Eh, là, yé-yé
Eh
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
Contrats véreux veulent me faire signer
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
Eh, là, yé-yé
Eh, da, ye-ye
Eh
Eh
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
Um ehrlich zu sein, ich kann es nicht anders machen, mein Hass konnte nicht heilen
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
Ich liebte die Musik, bis ich selbst Teil davon wurde
Contrats véreux veulent me faire signer
Schmutzige Verträge wollen mich unterschreiben lassen
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
„Niemand wird dich so lieben wie ich“, sagte Mama, außer vielleicht das Joint, das ich rauchen werde
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
Wer wird mich die Bosheit dieser Welt vergessen lassen? Der Teufel und sein gut gerollter Hintern
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Weit weg von Plattenfirmen, aber nahe bei meinem aufmerksamen Publikum
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Weit weg von Verkäufen und Zahlen und nahe bei der Musikalität
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Schau nach oben, es gibt keine Wolken mehr, der Regen wird nicht fallen
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
Schau auf mein Herz, es hat keinen Zaun mehr, aber niemand wird es betreten
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
Das Fehlen von Licht lässt mich im Dunkeln sein
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Wir nennen uns Brüder, weil wir ein paar Nüsse rauchen (hey-ye-ye)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
Die Bosheit der Menschen macht mich sehr traurig (hey-ye-ye)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
Die Stimme der Engel klingt weniger als die der Geier
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
Ich trage es in meinem Herzen, er beobachtet mich, ich habe das Spiel getötet und die Trauer erlebt
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
Nigga sagt mir, dass wir zusammen sind, aber im Falle eines Scheiterns werde ich alleine sein
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Sperma im Mund, sie mag den Geschmack des Risikos
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
Sie glauben nicht an mich, aber wollen auf der Liste stehen
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
Ich habe nur eine Liebe, das ist das Lied, einsam, ich brauche keine Aufmerksamkeit
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
Ich schieße und töte, du stirbst und das war's, du hättest einfach dein Maul halten sollen
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
Ich schieße und rauche, ich gehe zum Mond, weit weg von Durchsuchungen in Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
Gequälter Geist, Darmbeschwerden, ich habe die Bosheit der Menschen geschluckt
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
Ich habe es verdaut, ich habe das Gute aus dem Schlechten genommen, ich fühle mich wie Adam kurz vor dem Apfel
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
Das Fehlen von Licht lässt mich im Dunkeln sein
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Wir nennen uns Brüder, weil wir ein paar Nüsse rauchen (hey-ye-ye)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
Die Bosheit der Menschen macht mich sehr traurig (hey-ye-ye)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
Die Stimme der Engel klingt weniger als die der Geier
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
Jedes Mal, wenn ich ohne Geld rausgehe
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
Erinnert mich das Leben daran, dass ich von weit her komme (sehr)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
Stich in den Rücken wie ein dunkler Igel, Verrat gesponsert von Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
Ich umarme mehr Mädchen als Hände, ich misstraue dem männlichen Geschlecht
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Weit geöffnete Löcher, gebeugte Knie, die Schlampe kennt bereits das Ende der Geschichte
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Eingesperrt in einer Zelle, ich werde nüchtern, ich werde mir meiner Probleme bewusst
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
Ich entlade mich in ihrer Vagina, bei jedem „Ich liebe dich“ finde ich einen Weg
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
Für sie bin ich etwas anderes als Damso, sie sieht in mir, was ich nicht mehr sehe
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
Gemischt wie ein Klavierton, zwischen dem Leben und dem Erlebten
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
Ich habe einen eucharistischen Zusammenbruch, ich bin zwischen süß und salzig
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
Der Teufel verbirgt sich hinter der Kunst, mitten in der Musik war ich nicht bereit
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
Gott lügt nie, nein, Gott lügt nie
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
Gott lügt nie, eh, yeah
Damso
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
Santosvie, FuentesVie, alles ist Leben, oh, yeah
Eh, là, yé-yé
Eh, lá, yé-yé
Eh
Eh
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
Para ser honesto, não sei fazer de outra forma, meu ódio não conseguiu cicatrizar
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
Eu amava a música até entrar nela
Contrats véreux veulent me faire signer
Contratos sujos querem me fazer assinar
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
"Ninguém vai te amar como eu", disse minha mãe, se não for o baseado que vou enrolar
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
Que me fará esquecer a maldade deste mundo? O diabo e sua bunda bem redonda
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Longe das gravadoras, mas perto do meu público informado
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Longe das vendas e dos números, e perto da musicalidade
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Olhe para cima, não há mais nuvens, a chuva não vai cair
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
Olhe para o meu coração, não tem mais grades, mas ninguém vai entrar
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
A ausência de luz faz com que eu esteja no escuro
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Dizemos ser irmãos porque fumamos algumas nozes (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
A maldade dos homens me entristece muito (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
A voz dos anjos ressoa menos do que a dos abutres
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
Eu o carrego no meu coração, ele me vigia, matei o jogo e fiz o luto
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
O mano me diz que estamos juntos, mas em caso de fracasso, estarei sozinho
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Esperma na boca, ela gosta do gosto do risco
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
Eles não acreditam em mim, mas querem estar na lista
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
Tenho apenas um amor, é a música, solitário, não preciso de atenção
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
Eu atiro e mato, você morre e pronto, deveria ter fechado a boca
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
Eu atiro e fumo, vou para a lua, longe das batidas em Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
Espírito atormentado, dor intestinal, engoli a maldade do homem
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
Eu a digeri, peguei o bem do mal, me sinto como Adão antes da maçã
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
A ausência de luz faz com que eu esteja no escuro
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Dizemos ser irmãos porque fumamos algumas nozes (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
A maldade dos homens me entristece muito (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
A voz dos anjos ressoa menos do que a dos abutres
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
Toda vez que saio sem pegar dinheiro
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
A vida me lembra que venho de longe (muito)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
Picada nas costas como um ouriço sombrio, traição patrocinada por Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
Eu abraço mais garotas do que aperto de mãos, desconfio do gênero masculino
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Buracos abertos, joelhos dobrados, a vadia já conhece o fim da história
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Preso na cela, eu fico sóbrio, recupero a consciência dos meus problemas
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
Eu me desforro em sua vagina, a cada "Eu te amo", me viro
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
Para ela, sou algo mais do que Damso, ela vê em mim o que não vejo mais
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
Mestiço como uma tecla de piano, entre o viver e o vivido
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
Eu tenho um desmaio eucarístico, estou entre o doce e o salgado
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
O diabo se esconde atrás do artístico, no meio da música, eu não estava pronto
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
Deus nunca mente, não, Deus nunca mente
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
Deus nunca mente, eh, yeah
Damso
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
Santosvie, FuentesVie, tudo é Vida, oh, yeah
Eh, là, yé-yé
Hey there, yeah
Eh
Ah
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
To be honest, I don't know how to do otherwise, my hatred couldn't heal
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
I loved music until I got into it
Contrats véreux veulent me faire signer
Shady contracts they want me to sign
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
"No one will love you like me," Mom told me if it's not the joint I'm going to roll
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
Who will make me forget the cruelty of this world? The devil and his well-rounded butt
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Far from record labels and close to my discerning audience
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Far from sales and numbers, and close to musicality
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Look above, there are no more clouds, rain is not likely to fall
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
Look at my heart, there's no more fence but no one is likely to enter
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
The absence of light makes me in the dark
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
We call each other brothers because we smoke a few nuts (hey-yeah-yeah)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
The cruelty of men saddens me a lot (hey-yeah-yeah)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
The voice of angels resonates less than that of vultures
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
I carry it in my heart, it carries the eye, I killed the game and I mourned
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
Negro tells me we're together but in case of failure, I'll be all alone
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Sperm in her mouth, she likes the taste of risk
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
She doesn't believe in me but wants to be on the list
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
I have only one love, it's the song, lonely, I don't need attention
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
I shoot and I kill, you die and that's it, you should have shut your big mouth
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
I shoot and I smoke, I'm going to the Moon, far from searches in Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
Tortured spirit, intestinal pain, I swallowed the cruelty of Man
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
I digested it, I took the link of evil, I feel like Adam just before the apple
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
The absence of light makes me in the dark
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
We call each other brothers because we smoke a few nuts (hey-yeah-yeah)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
The cruelty of men saddens me a lot (hey-yeah-yeah)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
The voice of angels resonates less than that of vultures
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
Every time I go out without taking money
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
Life reminds me that I come from far away (very)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
Prick in doubt like the dark hedgehog, betrayal sponsored by Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
I hold more girls than hands, I'm wary of the male gender
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Spread legs, bent knees, biatch already knows the end of the story
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Locked in a cell, I sober up, I become aware of my worries
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
In her vagina, I let off steam, with every "I love you," I manage
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
For her, I'm something other than Damso, she sees in me what I no longer see
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
Mixed like a piano key, between living and experiencing
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
I have a eucharistic discomfort, I'm between sweet and salty
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
The devil hides behind the artistic, in the middle of music, I wasn't ready
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
God never lies, no, God never lies
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
God never lies, eh, yeah
Damso
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
SantosVie, FuentesVie, everything is Vie, oh, yeah
Eh, là, yé-yé
Eh, ahí, yé-yé
Eh
Eh
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
Para ser honesto, no sé hacerlo de otra manera, mi odio no ha sabido cicatrizar
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
Amaba la música hasta que estuve dentro de ella
Contrats véreux veulent me faire signer
Contratos corruptos quieren que firme
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
"Nadie te amará como yo", me dijo mamá, si no es el porro que voy a liar
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
¿Quién me hará olvidar la maldad de este mundo? El diablo y su trasero bien formado
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Muy lejos de las discográficas, pero cerca de mi público informado
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Muy lejos de las ventas y los números, y cerca de la musicalidad
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Mira hacia arriba, no hay más nubes, la lluvia no corre riesgo de caer
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
Mira mi corazón, ya no tiene rejas, pero nadie corre el riesgo de entrar
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
La ausencia de luz hace que esté en la oscuridad
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Nos decimos hermanos porque fumamos algunas nueces (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La maldad de los hombres me entristece mucho (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
La voz de los ángeles resuena menos que la de los buitres
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
Lo llevo en mi corazón, me está vigilando, he matado el juego y he hecho el duelo
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
El negro me dice que estamos juntos, pero en caso de fracaso, estaré solo
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Esperma en la boca, le gusta el sabor del riesgo
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
No creen en mí, pero quieren estar en la lista
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
Solo tengo un amor, es la canción, solitario, no necesito atención
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
Disparo y mato, mueres y ya está, deberías haber cerrado tu gran boca
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
Disparo y fumo, me voy a la luna, lejos de los registros en Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
Espíritu atormentado, dolor intestinal, he tragado la maldad del hombre
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
Lo he digerido, he tomado lo bueno de lo malo, me siento como Adán justo antes de la manzana
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
La ausencia de luz hace que esté en la oscuridad
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Nos decimos hermanos porque fumamos algunas nueces (hey-yé-yé)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La maldad de los hombres me entristece mucho (hey-yé-yé)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
La voz de los ángeles resuena menos que la de los buitres
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
Cada vez que salgo sin llevar dinero
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
La vida me recuerda que vengo de lejos (muy)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
Pinchazo en la espalda como el erizo oscuro, traición patrocinada por Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
Abrazo más chicas que manos, desconfío del género masculino
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Agujeros abiertos, rodillas flexionadas, la perra ya conoce el final de la historia
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Encerrado en una celda, me desintoxico, tomo conciencia de mis problemas
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
Me desahogo en su vagina, con cada "te amo", me las arreglo
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
Para ella, soy algo más que Damso, ella ve en mí lo que ya no veo
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
Mezclado como una tecla de piano, entre el vivir y el vivido
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
Tengo un desmayo eucarístico, estoy entre dulce y salado
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
El diablo se esconde detrás de lo artístico, en medio de la música, no estaba preparado
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
Dios nunca miente, no, Dios nunca miente
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
Dios nunca miente, eh, sí
Damso
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
Santosvie, FuentesVie, todo es Vida, oh, sí
Eh, là, yé-yé
Eh, là, ye-ye
Eh
Eh
Pour être honnête, j'sais pas faire autrement, ma haine n'a pas su s'cicatriser
Per essere onesto, non so fare diversamente, il mio odio non è riuscito a cicatrizzarsi
La musique, j'l'aimais jusqu'à c'que j'sois dedans
La musica, l'amavo finché non ne facevo parte
Contrats véreux veulent me faire signer
Contratti loschi vogliono farmi firmare
"Personne t'aimera comme moi", m'a dit Maman, si c'n'est le joint que j'vais rouler
"Nessuno ti amerà come me", mi ha detto mamma, se non la canna che sto per rollare
Qui m'f'ra oublier méchanceté d'ce monde? Le diable et son fessier bien roulé
Che mi farà dimenticare la cattiveria di questo mondo? Il diavolo e il suo sedere ben arrotondato
Très loin des maisons de disques, mais près de mon public avisé
Lontano dalle case discografiche, ma vicino al mio pubblico avvertito
Très loin des ventes et des chiffres, et près de la musicalité
Lontano dalle vendite e dai numeri, e vicino alla musicalità
Regarde au-d'ssus, il n'y a plus de nuages, la pluie ne risque pas de tomber
Guarda in alto, non ci sono più nuvole, la pioggia non rischia di cadere
Regarde mon cœur, il n'a plus de grillage, mais personne ne risque d'y entrer
Guarda il mio cuore, non ha più recinzioni, ma nessuno rischia di entrarci
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
L'assenza di luce fa sì che io sia nel buio
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Ci chiamiamo fratelli perché fumiamo qualche noce (hey-ye-ye)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La cattiveria degli uomini mi rattrista molto (hey-ye-ye)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
La voce degli angeli risuona meno di quella dei avvoltoi
J'le porte dans mon cœur, il me porte l'œil, j'ai tué le game et j'ai fait le deuil
Lo porto nel mio cuore, lui mi tiene d'occhio, ho ucciso il gioco e ho fatto il lutto
Négro me dit qu'on est ensemble, mais qu'en cas d'échec, j'serai tout seul
Il negro mi dice che siamo insieme, ma in caso di fallimento, sarò da solo
Sperme dans la bouche, elle aime le goût du risque
Sperma in bocca, le piace il gusto del rischio
Ils croient pas en moi, mais veulent être sur la liste
Non credono in me, ma vogliono essere sulla lista
J'ai qu'un seul amour, c'est la chanson, solitaire, j'n'ai pas d'besoin d'attention
Ho un solo amore, è la canzone, solitario, non ho bisogno di attenzione
Je tire et je tue, tu meurs et c'est tout, t'avais qu'à fermer ta grande gueule
Sparo e uccido, tu muori e basta, avresti dovuto chiudere la tua grande bocca
Je tire et je fume, j'm'en vais sur la lune, loin des perquis' à Argenteuil
Sparo e fumo, vado sulla luna, lontano dai perquisitori ad Argenteuil
Esprit torturé, douleur intestinale, j'ai avalé méchanceté de l'Homme
Spirito tormentato, dolore intestinale, ho ingoiato la cattiveria dell'uomo
J'l'ai digéré, j'ai pris le bien du mal, j'me sens comme Adam juste avant la pomme
L'ho digerita, ho preso il bene dal male, mi sento come Adamo appena prima della mela
L'absence de lumière fait qu'j'suis dans le noir
L'assenza di luce fa sì che io sia nel buio
On se dit frères parce qu'on fume quelques noix (hey-yé-yé)
Ci chiamiamo fratelli perché fumiamo qualche noce (hey-ye-ye)
La méchanceté des hommes m'attriste beaucoup (hey-yé-yé)
La cattiveria degli uomini mi rattrista molto (hey-ye-ye)
La voix des anges résonne moins qu'celle des vautours
La voce degli angeli risuona meno di quella dei avvoltoi
À chaque fois qu'je sors sans prendre des sous
Ogni volta che esco senza prendere soldi
La vie me rappelle que je viens de loin (très)
La vita mi ricorda da dove vengo (molto lontano)
Pique dans le dos tel le sombre hérisson, trahison sponso' par Louboutin
Pugnalata alla schiena come il cupo riccio, tradimento sponsorizzato da Louboutin
J'serre plus de meufs que de mains, le genre masculin, je m'en méfie
Stringo più ragazze che mani, il genere maschile, non mi fido
Trous écartés, genoux fléchis, biatch connaît d'jà fin du récit
Buchi allargati, ginocchia piegate, la puttana conosce già la fine del racconto
Enfermé dans cellule, je désaoule, j'reprends conscience de mes soucis
Rinchiuso in una cella, mi disintossico, riprendo coscienza dei miei problemi
Dans son vagin, je me défoule, à chaque, "Je t'aime", je me débrouille
Mi sfogo nella sua vagina, ad ogni "Ti amo", mi arrangio
Pour elle, j'suis tout autre chose que Damso, elle voit en moi c'que je n'vois plus
Per lei, sono qualcos'altro che Damso, vede in me ciò che non vedo più
Métissé comme touche de piano, entre le vivre et le vécu
Meticcio come un tasto del pianoforte, tra il vivere e il vissuto
J'fais un malaise eucharistique, j'suis entre sucré et salé
Faccio un malore eucaristico, sono tra il dolce e il salato
Le diable se cache derrière l'artistique, au milieu d'la musique, j'étais pas prêt
Il diavolo si nasconde dietro l'artistico, in mezzo alla musica, non ero pronto
Dieu ne ment jamais, nan, Dieu ne ment jamais
Dio non mente mai, no, Dio non mente mai
Dieu ne ment jamais, eh, yeah
Dio non mente mai, eh, yeah
Damso
Damso
Santosvie, FuentesVie, tout est Vie, oh, yeah
Santosvie, FuentesVie, tutto è Vita, oh, yeah