Me laisse pas m'en aller

Daniel Balavoine

Liedtexte Übersetzung

Et si tu m'aimes
Si c'est un problème
Je reste quand même
Pour te câliner
Et si j'ai de la fièvre
Je m'endors sur tes lèvres
Et je vide mes peines
En baisers salés
Et si mes larmes te gênent
Me laisse pas m'y noyer
Et toutes mes souffrances
Salissent ta présence
Tu te lèves en silence
Pour mieux me protéger
Me laisse pas m'en aller
Me laisse pas m'en aller

Et devant tes souffrances
Je rêve de puissance
Et la pluie recommence
À mouiller mes souliers
Je t'interdis de me regarder
Quand je commence à pleurer

Et si je t'aime
Si c'est un problème
Tu restes quand même
Pour tout pardonner
Comme un chien de faïence
Ma pauvre défaillance
Se perd et se balance
Pour finir à tes pieds
Et si tes larmes me gênent
Je viendrai m'y noyer

Et toutes mes souffrances
Salissent ta présence
Tu te lèves en silence
Pour mieux me protéger
Me laisse pas m'en aller
Me laisse pas m'en aller

Et revient, revient l'impuissance
Quand s'écroule Byzance
Tu te lèves en silence
Pour me re-couronner
Et si tu crois que je peux régner
Me laisse pas m'en aller
Et ta seule insolence
C'est de me faire confiance
Un peu de ton absence
Est une infirmité
Je te laisserai pas t'en aller
Si tu m'laisses pas m'en aller

Je te laisserai pas t'en aller
Si tu m'laisses pas m'en aller

Et si tu m'aimes
Und wenn du mich liebst
Si c'est un problème
Wenn das ein Problem ist
Je reste quand même
Bleibe ich trotzdem
Pour te câliner
Um dich zu umarmen
Et si j'ai de la fièvre
Und wenn ich Fieber habe
Je m'endors sur tes lèvres
Schlafe ich auf deinen Lippen ein
Et je vide mes peines
Und leere meine Sorgen
En baisers salés
In salzigen Küssen
Et si mes larmes te gênent
Und wenn meine Tränen dich stören
Me laisse pas m'y noyer
Lass mich nicht darin ertrinken
Et toutes mes souffrances
Und all mein Leid
Salissent ta présence
Beschmutzt deine Anwesenheit
Tu te lèves en silence
Du stehst in Stille auf
Pour mieux me protéger
Um mich besser zu schützen
Me laisse pas m'en aller
Lass mich nicht gehen
Me laisse pas m'en aller
Lass mich nicht gehen
Et devant tes souffrances
Und vor deinem Leid
Je rêve de puissance
Träume ich von Macht
Et la pluie recommence
Und der Regen beginnt wieder
À mouiller mes souliers
Meine Schuhe zu nass zu machen
Je t'interdis de me regarder
Ich verbiete dir, mich anzusehen
Quand je commence à pleurer
Wenn ich anfange zu weinen
Et si je t'aime
Und wenn ich dich liebe
Si c'est un problème
Wenn das ein Problem ist
Tu restes quand même
Bleibst du trotzdem
Pour tout pardonner
Um alles zu vergeben
Comme un chien de faïence
Wie ein Porzellanhund
Ma pauvre défaillance
Meine arme Schwäche
Se perd et se balance
Verliert sich und schwankt
Pour finir à tes pieds
Um an deinen Füßen zu enden
Et si tes larmes me gênent
Und wenn deine Tränen mich stören
Je viendrai m'y noyer
Werde ich darin ertrinken
Et toutes mes souffrances
Und all mein Leid
Salissent ta présence
Beschmutzt deine Anwesenheit
Tu te lèves en silence
Du stehst in Stille auf
Pour mieux me protéger
Um mich besser zu schützen
Me laisse pas m'en aller
Lass mich nicht gehen
Me laisse pas m'en aller
Lass mich nicht gehen
Et revient, revient l'impuissance
Und die Ohnmacht kehrt zurück
Quand s'écroule Byzance
Wenn Byzanz zusammenbricht
Tu te lèves en silence
Du stehst in Stille auf
Pour me re-couronner
Um mich wieder zu krönen
Et si tu crois que je peux régner
Und wenn du glaubst, dass ich regieren kann
Me laisse pas m'en aller
Lass mich nicht gehen
Et ta seule insolence
Und deine einzige Unverschämtheit
C'est de me faire confiance
Ist mir zu vertrauen
Un peu de ton absence
Ein bisschen von deiner Abwesenheit
Est une infirmité
Ist eine Behinderung
Je te laisserai pas t'en aller
Ich werde dich nicht gehen lassen
Si tu m'laisses pas m'en aller
Wenn du mich nicht gehen lässt
Je te laisserai pas t'en aller
Ich werde dich nicht gehen lassen
Si tu m'laisses pas m'en aller
Wenn du mich nicht gehen lässt
Et si tu m'aimes
E se tu me amas
Si c'est un problème
Se isso é um problema
Je reste quand même
Eu fico mesmo assim
Pour te câliner
Para te acariciar
Et si j'ai de la fièvre
E se eu tiver febre
Je m'endors sur tes lèvres
Eu adormeço nos teus lábios
Et je vide mes peines
E esvazio minhas tristezas
En baisers salés
Em beijos salgados
Et si mes larmes te gênent
E se minhas lágrimas te incomodam
Me laisse pas m'y noyer
Não me deixe me afogar nelas
Et toutes mes souffrances
E todas as minhas dores
Salissent ta présence
Sujam a tua presença
Tu te lèves en silence
Tu te levantas em silêncio
Pour mieux me protéger
Para melhor me proteger
Me laisse pas m'en aller
Não me deixe ir embora
Me laisse pas m'en aller
Não me deixe ir embora
Et devant tes souffrances
E diante das tuas dores
Je rêve de puissance
Eu sonho com poder
Et la pluie recommence
E a chuva começa novamente
À mouiller mes souliers
A molhar meus sapatos
Je t'interdis de me regarder
Eu te proíbo de me olhar
Quand je commence à pleurer
Quando eu começo a chorar
Et si je t'aime
E se eu te amo
Si c'est un problème
Se isso é um problema
Tu restes quand même
Tu ficas mesmo assim
Pour tout pardonner
Para perdoar tudo
Comme un chien de faïence
Como um cão de porcelana
Ma pauvre défaillance
Minha pobre falha
Se perd et se balance
Se perde e se balança
Pour finir à tes pieds
Para acabar aos teus pés
Et si tes larmes me gênent
E se tuas lágrimas me incomodam
Je viendrai m'y noyer
Eu virei me afogar nelas
Et toutes mes souffrances
E todas as minhas dores
Salissent ta présence
Sujam a tua presença
Tu te lèves en silence
Tu te levantas em silêncio
Pour mieux me protéger
Para melhor me proteger
Me laisse pas m'en aller
Não me deixe ir embora
Me laisse pas m'en aller
Não me deixe ir embora
Et revient, revient l'impuissance
E volta, volta a impotência
Quand s'écroule Byzance
Quando Bizâncio desmorona
Tu te lèves en silence
Tu te levantas em silêncio
Pour me re-couronner
Para me re-coroar
Et si tu crois que je peux régner
E se tu acreditas que eu posso reinar
Me laisse pas m'en aller
Não me deixe ir embora
Et ta seule insolence
E tua única insolência
C'est de me faire confiance
É confiar em mim
Un peu de ton absence
Um pouco da tua ausência
Est une infirmité
É uma deficiência
Je te laisserai pas t'en aller
Eu não te deixarei ir embora
Si tu m'laisses pas m'en aller
Se tu não me deixas ir embora
Je te laisserai pas t'en aller
Eu não te deixarei ir embora
Si tu m'laisses pas m'en aller
Se tu não me deixas ir embora
Et si tu m'aimes
And if you love me
Si c'est un problème
If it's a problem
Je reste quand même
I stay anyway
Pour te câliner
To cuddle you
Et si j'ai de la fièvre
And if I have a fever
Je m'endors sur tes lèvres
I fall asleep on your lips
Et je vide mes peines
And I empty my sorrows
En baisers salés
In salty kisses
Et si mes larmes te gênent
And if my tears bother you
Me laisse pas m'y noyer
Don't let me drown in them
Et toutes mes souffrances
And all my sufferings
Salissent ta présence
Soil your presence
Tu te lèves en silence
You get up in silence
Pour mieux me protéger
To better protect me
Me laisse pas m'en aller
Don't let me go
Me laisse pas m'en aller
Don't let me go
Et devant tes souffrances
And in front of your sufferings
Je rêve de puissance
I dream of power
Et la pluie recommence
And the rain starts again
À mouiller mes souliers
To wet my shoes
Je t'interdis de me regarder
I forbid you to look at me
Quand je commence à pleurer
When I start to cry
Et si je t'aime
And if I love you
Si c'est un problème
If it's a problem
Tu restes quand même
You stay anyway
Pour tout pardonner
To forgive everything
Comme un chien de faïence
Like a porcelain dog
Ma pauvre défaillance
My poor failure
Se perd et se balance
Gets lost and sways
Pour finir à tes pieds
To end up at your feet
Et si tes larmes me gênent
And if your tears bother me
Je viendrai m'y noyer
I will come to drown in them
Et toutes mes souffrances
And all my sufferings
Salissent ta présence
Soil your presence
Tu te lèves en silence
You get up in silence
Pour mieux me protéger
To better protect me
Me laisse pas m'en aller
Don't let me go
Me laisse pas m'en aller
Don't let me go
Et revient, revient l'impuissance
And comes back, comes back the impotence
Quand s'écroule Byzance
When Byzance collapses
Tu te lèves en silence
You get up in silence
Pour me re-couronner
To crown me again
Et si tu crois que je peux régner
And if you think I can reign
Me laisse pas m'en aller
Don't let me go
Et ta seule insolence
And your only insolence
C'est de me faire confiance
Is to trust me
Un peu de ton absence
A bit of your absence
Est une infirmité
Is a disability
Je te laisserai pas t'en aller
I won't let you go
Si tu m'laisses pas m'en aller
If you don't let me go
Je te laisserai pas t'en aller
I won't let you go
Si tu m'laisses pas m'en aller
If you don't let me go
Et si tu m'aimes
Y si me amas
Si c'est un problème
Si es un problema
Je reste quand même
Me quedo de todos modos
Pour te câliner
Para acurrucarte
Et si j'ai de la fièvre
Y si tengo fiebre
Je m'endors sur tes lèvres
Me duermo en tus labios
Et je vide mes peines
Y vacío mis penas
En baisers salés
En besos salados
Et si mes larmes te gênent
Y si mis lágrimas te molestan
Me laisse pas m'y noyer
No me dejes ahogarme en ellas
Et toutes mes souffrances
Y todos mis sufrimientos
Salissent ta présence
Ensucian tu presencia
Tu te lèves en silence
Te levantas en silencio
Pour mieux me protéger
Para protegerme mejor
Me laisse pas m'en aller
No me dejes ir
Me laisse pas m'en aller
No me dejes ir
Et devant tes souffrances
Y frente a tus sufrimientos
Je rêve de puissance
Sueño con poder
Et la pluie recommence
Y la lluvia comienza de nuevo
À mouiller mes souliers
A mojar mis zapatos
Je t'interdis de me regarder
Te prohíbo que me mires
Quand je commence à pleurer
Cuando empiezo a llorar
Et si je t'aime
Y si te amo
Si c'est un problème
Si es un problema
Tu restes quand même
Te quedas de todos modos
Pour tout pardonner
Para perdonarlo todo
Comme un chien de faïence
Como un perro de porcelana
Ma pauvre défaillance
Mi pobre debilidad
Se perd et se balance
Se pierde y se balancea
Pour finir à tes pieds
Para terminar a tus pies
Et si tes larmes me gênent
Y si tus lágrimas me molestan
Je viendrai m'y noyer
Vendré a ahogarme en ellas
Et toutes mes souffrances
Y todos mis sufrimientos
Salissent ta présence
Ensucian tu presencia
Tu te lèves en silence
Te levantas en silencio
Pour mieux me protéger
Para protegerme mejor
Me laisse pas m'en aller
No me dejes ir
Me laisse pas m'en aller
No me dejes ir
Et revient, revient l'impuissance
Y vuelve, vuelve la impotencia
Quand s'écroule Byzance
Cuando se derrumba Bizancio
Tu te lèves en silence
Te levantas en silencio
Pour me re-couronner
Para volver a coronarme
Et si tu crois que je peux régner
Y si crees que puedo reinar
Me laisse pas m'en aller
No me dejes ir
Et ta seule insolence
Y tu única insolencia
C'est de me faire confiance
Es confiar en mí
Un peu de ton absence
Un poco de tu ausencia
Est une infirmité
Es una discapacidad
Je te laisserai pas t'en aller
No te dejaré ir
Si tu m'laisses pas m'en aller
Si no me dejas ir
Je te laisserai pas t'en aller
No te dejaré ir
Si tu m'laisses pas m'en aller
Si no me dejas ir
Et si tu m'aimes
E se tu mi ami
Si c'est un problème
Se è un problema
Je reste quand même
Rimango comunque
Pour te câliner
Per coccolarti
Et si j'ai de la fièvre
E se ho la febbre
Je m'endors sur tes lèvres
Mi addormento sulle tue labbra
Et je vide mes peines
E svuoto i miei dolori
En baisers salés
In baci salati
Et si mes larmes te gênent
E se le mie lacrime ti disturbano
Me laisse pas m'y noyer
Non lasciarmi annegare
Et toutes mes souffrances
E tutte le mie sofferenze
Salissent ta présence
Sporcano la tua presenza
Tu te lèves en silence
Ti alzi in silenzio
Pour mieux me protéger
Per proteggermi meglio
Me laisse pas m'en aller
Non lasciarmi andare
Me laisse pas m'en aller
Non lasciarmi andare
Et devant tes souffrances
E di fronte alle tue sofferenze
Je rêve de puissance
Sogno di potenza
Et la pluie recommence
E la pioggia ricomincia
À mouiller mes souliers
A bagnare le mie scarpe
Je t'interdis de me regarder
Ti proibisco di guardarmi
Quand je commence à pleurer
Quando inizio a piangere
Et si je t'aime
E se ti amo
Si c'est un problème
Se è un problema
Tu restes quand même
Rimani comunque
Pour tout pardonner
Per perdonare tutto
Comme un chien de faïence
Come un cane di porcellana
Ma pauvre défaillance
La mia povera debolezza
Se perd et se balance
Si perde e si bilancia
Pour finir à tes pieds
Per finire ai tuoi piedi
Et si tes larmes me gênent
E se le tue lacrime mi disturbano
Je viendrai m'y noyer
Verrò a annegare
Et toutes mes souffrances
E tutte le mie sofferenze
Salissent ta présence
Sporcano la tua presenza
Tu te lèves en silence
Ti alzi in silenzio
Pour mieux me protéger
Per proteggermi meglio
Me laisse pas m'en aller
Non lasciarmi andare
Me laisse pas m'en aller
Non lasciarmi andare
Et revient, revient l'impuissance
E ritorna, ritorna l'impotenza
Quand s'écroule Byzance
Quando crolla Bisanzio
Tu te lèves en silence
Ti alzi in silenzio
Pour me re-couronner
Per ricoronarmi
Et si tu crois que je peux régner
E se pensi che io possa regnare
Me laisse pas m'en aller
Non lasciarmi andare
Et ta seule insolence
E la tua unica insolence
C'est de me faire confiance
È di avere fiducia in me
Un peu de ton absence
Un po' della tua assenza
Est une infirmité
È una disabilità
Je te laisserai pas t'en aller
Non ti lascerò andare
Si tu m'laisses pas m'en aller
Se non mi lasci andare
Je te laisserai pas t'en aller
Non ti lascerò andare
Si tu m'laisses pas m'en aller
Se non mi lasci andare

Wissenswertes über das Lied Me laisse pas m'en aller von Daniel Balavoine

Auf welchen Alben wurde das Lied “Me laisse pas m'en aller” von Daniel Balavoine veröffentlicht?
Daniel Balavoine hat das Lied auf den Alben “Face Amour - Face Amère” im Jahr 1979, “Balavoine sur Scène” im Jahr 1981, “L'Intégrale” im Jahr 1995, “Sans Frontières” im Jahr 2005, “Balavoine” im Jahr 2007, “Les 100 Plus Belles Chansons” im Jahr 2008, “30ème Anniversaire” im Jahr 2015 und “Intégrale” im Jahr 2020 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Daniel Balavoine

Andere Künstler von Axé