Mourir sur scène

Jeff Barnel, Michel Jouveaux

Liedtexte Übersetzung

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Quand le rideau un jour tombera
Je veux qu'il tombe derrière moi
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Je veux choisir ma mort aussi
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Et d'autres en plein soleil
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Tranquilles dans leur sommeil

Moi, je veux mourir sur scène
Devant les projecteurs
Oui, je veux mourir sur scène
Le cœur ouvert tout en couleurs
Mourir sans la moindre peine
Au dernier rendez-vous
Moi, je veux mourir sur scène
En chantant jusqu'au bout

Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Tous les deux on se connaît déjà
On s'est vu de près souviens-toi
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Choisis plutôt un soir de gala
Si tu veux danser avec moi

Ma vie a brûlé sous trop de lumières
Je ne peux pas partir dans l'ombre
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
Devant une salle comble
Moi, je veux mourir sur scène
Devant les projecteurs
Oui, je veux mourir sur scène
Le cœur ouvert tout en couleurs
Mourir sans la moindre peine
Au dernier rendez-vous
Moi, je veux mourir sur scène
En chantant jusqu'au bout

Mourir sans la moindre peine
D'une mort bien orchestrée
Moi, je veux mourir sur scène
C'est là que je suis née

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Komm, aber komm nicht, wenn ich alleine sein werde
Quand le rideau un jour tombera
Wenn der Vorhang eines Tages fällt
Je veux qu'il tombe derrière moi
Ich möchte, dass er hinter mir fällt
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Komm, aber komm nicht, wenn ich alleine sein werde
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Ich, die ich alles in meinem Leben gewählt habe
Je veux choisir ma mort aussi
Ich möchte auch meinen Tod wählen
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Es gibt diejenigen, die an einem Regentag sterben wollen
Et d'autres en plein soleil
Und andere in voller Sonne
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Es gibt diejenigen, die alleine in einem Bett sterben wollen
Tranquilles dans leur sommeil
Ruhig in ihrem Schlaf
Moi, je veux mourir sur scène
Ich, ich will auf der Bühne sterben
Devant les projecteurs
Vor den Scheinwerfern
Oui, je veux mourir sur scène
Ja, ich will auf der Bühne sterben
Le cœur ouvert tout en couleurs
Das Herz offen in Farben
Mourir sans la moindre peine
Sterben ohne den geringsten Schmerz
Au dernier rendez-vous
Am letzten Treffen
Moi, je veux mourir sur scène
Ich, ich will auf der Bühne sterben
En chantant jusqu'au bout
Bis zum Ende singen
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Komm, aber komm nicht, wenn ich alleine sein werde
Tous les deux on se connaît déjà
Wir beide kennen uns schon
On s'est vu de près souviens-toi
Wir haben uns aus der Nähe gesehen, erinnere dich
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Komm, aber komm nicht, wenn ich alleine sein werde
Choisis plutôt un soir de gala
Wähle lieber einen Galaabend
Si tu veux danser avec moi
Wenn du mit mir tanzen willst
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
Mein Leben hat unter zu vielen Lichtern gebrannt
Je ne peux pas partir dans l'ombre
Ich kann nicht im Schatten gehen
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
Ich, ich will erschossen werden von Lasern
Devant une salle comble
Vor einem vollen Saal
Moi, je veux mourir sur scène
Ich, ich will auf der Bühne sterben
Devant les projecteurs
Vor den Scheinwerfern
Oui, je veux mourir sur scène
Ja, ich will auf der Bühne sterben
Le cœur ouvert tout en couleurs
Das Herz offen in Farben
Mourir sans la moindre peine
Sterben ohne den geringsten Schmerz
Au dernier rendez-vous
Am letzten Treffen
Moi, je veux mourir sur scène
Ich, ich will auf der Bühne sterben
En chantant jusqu'au bout
Bis zum Ende singen
Mourir sans la moindre peine
Sterben ohne den geringsten Schmerz
D'une mort bien orchestrée
Von einem gut orchestrierten Tod
Moi, je veux mourir sur scène
Ich, ich will auf der Bühne sterben
C'est là que je suis née
Das ist, wo ich geboren wurde
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vem, mas não venhas quando eu estiver sozinha
Quand le rideau un jour tombera
Quando a cortina um dia cair
Je veux qu'il tombe derrière moi
Eu quero que caia atrás de mim
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vem, mas não venhas quando eu estiver sozinha
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Eu que escolhi tudo na minha vida
Je veux choisir ma mort aussi
Quero escolher a minha morte também
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Há aqueles que querem morrer num dia de chuva
Et d'autres en plein soleil
E outros em pleno sol
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Há aqueles que querem morrer sozinhos numa cama
Tranquilles dans leur sommeil
Tranquilos no seu sono
Moi, je veux mourir sur scène
Eu, quero morrer em palco
Devant les projecteurs
Diante dos holofotes
Oui, je veux mourir sur scène
Sim, quero morrer em palco
Le cœur ouvert tout en couleurs
Com o coração aberto em cores
Mourir sans la moindre peine
Morrer sem a menor dor
Au dernier rendez-vous
No último encontro
Moi, je veux mourir sur scène
Eu, quero morrer em palco
En chantant jusqu'au bout
Cantando até o fim
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Vem, mas não venhas quando eu estiver sozinha
Tous les deux on se connaît déjà
Nós dois já nos conhecemos
On s'est vu de près souviens-toi
Nós nos vimos de perto, lembra-te
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vem, mas não venhas quando eu estiver sozinha
Choisis plutôt un soir de gala
Escolhe antes uma noite de gala
Si tu veux danser avec moi
Se quiseres dançar comigo
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
Minha vida queimou sob muitas luzes
Je ne peux pas partir dans l'ombre
Não posso partir na sombra
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
Eu, quero morrer alvejada por lasers
Devant une salle comble
Diante de uma sala cheia
Moi, je veux mourir sur scène
Eu, quero morrer em palco
Devant les projecteurs
Diante dos holofotes
Oui, je veux mourir sur scène
Sim, quero morrer em palco
Le cœur ouvert tout en couleurs
Com o coração aberto em cores
Mourir sans la moindre peine
Morrer sem a menor dor
Au dernier rendez-vous
No último encontro
Moi, je veux mourir sur scène
Eu, quero morrer em palco
En chantant jusqu'au bout
Cantando até o fim
Mourir sans la moindre peine
Morrer sem a menor dor
D'une mort bien orchestrée
De uma morte bem orquestrada
Moi, je veux mourir sur scène
Eu, quero morrer em palco
C'est là que je suis née
É lá que eu nasci
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Come, but don't come when I'm alone
Quand le rideau un jour tombera
When the curtain one day will fall
Je veux qu'il tombe derrière moi
I want it to fall behind me
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Come, but don't come when I'm alone
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
I, who have chosen everything in my life
Je veux choisir ma mort aussi
I want to choose my death too
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
There are those who want to die on a rainy day
Et d'autres en plein soleil
And others in full sun
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
There are those who want to die alone in a bed
Tranquilles dans leur sommeil
Peaceful in their sleep
Moi, je veux mourir sur scène
I, I want to die on stage
Devant les projecteurs
In front of the spotlights
Oui, je veux mourir sur scène
Yes, I want to die on stage
Le cœur ouvert tout en couleurs
With an open heart full of colors
Mourir sans la moindre peine
Die without the slightest pain
Au dernier rendez-vous
At the last appointment
Moi, je veux mourir sur scène
I, I want to die on stage
En chantant jusqu'au bout
Singing until the end
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Come, but don't come when I'm alone
Tous les deux on se connaît déjà
We both already know each other
On s'est vu de près souviens-toi
We've seen each other up close, remember
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Come, but don't come when I'm alone
Choisis plutôt un soir de gala
Choose rather a gala evening
Si tu veux danser avec moi
If you want to dance with me
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
My life has burned under too many lights
Je ne peux pas partir dans l'ombre
I can't leave in the shadows
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
I, I want to die shot by lasers
Devant une salle comble
In front of a full house
Moi, je veux mourir sur scène
I, I want to die on stage
Devant les projecteurs
In front of the spotlights
Oui, je veux mourir sur scène
Yes, I want to die on stage
Le cœur ouvert tout en couleurs
With an open heart full of colors
Mourir sans la moindre peine
Die without the slightest pain
Au dernier rendez-vous
At the last appointment
Moi, je veux mourir sur scène
I, I want to die on stage
En chantant jusqu'au bout
Singing until the end
Mourir sans la moindre peine
Die without the slightest pain
D'une mort bien orchestrée
From a well-orchestrated death
Moi, je veux mourir sur scène
I, I want to die on stage
C'est là que je suis née
That's where I was born
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Ven, pero no vengas cuando esté sola
Quand le rideau un jour tombera
Cuando un día caiga el telón
Je veux qu'il tombe derrière moi
Quiero que caiga detrás de mí
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Ven, pero no vengas cuando esté sola
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Yo que he elegido todo en mi vida
Je veux choisir ma mort aussi
Quiero elegir mi muerte también
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Hay quienes quieren morir un día de lluvia
Et d'autres en plein soleil
Y otros a pleno sol
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Hay quienes quieren morir solos en una cama
Tranquilles dans leur sommeil
Tranquilos en su sueño
Moi, je veux mourir sur scène
Yo, quiero morir en el escenario
Devant les projecteurs
Frente a los focos
Oui, je veux mourir sur scène
Sí, quiero morir en el escenario
Le cœur ouvert tout en couleurs
El corazón abierto en colores
Mourir sans la moindre peine
Morir sin el menor dolor
Au dernier rendez-vous
En la última cita
Moi, je veux mourir sur scène
Yo, quiero morir en el escenario
En chantant jusqu'au bout
Cantando hasta el final
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Ven, pero no vengas cuando esté sola
Tous les deux on se connaît déjà
Los dos ya nos conocemos
On s'est vu de près souviens-toi
Nos hemos visto de cerca, recuérdalo
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Ven, pero no vengas cuando esté sola
Choisis plutôt un soir de gala
Elige mejor una noche de gala
Si tu veux danser avec moi
Si quieres bailar conmigo
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
Mi vida ha ardido bajo demasiadas luces
Je ne peux pas partir dans l'ombre
No puedo irme en la sombra
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
Yo, quiero morir fusilada de láseres
Devant une salle comble
Frente a una sala llena
Moi, je veux mourir sur scène
Yo, quiero morir en el escenario
Devant les projecteurs
Frente a los focos
Oui, je veux mourir sur scène
Sí, quiero morir en el escenario
Le cœur ouvert tout en couleurs
El corazón abierto en colores
Mourir sans la moindre peine
Morir sin el menor dolor
Au dernier rendez-vous
En la última cita
Moi, je veux mourir sur scène
Yo, quiero morir en el escenario
En chantant jusqu'au bout
Cantando hasta el final
Mourir sans la moindre peine
Morir sin el menor dolor
D'une mort bien orchestrée
De una muerte bien orquestada
Moi, je veux mourir sur scène
Yo, quiero morir en el escenario
C'est là que je suis née
Es allí donde nací
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vieni, ma non venire quando sarò sola
Quand le rideau un jour tombera
Quando un giorno cadrà il sipario
Je veux qu'il tombe derrière moi
Voglio che cada dietro di me
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vieni, ma non venire quando sarò sola
Moi qui ai tout choisi dans ma vie
Io che ho scelto tutto nella mia vita
Je veux choisir ma mort aussi
Voglio scegliere anche la mia morte
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie
Ci sono quelli che vogliono morire un giorno di pioggia
Et d'autres en plein soleil
E altri in pieno sole
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans un lit
Ci sono quelli che vogliono morire soli in un letto
Tranquilles dans leur sommeil
Tranquilli nel loro sonno
Moi, je veux mourir sur scène
Io, voglio morire sul palco
Devant les projecteurs
Davanti ai riflettori
Oui, je veux mourir sur scène
Sì, voglio morire sul palco
Le cœur ouvert tout en couleurs
Il cuore aperto in tutti i colori
Mourir sans la moindre peine
Morire senza il minimo dolore
Au dernier rendez-vous
All'ultimo appuntamento
Moi, je veux mourir sur scène
Io, voglio morire sul palco
En chantant jusqu'au bout
Cantando fino alla fine
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule
Vieni, ma non venire quando sarò sola
Tous les deux on se connaît déjà
Noi due ci conosciamo già
On s'est vu de près souviens-toi
Ci siamo visti da vicino, ricordati
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule
Vieni, ma non venire quando sarò sola
Choisis plutôt un soir de gala
Scegli piuttosto una serata di gala
Si tu veux danser avec moi
Se vuoi ballare con me
Ma vie a brûlé sous trop de lumières
La mia vita ha bruciato sotto troppe luci
Je ne peux pas partir dans l'ombre
Non posso andarmene nell'ombra
Moi, je veux mourir fusillée de lasers
Io, voglio morire colpita da laser
Devant une salle comble
Davanti a una sala piena
Moi, je veux mourir sur scène
Io, voglio morire sul palco
Devant les projecteurs
Davanti ai riflettori
Oui, je veux mourir sur scène
Sì, voglio morire sul palco
Le cœur ouvert tout en couleurs
Il cuore aperto in tutti i colori
Mourir sans la moindre peine
Morire senza il minimo dolore
Au dernier rendez-vous
All'ultimo appuntamento
Moi, je veux mourir sur scène
Io, voglio morire sul palco
En chantant jusqu'au bout
Cantando fino alla fine
Mourir sans la moindre peine
Morire senza il minimo dolore
D'une mort bien orchestrée
Di una morte ben orchestrata
Moi, je veux mourir sur scène
Io, voglio morire sul palco
C'est là que je suis née
È lì che sono nata

Wissenswertes über das Lied Mourir sur scène von Dalida

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mourir sur scène” von Dalida veröffentlicht?
Dalida hat das Lied auf den Alben “Dalida” im Jahr 1983, “Mourir sur scène/Les p’tits mots” im Jahr 1983, “Femme” im Jahr 1983, “Les P’tits Mots” im Jahr 1983, “The Best of Dalida” im Jahr 1985, “Le Visage de l'Amour” im Jahr 1986, “The Best Of, Vol. 1” im Jahr 1986, “Dalida Mon Amour” im Jahr 1989, “Comme Si J'Etais Là” im Jahr 1995, “Les Années Orlando” im Jahr 1997, “Les 101 Plus Belles Chansons” im Jahr 2007, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” im Jahr 2008, “D'Ici & d'Ailleurs” im Jahr 2009, “Dalida [B.O.F.]” im Jahr 2017, “Dalida, 30 ans déjà...” im Jahr 2017, “Dalida, les numéro 1” im Jahr 2018 und “35 ans déja” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mourir sur scène” von Dalida komponiert?
Das Lied “Mourir sur scène” von Dalida wurde von Jeff Barnel, Michel Jouveaux komponiert.

Beliebteste Lieder von Dalida

Andere Künstler von Romantic