie eine Liebkosung
Gigi l'amoroso
Gigi der Liebhaber
Toujours vainqueur
Immer Sieger
Parfois sans cœur
Manchmal herzlos
Mais jamais sans tendresse
Aber nie ohne Zärtlichkeit
Partout c'était la fête quand il chantait
Überall war es ein Fest, wenn er sang
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
(Er kommt, Gigi der Liebhaber) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
Aber alle nannten ihn Gigi der Liebe
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
Und alle Frauen waren verrückt nach ihm
La femme du boulanger
Die Bäckerin
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
Die jeden Dienstag ihren Laden schloss, um zu gehen
La femme du notaire qui était une sainte
Die Notarsfrau, die eine Heilige war
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
Und die ihren Mann noch nie betrogen hatte
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
Und die Witwe des Obersten, die Witwe des Obersten
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Die trug keine Trauer mehr, weil er Schwarz nicht mochte
Toutes je vous dis Même moi
Alle, sage ich Ihnen, sogar ich
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
Aber ich, Gigi liebte seine Freiheit zu sehr
Jusqu'au jour où
Bis zu dem Tag, als
Une riche américaine
Eine reiche Amerikanerin
À grands coups de je t'aime
Mit vielen „Ich liebe dich“
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Schlug ihm vor, nach Hollywood zu gehen
Tu seras le plus beau
Du wirst der Schönste sein
De tous les Caruso
Von allen Carusos
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Sagte sie ihm, bis sie außer Atem war
Nous voilà à la gare
Da waren wir am Bahnhof
Avec tous nos mouchoirs
Mit all unseren Taschentüchern
Le cœur serré, émus par ce grand départ
Das Herz eng, bewegt von dieser großen Abreise
Pourtant on était fiers
Trotzdem waren wir stolz
Qu'il dépasse nos frontières
Dass er unsere Grenzen überschritt
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi ging, um Amerika zu erobern
Et quand il arriva
Und als er ankam
Le village était là
War das ganze Dorf da
Arriva Gigi l'amoroso
Er kommt, Gigi der Liebhaber
Croqueur d'amour
Liebesverschlinger
L'œil de velours comme une caresse
Samtaugen wie eine Liebkosung
Gigi l'amoroso
Gigi der Liebhaber
Toujours vainqueur
Immer Sieger
Parfois sans cœur
Manchmal herzlos
Mais jamais sans tendresse
Aber nie ohne Zärtlichkeit
Et là, devant la foule il a chanté
Und da, vor der Menge, sang er
Zaza, luna caprese O solemio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
(Er kommt, Gigi der Liebhaber) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
Als der Zug verschwunden war, gingen wir alle nach Hause
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
Und schon am nächsten Tag war das Dorf nicht mehr dasselbe
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
Die Bäckerin weigerte sich, ihren Ofen anzuzünden
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
Die Notarsfrau nahm aus Verzweiflung mehrere Liebhaber
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
Und die Witwe des Obersten schloss ihre Fensterläden
Et reprit le deuil pour la seconde fois
Und trauerte zum zweiten Mal
Oui le village avait bien changé
Ja, das Dorf hatte sich sehr verändert
Et moi
Und ich
Les années ont passé
Die Jahre vergingen
Cinq hivers cinq étés
Fünf Winter, fünf Sommer
No news c'était good news on nous avait dit
Keine Neuigkeiten waren gute Neuigkeiten, wurde uns gesagt
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Es brauchte Zeit, Mut und Zeit
Pour arriver à continuer sans lui
Um ohne ihn weiterzumachen
Et malgré son absence
Und trotz seiner Abwesenheit
La nuit dans le silence
In der Nacht, in der Stille
En pliant nos costumes et nos instruments
Während wir unsere Kostüme und Instrumente zusammenlegten
On entendait venir
Hörten wir kommen
Comme une larme, un soupir
Wie eine Träne, ein Seufzer
Du fond de la salle cette mélodie
Aus dem Hintergrund des Saals diese Melodie
Croqueur d'amour
Liebesverschlinger
L'œil de velours
Samtaugen
Comme une caresse
Wie eine Liebkosung
Oh, Gigi
Oh, Gigi
Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Gigi? Bist du das dort im Dunkeln?
Attends, laisse-moi te regarder
Warte, lass mich dich ansehen
Mais mais tu pleures Gigi
Aber du weinst, Gigi
Tu pleures Gigi
Du weinst, Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
Es war nicht gut dort, oder?
Et alors
Und dann
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
Und dann, was verstehen diese Amerikaner
À part le rock et le twist?
Außer Rock und Twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
Aber, Gigi, was hast du gedacht
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
So zu werden, Gigi der Amerikaner?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
Nein, du bist Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain
Und du bist Neapolitaner
Écoute
Hör zu
Giorgio s'est mis à la guitare
Giorgio hat die Gitarre genommen
Attends
Warte
Sandro est là aussi
Sandro ist auch da
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
Aber du kannst nicht einfach so gehen
Ici, ici tu es chez toi
Hier, hier bist du zu Hause
Ici tu es le roi
Hier bist du der König
(Arriva Gigi l'amoroso)
(Er kommt, Gigi der Liebhaber)
Tu entends?
Hörst du das?
Tu les entends Gigi?
Hörst du sie, Gigi?
Ils sont tous là
Sie sind alle da
Ils ont dû te reconnaître à la gare
Sie müssen dich am Bahnhof erkannt haben
Chante, Gigi, Chante
Sing, Gigi, sing
C'est ton public
Das ist dein Publikum
Chante pour eux
Sing für sie
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Sing für mich, die ich nie wusste, wie ich mit dir reden soll
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo
Ja, mach weiter, bravo Gigi, sing, bravo
Arriva Gigi l'amoroso
Er kommt, Gigi der Liebhaber
Croqueur d'amour
Liebesverschlinger
L'œil de velours
Samtaugen
Comme une caresse
Wie eine Liebkosung
Gigi l'amoroso
Gigi der Liebhaber
Toujours vainqueur
Immer Sieger
Parfois sans cœur
Manchmal herzlos
Mais jamais sans tendresse
Aber nie ohne Zärtlichkeit
Partout c'était la fête quand il chantait
Überall war es ein Fest, wenn er sang
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
Arriva Gigi l'amoroso
Er kommt, Gigi der Liebhaber
Croqueur d'amour
Liebesverschlinger
L'œil de velours
Samtaugen
Comme une caresse
Wie eine Liebkosung
Gigi l'amoroso
Gigi der Liebhaber
Je vais vous raconter
Vou contar-lhe
Avant de vous quitter
Antes de te deixar
L'histoire d'un p'tit village
A história de uma pequena aldeia
Près de Napoli
Perto de Nápoles
Nous étions quatre amis
Éramos quatro amigos
Au bal, tous les samedis
No baile, todos os sábados
À jouer, à chanter toute la nuit
A jogar, a cantar a noite toda
Giorgio à la guitare
Giorgio na guitarra
Sandro à la mandoline
Sandro na mandolina
Moi, je dansais
Eu, dançava
En frappant du tambourin
Batendo no tamborim
Mais tous ceux qui venaient
Mas todos que vinham
C'était pour écouter
Era para ouvir
Celui qui faisait
Aquele que fazia
Battre tous les cœurs
Bater todos os corações
Et quand il arrivait
E quando ele chegava
La foule s'écriait
A multidão gritava
Arriva
Chegou
Gigi l'amoroso
Gigi o amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours comme une caresse
O olho de veludo como uma carícia
Gigi l'amoroso
Gigi o amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vencedor
Parfois sans cœur
Às vezes sem coração
Mais jamais sans tendresse
Mas nunca sem ternura
Partout c'était la fête quand il chantait
Em todo lugar era festa quando ele cantava
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
(Chegou Gigi o amoroso) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
Mas todo mundo o chamava de Gigi o amor
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
E as mulheres eram loucas por ele, todas
La femme du boulanger
A mulher do padeiro
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
Que fechava sua loja todas as terças-feiras para ir
La femme du notaire qui était une sainte
A mulher do tabelião que era uma santa
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
E que nunca tinha traído seu marido antes
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
E a viúva do Coronel, a viúva do Coronel
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Que não usava mais luto porque ele não gostava de preto
Toutes je vous dis Même moi
Todas eu te digo Mesmo eu
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
Mas eu, Gigi amava muito sua liberdade
Jusqu'au jour où
Até o dia em que
Une riche américaine
Uma rica americana
À grands coups de je t'aime
Com grandes declarações de amor
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Propôs-lhe ir até Hollywood
Tu seras le plus beau
Você será o mais bonito
De tous les Caruso
De todos os Caruso
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Ela lhe dizia até perder o fôlego
Nous voilà à la gare
Estávamos na estação
Avec tous nos mouchoirs
Com todos os nossos lenços
Le cœur serré, émus par ce grand départ
O coração apertado, emocionados com esta grande partida
Pourtant on était fiers
No entanto, estávamos orgulhosos
Qu'il dépasse nos frontières
Que ele ultrapassasse nossas fronteiras
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi estava partindo para conquistar a América
Et quand il arriva
E quando ele chegou
Le village était là
A aldeia estava lá
Arriva Gigi l'amoroso
Chegou Gigi o amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours comme une caresse
O olho de veludo como uma carícia
Gigi l'amoroso
Gigi o amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vencedor
Parfois sans cœur
Às vezes sem coração
Mais jamais sans tendresse
Mas nunca sem ternura
Et là, devant la foule il a chanté
E lá, diante da multidão, ele cantou
Zaza, luna caprese O solemio
Zaza, luna caprese O solemio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
(Chegou Gigi o amoroso) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
Quando o trem desapareceu, todos nós voltamos para casa
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
E no dia seguinte, a aldeia já não era a mesma
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
A mulher do padeiro se recusou a acender seu forno
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
A mulher do tabelião, por desespero, teve vários amantes
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
E a viúva do Coronel fechou suas persianas
Et reprit le deuil pour la seconde fois
E voltou a usar luto pela segunda vez
Oui le village avait bien changé
Sim, a aldeia tinha mudado muito
Et moi
E eu
Les années ont passé
Os anos se passaram
Cinq hivers cinq étés
Cinco invernos cinco verões
No news c'était good news on nous avait dit
No news era good news nos disseram
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Levou tempo, coragem e tempo
Pour arriver à continuer sans lui
Para conseguir continuar sem ele
Et malgré son absence
E apesar de sua ausência
La nuit dans le silence
À noite, no silêncio
En pliant nos costumes et nos instruments
Dobrando nossos trajes e nossos instrumentos
On entendait venir
Podíamos ouvir
Comme une larme, un soupir
Como uma lágrima, um suspiro
Du fond de la salle cette mélodie
Do fundo da sala essa melodia
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
O olho de veludo
Comme une caresse
Como uma carícia
Oh, Gigi
Oh, Gigi
Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Gigi? É você lá no escuro?
Attends, laisse-moi te regarder
Espere, deixe-me olhar para você
Mais mais tu pleures Gigi
Mas mas você está chorando Gigi
Tu pleures Gigi
Você está chorando Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
Não deu certo lá, hein?
Et alors
E então
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
E então, o que esses americanos entendem
À part le rock et le twist?
Além do rock e do twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
Ma, Gigi, o que você pensava
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
Tornar-se assim Gigi o Americano?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
Invere no Você é Giusappe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain
E você é Napolitano
Écoute
Escute
Giorgio s'est mis à la guitare
Giorgio pegou a guitarra
Attends
Espere
Sandro est là aussi
Sandro também está aqui
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
Mas, mas você não pode ir embora assim
Ici, ici tu es chez toi
Aqui, aqui você está em casa
Ici tu es le roi
Aqui você é o rei
(Arriva Gigi l'amoroso)
(Chegou Gigi o amoroso)
Tu entends?
Você ouve?
Tu les entends Gigi?
Você os ouve Gigi?
Ils sont tous là
Eles estão todos aqui
Ils ont dû te reconnaître à la gare
Eles devem ter te reconhecido na estação
Chante, Gigi, Chante
Cante, Gigi, Cante
C'est ton public
É o seu público
Chante pour eux
Cante para eles
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Cante para mim que nunca soube falar com você
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo
Sim, vá em frente, bravo Gigi, cante, bravo
Arriva Gigi l'amoroso
Chegou Gigi o amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
O olho de veludo
Comme une caresse
Como uma carícia
Gigi l'amoroso
Gigi o amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vencedor
Parfois sans cœur
Às vezes sem coração
Mais jamais sans tendresse
Mas nunca sem ternura
Partout c'était la fête quand il chantait
Em todo lugar era festa quando ele cantava
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
Arriva Gigi l'amoroso
Chegou Gigi o amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
O olho de veludo
Comme une caresse
Como uma carícia
Gigi l'amoroso
Gigi o amoroso
Je vais vous raconter
I'm going to tell you
Avant de vous quitter
Before I leave you
L'histoire d'un p'tit village
The story of a little village
Près de Napoli
Near Napoli
Nous étions quatre amis
We were four friends
Au bal, tous les samedis
At the ball, every Saturday
À jouer, à chanter toute la nuit
Playing, singing all night
Giorgio à la guitare
Giorgio on the guitar
Sandro à la mandoline
Sandro on the mandolin
Moi, je dansais
I was dancing
En frappant du tambourin
Beating the tambourine
Mais tous ceux qui venaient
But all those who came
C'était pour écouter
They came to listen
Celui qui faisait
To the one who made
Battre tous les cœurs
All hearts beat
Et quand il arrivait
And when he arrived
La foule s'écriait
The crowd would shout
Arriva
Arrives
Gigi l'amoroso
Gigi the lover
Croqueur d'amour
Love cruncher
L'œil de velours comme une caresse
The velvet eye like a caress
Gigi l'amoroso
Gigi the lover
Toujours vainqueur
Always victorious
Parfois sans cœur
Sometimes heartless
Mais jamais sans tendresse
But never without tenderness
Partout c'était la fête quand il chantait
Everywhere was a party when he sang
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
(Arrives Gigi the lover) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
But everyone called him Gigi the love
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
And the women were crazy about him, all
La femme du boulanger
The baker's wife
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
Who closed her shop every Tuesday to go
La femme du notaire qui était une sainte
The notary's wife who was a saint
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
And who had never cheated on her husband before
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
And the Colonel's widow, the Colonel's widow
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Who no longer wore mourning because he didn't like black
Toutes je vous dis Même moi
All I tell you Even me
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
But me, Gigi loved his freedom too much
Jusqu'au jour où
Until the day when
Une riche américaine
A rich American
À grands coups de je t'aime
With great I love you
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Proposed to him to go to Hollywood
Tu seras le plus beau
You will be the most beautiful
De tous les Caruso
Of all the Carusos
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
She told him until she was out of breath
Nous voilà à la gare
Here we are at the station
Avec tous nos mouchoirs
With all our handkerchiefs
Le cœur serré, émus par ce grand départ
Heart tight, moved by this great departure
Pourtant on était fiers
Yet we were proud
Qu'il dépasse nos frontières
That he crosses our borders
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi was going to conquer America
Et quand il arriva
And when he arrived
Le village était là
The village was there
Arriva Gigi l'amoroso
Arrives Gigi the lover
Croqueur d'amour
Love cruncher
L'œil de velours comme une caresse
The velvet eye like a caress
Gigi l'amoroso
Gigi the lover
Toujours vainqueur
Always victorious
Parfois sans cœur
Sometimes heartless
Mais jamais sans tendresse
But never without tenderness
Et là, devant la foule il a chanté
And there, in front of the crowd he sang
Zaza, luna caprese O solemio
Zaza, luna caprese O solemio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
(Arrives Gigi the lover) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
When the train had disappeared, we all went home
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
And the next day already the village was not the same
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
The baker's wife refused to light her oven
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
The notary's wife, in despair, took several lovers
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
And the Colonel's widow closed her shutters
Et reprit le deuil pour la seconde fois
And resumed mourning for the second time
Oui le village avait bien changé
Yes the village had changed a lot
Et moi
And me
Les années ont passé
The years have passed
Cinq hivers cinq étés
Five winters five summers
No news c'était good news on nous avait dit
No news was good news we were told
Il a fallu du temps, du courage et du temps
It took time, courage and time
Pour arriver à continuer sans lui
To manage to continue without him
Et malgré son absence
And despite his absence
La nuit dans le silence
At night in silence
En pliant nos costumes et nos instruments
Folding our costumes and our instruments
On entendait venir
We heard coming
Comme une larme, un soupir
Like a tear, a sigh
Du fond de la salle cette mélodie
From the back of the room this melody
Croqueur d'amour
Love cruncher
L'œil de velours
The velvet eye
Comme une caresse
Like a caress
Oh, Gigi
Oh, Gigi
Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Gigi? Is that you there in the dark?
Attends, laisse-moi te regarder
Wait, let me look at you
Mais mais tu pleures Gigi
But but you're crying Gigi
Tu pleures Gigi
You're crying Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
It didn't go well over there, huh?
Et alors
And so
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
And so, what do these Americans understand
À part le rock et le twist?
Apart from rock and twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
But, Gigi, what did you think
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
Become like that Gigi the American?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
No, you are Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain
And you are Neapolitan
Écoute
Listen
Giorgio s'est mis à la guitare
Giorgio has taken up the guitar
Attends
Wait
Sandro est là aussi
Sandro is there too
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
But, but you can't leave like that
Ici, ici tu es chez toi
Here, here you are at home
Ici tu es le roi
Here you are the king
(Arriva Gigi l'amoroso)
(Arrives Gigi the lover)
Tu entends?
Do you hear?
Tu les entends Gigi?
Do you hear them Gigi?
Ils sont tous là
They are all there
Ils ont dû te reconnaître à la gare
They must have recognized you at the station
Chante, Gigi, Chante
Sing, Gigi, Sing
C'est ton public
It's your audience
Chante pour eux
Sing for them
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Sing for me who never knew how to talk to you
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo
Yes, go ahead, bravo Gigi, sing, bravo
Arriva Gigi l'amoroso
Arrives Gigi the lover
Croqueur d'amour
Love cruncher
L'œil de velours
The velvet eye
Comme une caresse
Like a caress
Gigi l'amoroso
Gigi the lover
Toujours vainqueur
Always victorious
Parfois sans cœur
Sometimes heartless
Mais jamais sans tendresse
But never without tenderness
Partout c'était la fête quand il chantait
Everywhere was a party when he sang
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
Arriva Gigi l'amoroso
Arrives Gigi the lover
Croqueur d'amour
Love cruncher
L'œil de velours
The velvet eye
Comme une caresse
Like a caress
Gigi l'amoroso
Gigi the lover
Je vais vous raconter
Voy a contarte
Avant de vous quitter
Antes de dejarte
L'histoire d'un p'tit village
La historia de un pequeño pueblo
Près de Napoli
Cerca de Nápoles
Nous étions quatre amis
Éramos cuatro amigos
Au bal, tous les samedis
En el baile, todos los sábados
À jouer, à chanter toute la nuit
Jugando, cantando toda la noche
Giorgio à la guitare
Giorgio en la guitarra
Sandro à la mandoline
Sandro en la mandolina
Moi, je dansais
Yo, bailaba
En frappant du tambourin
Golpeando el tamborín
Mais tous ceux qui venaient
Pero todos los que venían
C'était pour écouter
Venían para escuchar
Celui qui faisait
A aquel que hacía
Battre tous les cœurs
Latir todos los corazones
Et quand il arrivait
Y cuando llegaba
La foule s'écriait
La multitud exclamaba
Arriva
Llega
Gigi l'amoroso
Gigi el amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours comme une caresse
El ojo de terciopelo como una caricia
Gigi l'amoroso
Gigi el amoroso
Toujours vainqueur
Siempre vencedor
Parfois sans cœur
A veces sin corazón
Mais jamais sans tendresse
Pero nunca sin ternura
Partout c'était la fête quand il chantait
En todas partes era fiesta cuando cantaba
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
(Llega Gigi el amoroso) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
Pero todo el mundo lo llamaba Gigi el amor
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
Y las mujeres estaban locas por él, todas
La femme du boulanger
La mujer del panadero
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
Que cerraba su tienda todos los martes para ir
La femme du notaire qui était une sainte
La mujer del notario que era una santa
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
Y que nunca había engañado a su marido antes
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
Y la viuda del Coronel, la viuda del Coronel
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Que dejó de llevar luto porque no le gustaba el negro
Toutes je vous dis Même moi
Todas os digo Incluso yo
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
Pero a mí, Gigi amaba demasiado su libertad
Jusqu'au jour où
Hasta el día en que
Une riche américaine
Una rica americana
À grands coups de je t'aime
A base de te quiero
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Le propuso ir hasta Hollywood
Tu seras le plus beau
Serás el más guapo
De tous les Caruso
De todos los Caruso
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Le decía hasta perder el aliento
Nous voilà à la gare
Aquí estamos en la estación
Avec tous nos mouchoirs
Con todos nuestros pañuelos
Le cœur serré, émus par ce grand départ
El corazón apretado, emocionados por esta gran partida
Pourtant on était fiers
Sin embargo, estábamos orgullosos
Qu'il dépasse nos frontières
De que superara nuestras fronteras
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi se iba a conquistar América
Et quand il arriva
Y cuando llegó
Le village était là
El pueblo estaba allí
Arriva Gigi l'amoroso
Llega Gigi el amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours comme une caresse
El ojo de terciopelo como una caricia
Gigi l'amoroso
Gigi el amoroso
Toujours vainqueur
Siempre vencedor
Parfois sans cœur
A veces sin corazón
Mais jamais sans tendresse
Pero nunca sin ternura
Et là, devant la foule il a chanté
Y allí, delante de la multitud, cantó
Zaza, luna caprese O solemio
Zaza, luna caprese O solemio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
(Llega Gigi el amoroso) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
Cuando el tren desapareció, todos volvimos a casa
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
Y al día siguiente ya el pueblo no era el mismo
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
La mujer del panadero se negó a encender su horno
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
La mujer del notario, por desesperación, tomó varios amantes
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
Y la viuda del Coronel cerró sus persianas
Et reprit le deuil pour la seconde fois
Y volvió a llevar luto por segunda vez
Oui le village avait bien changé
Sí, el pueblo había cambiado mucho
Et moi
Y yo
Les années ont passé
Los años han pasado
Cinq hivers cinq étés
Cinco inviernos cinco veranos
No news c'était good news on nous avait dit
No news era good news nos habían dicho
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Hizo falta tiempo, coraje y tiempo
Pour arriver à continuer sans lui
Para lograr continuar sin él
Et malgré son absence
Y a pesar de su ausencia
La nuit dans le silence
Por la noche en el silencio
En pliant nos costumes et nos instruments
Doblando nuestros trajes y nuestros instrumentos
On entendait venir
Se oía venir
Comme une larme, un soupir
Como una lágrima, un suspiro
Du fond de la salle cette mélodie
Desde el fondo de la sala esta melodía
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
El ojo de terciopelo
Comme une caresse
Como una caricia
Oh, Gigi
Oh, Gigi
Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
¿Gigi? ¿Eres tú allí en la oscuridad?
Attends, laisse-moi te regarder
Espera, déjame mirarte
Mais mais tu pleures Gigi
Pero pero estás llorando Gigi
Tu pleures Gigi
Estás llorando Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
No ha ido bien allí, ¿verdad?
Et alors
Y entonces
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
Y entonces, ¿qué entienden estos americanos
À part le rock et le twist?
Aparte del rock y el twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
Pero, Gigi, ¿qué creías
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
Convertirte así en Gigi el Americano?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
No, eres Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain
Y eres napolitano
Écoute
Escucha
Giorgio s'est mis à la guitare
Giorgio se ha puesto a la guitarra
Attends
Espera
Sandro est là aussi
Sandro también está aquí
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
Pero, pero no puedes irte así
Ici, ici tu es chez toi
Aquí, aquí estás en casa
Ici tu es le roi
Aquí eres el rey
(Arriva Gigi l'amoroso)
(Llega Gigi el amoroso)
Tu entends?
¿Oyes?
Tu les entends Gigi?
¿Los oyes Gigi?
Ils sont tous là
Todos están aquí
Ils ont dû te reconnaître à la gare
Deben haberte reconocido en la estación
Chante, Gigi, Chante
Canta, Gigi, canta
C'est ton public
Es tu público
Chante pour eux
Canta para ellos
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Canta para mí que nunca supe hablarte
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo
Sí, adelante, bravo Gigi, canta, bravo
Arriva Gigi l'amoroso
Llega Gigi el amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
El ojo de terciopelo
Comme une caresse
Como una caricia
Gigi l'amoroso
Gigi el amoroso
Toujours vainqueur
Siempre vencedor
Parfois sans cœur
A veces sin corazón
Mais jamais sans tendresse
Pero nunca sin ternura
Partout c'était la fête quand il chantait
En todas partes era fiesta cuando cantaba
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
Arriva Gigi l'amoroso
Llega Gigi el amoroso
Croqueur d'amour
Devorador de amor
L'œil de velours
El ojo de terciopelo
Comme une caresse
Como una caricia
Gigi l'amoroso
Gigi el amoroso
Je vais vous raconter
Ti racconterò
Avant de vous quitter
Prima di lasciarti
L'histoire d'un p'tit village
La storia di un piccolo villaggio
Près de Napoli
Vicino a Napoli
Nous étions quatre amis
Eravamo quattro amici
Au bal, tous les samedis
Al ballo, ogni sabato
À jouer, à chanter toute la nuit
A giocare, a cantare tutta la notte
Giorgio à la guitare
Giorgio alla chitarra
Sandro à la mandoline
Sandro al mandolino
Moi, je dansais
Io, ballavo
En frappant du tambourin
Battendo il tamburello
Mais tous ceux qui venaient
Ma tutti quelli che venivano
C'était pour écouter
Era per ascoltare
Celui qui faisait
Colui che faceva
Battre tous les cœurs
Battere tutti i cuori
Et quand il arrivait
E quando arrivava
La foule s'écriait
La folla gridava
Arriva
Arriva
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
Mangiatore d'amore
L'œil de velours comme une caresse
L'occhio di velluto come una carezza
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vincitore
Parfois sans cœur
A volte senza cuore
Mais jamais sans tendresse
Ma mai senza tenerezza
Partout c'était la fête quand il chantait
Ovunque era festa quando cantava
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi Giuseppe
Mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour
Ma tutti lo chiamavano Gigi l'amore
Et les femmes étaient folles de lui, toutes
E le donne erano pazze di lui, tutte
La femme du boulanger
La moglie del panettiere
Qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller
Che chiudeva il suo negozio ogni martedì per andare
La femme du notaire qui était une sainte
La moglie del notaio che era una santa
Et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant
E che non aveva mai tradito suo marito prima
Et la veuve du Colonel, la veuve du Colonel
E la vedova del Colonnello, la vedova del Colonnello
Qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Che non indossava più il lutto perché non amava il nero
Toutes je vous dis Même moi
Tutte vi dico Anche io
Mais moi, Gigi aimait trop sa liberté
Ma io, Gigi amava troppo la sua libertà
Jusqu'au jour où
Fino al giorno in cui
Une riche américaine
Una ricca americana
À grands coups de je t'aime
A forza di ti amo
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Gli propose di andare fino a Hollywood
Tu seras le plus beau
Sarai il più bello
De tous les Caruso
Di tutti i Caruso
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Lei gli diceva fino a perdere il fiato
Nous voilà à la gare
Eccoci alla stazione
Avec tous nos mouchoirs
Con tutti i nostri fazzoletti
Le cœur serré, émus par ce grand départ
Il cuore stretto, commossi da questa grande partenza
Pourtant on était fiers
Eppure eravamo orgogliosi
Qu'il dépasse nos frontières
Che superasse i nostri confini
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi partiva alla conquista dell'America
Et quand il arriva
E quando arrivò
Le village était là
Il villaggio era lì
Arriva Gigi l'amoroso
Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
Mangiatore d'amore
L'œil de velours comme une caresse
L'occhio di velluto come una carezza
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vincitore
Parfois sans cœur
A volte senza cuore
Mais jamais sans tendresse
Ma mai senza tenerezza
Et là, devant la foule il a chanté
E lì, davanti alla folla ha cantato
Zaza, luna caprese O solemio
Zaza, luna caprese O solemio
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
(Arriva Gigi l'amoroso) Gigi
Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous
Quando il treno sparì, tutti tornammo a casa
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même
E il giorno dopo già il villaggio non era più lo stesso
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
La moglie del panettiere rifiutò di accendere il suo forno
La femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants
La moglie del notaio, per disperazione prese diversi amanti
Et la veuve du Colonel ferma ses persiennes
E la vedova del Colonnello chiuse le sue persiane
Et reprit le deuil pour la seconde fois
E riprese il lutto per la seconda volta
Oui le village avait bien changé
Sì, il villaggio era molto cambiato
Et moi
E io
Les années ont passé
Gli anni sono passati
Cinq hivers cinq étés
Cinque inverni cinque estati
No news c'était good news on nous avait dit
No news era good news ci avevano detto
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Ci è voluto del tempo, del coraggio e del tempo
Pour arriver à continuer sans lui
Per riuscire a continuare senza di lui
Et malgré son absence
E nonostante la sua assenza
La nuit dans le silence
La notte nel silenzio
En pliant nos costumes et nos instruments
Piegando i nostri costumi e i nostri strumenti
On entendait venir
Si sentiva arrivare
Comme une larme, un soupir
Come una lacrima, un sospiro
Du fond de la salle cette mélodie
Dal fondo della sala questa melodia
Croqueur d'amour
Mangiatore d'amore
L'œil de velours
L'occhio di velluto
Comme une caresse
Come una carezza
Oh, Gigi
Oh, Gigi
Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Gigi? Sei tu là nel buio?
Attends, laisse-moi te regarder
Aspetta, lasciami guardarti
Mais mais tu pleures Gigi
Ma ma stai piangendo Gigi
Tu pleures Gigi
Stai piangendo Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein?
Non è andata bene là, eh?
Et alors
E allora
Et alors, qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains
E allora, cosa capiscono questi americani
À part le rock et le twist?
A parte il rock e il twist?
Ma, Gigi, qu'est-ce que tu croyais
Ma, Gigi, cosa credevi
Devenir comme ça Gigi l'Americano?
Diventare così Gigi l'Americano?
Invere no Tu es Giusappe Fabrizio Luca Santini
No Tu sei Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Et tu es Napolitain
E sei Napoletano
Écoute
Ascolta
Giorgio s'est mis à la guitare
Giorgio si è messo alla chitarra
Attends
Aspetta
Sandro est là aussi
Anche Sandro è qui
Mais, mais tu ne peux t'en aller comme ça
Ma, ma non puoi andartene così
Ici, ici tu es chez toi
Qui, qui sei a casa tua
Ici tu es le roi
Qui sei il re
(Arriva Gigi l'amoroso)
(Arriva Gigi l'amoroso)
Tu entends?
Senti?
Tu les entends Gigi?
Li senti Gigi?
Ils sont tous là
Sono tutti lì
Ils ont dû te reconnaître à la gare
Devono averti riconosciuto alla stazione
Chante, Gigi, Chante
Canta, Gigi, Canta
C'est ton public
È il tuo pubblico
Chante pour eux
Canta per loro
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Canta per me che non ho mai saputo parlarti
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante, bravo
Sì, vai, bravo Gigi, canta, bravo
Arriva Gigi l'amoroso
Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
Mangiatore d'amore
L'œil de velours
L'occhio di velluto
Comme une caresse
Come una carezza
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso
Toujours vainqueur
Sempre vincitore
Parfois sans cœur
A volte senza cuore
Mais jamais sans tendresse
Ma mai senza tenerezza
Partout c'était la fête quand il chantait
Ovunque era festa quando cantava
Zaza, luna caprese, O sole mio
Zaza, luna caprese, O sole mio
Arriva Gigi l'amoroso
Arriva Gigi l'amoroso
Croqueur d'amour
Mangiatore d'amore
L'œil de velours
L'occhio di velluto
Comme une caresse
Come una carezza
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso

Wissenswertes über das Lied Gigi l'Amoroso von Dalida

Auf welchen Alben wurde das Lied “Gigi l'Amoroso” von Dalida veröffentlicht?
Dalida hat das Lied auf den Alben “Dalida” im Jahr 1974, “Gigi L'Amoroso” im Jahr 1974, “Olympia 74” im Jahr 1974, “Gigi l’amoroso/Il venait d’avoir 18 ans” im Jahr 1974, “Manuel” im Jahr 1974, “Sempre Più Dalida” im Jahr 1975, “J'Attendrai” im Jahr 1975, “Dalida Pour Toujours [B.O.F.]” im Jahr 1977, “45ème disque d’or pour une super-star” im Jahr 1977, “Et Dieu créa Dalida” im Jahr 1978, “Dalida au Palais des Sports 1980” im Jahr 1980, “16 Chansons 16 Succès” im Jahr 1981, “Le Sixième Jour” im Jahr 1986, “The Best Of, Vol. 1” im Jahr 1986, “Dalida Mon Amour” im Jahr 1989, “Ses plus grands succès en italien” im Jahr 1992, “À ma manière...” im Jahr 1996, “40 Succès en Or” im Jahr 1997, “Les Années Orlando” im Jahr 1997, “Des Gens Qu'on Aimerait Connaitre” im Jahr 1999, “Les 101 Plus Belles Chansons” im Jahr 2007, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” im Jahr 2008, “D'Ici & d'Ailleurs” im Jahr 2009, “The Glamorous Dalida” im Jahr 2009, “Les Diamants Sont Eternels - Intégrale 25ème Anniversaire” im Jahr 2012, “Dalida [B.O.F.]” im Jahr 2017, “Dalida, 30 ans déjà...” im Jahr 2017, “Dalida, les numéro 1” im Jahr 2018 und “35 ans déja” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Gigi l'Amoroso” von Dalida komponiert?
Das Lied “Gigi l'Amoroso” von Dalida wurde von Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian, Paul Sebastian komponiert.

Beliebteste Lieder von Dalida

Andere Künstler von Romantic