Ashton Dumar Simmonds, Jordan D. C. Evans, Kirk Franklin, Nevon Nathaniel Sinclair, Alexander Charles Ernewein, Matthew Raymond Burnett
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(You want me to?)
(Could you?)
(I love you, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
I know I'm your favorite
First you love me, then you leave me in the basement
I know I'm your favorite
If you love me, baby, let me hear you say it
I know I'm your favorite
First you love me, then you leave me on the pavement
I know I'm your favorite
I got this girl, she's makin' me crazy
I nearly let her have all my babies
So good, it sets me on fire
I leave myself, I elevate higher
You're fly, girl, but you're headed to maybe
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
My life's a spectacle, a sad story
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
I'm the one that took you to higher heights
That's all I was tryin' to do
I know you had your dreams of a better life
This time we ain't makin' it through
If you love me, baby, let me hear you say it
I know I'm your favorite
First you love me, then you leave me in the basement
I know I'm your favorite
If you love me, baby, let me hear you say it
I know I'm your favorite
First you love me, then you leave me on the pavement
I know I'm your favorite
You're getting on a plane
And travelling far away
You've left me with the pain
I carry it every day
Who do you think you are?
Some kind of celebrity?
Just wait and see
I never asked for much, only that you stay true
Need I remind you all the things I do for you?
Who can I blame? I played the game, well just for now
I was wonderin', can you hold me down?
I was wonderin', can you hold me down?
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(Könntest du, könntest du sagen, äh, "Ich liebe dich, Danny"?)
(You want me to?)
(Möchtest du, dass ich das tue?)
(Could you?)
(Könntest du?)
(I love you, Danny)
(Ich liebe dich, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
Wenn du mich liebst, Baby, lass es mich hören
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
First you love me, then you leave me in the basement
Erst liebst du mich, dann lässt du mich im Keller
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
If you love me, baby, let me hear you say it
Wenn du mich liebst, Baby, lass es mich hören
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
First you love me, then you leave me on the pavement
Erst liebst du mich, dann lässt du mich auf dem Gehweg
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
I got this girl, she's makin' me crazy
Ich habe dieses Mädchen, sie macht mich verrückt
I nearly let her have all my babies
Ich hätte ihr fast all meine Babys gegeben
So good, it sets me on fire
So gut, es setzt mich in Brand
I leave myself, I elevate higher
Ich verlasse mich selbst, ich steige höher
You're fly, girl, but you're headed to maybe
Du bist flott, Mädchen, aber du gehst vielleicht
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Ich nehme mir die Zeit, dich wie eine Dame zu behandeln, ja
My life's a spectacle, a sad story
Mein Leben ist ein Spektakel, eine traurige Geschichte
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
Vielleicht finde ich meinen Weg zur Herrlichkeit, ja
I'm the one that took you to higher heights
Ich bin derjenige, der dich zu höheren Höhen gebracht hat
That's all I was tryin' to do
Das ist alles, was ich versucht habe zu tun
I know you had your dreams of a better life
Ich weiß, du hattest deine Träume von einem besseren Leben
This time we ain't makin' it through
Dieses Mal schaffen wir es nicht durch
If you love me, baby, let me hear you say it
Wenn du mich liebst, Baby, lass es mich hören
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
First you love me, then you leave me in the basement
Erst liebst du mich, dann lässt du mich im Keller
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
If you love me, baby, let me hear you say it
Wenn du mich liebst, Baby, lass es mich hören
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
First you love me, then you leave me on the pavement
Erst liebst du mich, dann lässt du mich auf dem Gehweg
I know I'm your favorite
Ich weiß, ich bin dein Liebling
You're getting on a plane
Du steigst in ein Flugzeug
And travelling far away
Und reist weit weg
You've left me with the pain
Du hast mich mit dem Schmerz zurückgelassen
I carry it every day
Ich trage ihn jeden Tag
Who do you think you are?
Wer glaubst du, wer du bist?
Some kind of celebrity?
Eine Art Promi?
Just wait and see
Warte nur ab
I never asked for much, only that you stay true
Ich habe nie viel verlangt, nur dass du treu bleibst
Need I remind you all the things I do for you?
Muss ich dich an all die Dinge erinnern, die ich für dich tue?
Who can I blame? I played the game, well just for now
Wen kann ich beschuldigen? Ich habe das Spiel gespielt, nun ja, für jetzt
I was wonderin', can you hold me down?
Ich habe mich gefragt, kannst du mich halten?
I was wonderin', can you hold me down?
Ich habe mich gefragt, kannst du mich halten?
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(Poderia, poderia dizer, uh, "Eu te amo, Danny"?)
(You want me to?)
(Você quer que eu diga?)
(Could you?)
(Poderia?)
(I love you, Danny)
(Eu te amo, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
Se você me ama, baby, deixe-me ouvir você dizer
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
First you love me, then you leave me in the basement
Primeiro você me ama, depois me deixa no porão
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
If you love me, baby, let me hear you say it
Se você me ama, baby, deixe-me ouvir você dizer
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
First you love me, then you leave me on the pavement
Primeiro você me ama, depois me deixa na calçada
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
I got this girl, she's makin' me crazy
Eu tenho essa garota, ela está me deixando louco
I nearly let her have all my babies
Quase deixei ela ter todos os meus bebês
So good, it sets me on fire
Tão bom, me coloca em chamas
I leave myself, I elevate higher
Eu me deixo, eu me elevo mais alto
You're fly, girl, but you're headed to maybe
Você é incrível, garota, mas está indo para talvez
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Eu vou tirar um tempo, te tratar como uma dama, sim
My life's a spectacle, a sad story
Minha vida é um espetáculo, uma história triste
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
Talvez eu encontre meu caminho para a glória, sim
I'm the one that took you to higher heights
Eu sou aquele que te levou a alturas maiores
That's all I was tryin' to do
Isso é tudo que eu estava tentando fazer
I know you had your dreams of a better life
Eu sei que você tinha seus sonhos de uma vida melhor
This time we ain't makin' it through
Dessa vez nós não vamos conseguir
If you love me, baby, let me hear you say it
Se você me ama, baby, deixe-me ouvir você dizer
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
First you love me, then you leave me in the basement
Primeiro você me ama, depois me deixa no porão
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
If you love me, baby, let me hear you say it
Se você me ama, baby, deixe-me ouvir você dizer
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
First you love me, then you leave me on the pavement
Primeiro você me ama, depois me deixa na calçada
I know I'm your favorite
Eu sei que sou seu favorito
You're getting on a plane
Você está pegando um avião
And travelling far away
E viajando para longe
You've left me with the pain
Você me deixou com a dor
I carry it every day
Eu carrego isso todos os dias
Who do you think you are?
Quem você pensa que é?
Some kind of celebrity?
Algum tipo de celebridade?
Just wait and see
Espere e verá
I never asked for much, only that you stay true
Eu nunca pedi muito, apenas que você fosse fiel
Need I remind you all the things I do for you?
Preciso te lembrar de todas as coisas que faço por você?
Who can I blame? I played the game, well just for now
Quem posso culpar? Eu joguei o jogo, bem, por enquanto
I was wonderin', can you hold me down?
Eu estava me perguntando, você pode me segurar?
I was wonderin', can you hold me down?
Eu estava me perguntando, você pode me segurar?
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(¿Podrías, podrías decir, uh, "Te amo, Danny"?)
(You want me to?)
(¿Quieres que lo haga?)
(Could you?)
(¿Podrías?)
(I love you, Danny)
(Te amo, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
Si me amas, cariño, déjame oírte decirlo
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
First you love me, then you leave me in the basement
Primero me amas, luego me dejas en el sótano
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
If you love me, baby, let me hear you say it
Si me amas, cariño, déjame oírte decirlo
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
First you love me, then you leave me on the pavement
Primero me amas, luego me dejas en la acera
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
I got this girl, she's makin' me crazy
Tengo a esta chica, me está volviendo loco
I nearly let her have all my babies
Casi la dejo tener todos mis bebés
So good, it sets me on fire
Tan buena, me prende fuego
I leave myself, I elevate higher
Me abandono a mí mismo, me elevo más alto
You're fly, girl, but you're headed to maybe
Eres genial, chica, pero te diriges a quizás
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Me tomaré el tiempo, te trataré como a una dama, sí
My life's a spectacle, a sad story
Mi vida es un espectáculo, una triste historia
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
Quizás encuentre mi camino hacia la gloria, sí
I'm the one that took you to higher heights
Soy el que te llevó a alturas más altas
That's all I was tryin' to do
Eso es todo lo que estaba tratando de hacer
I know you had your dreams of a better life
Sé que tenías tus sueños de una vida mejor
This time we ain't makin' it through
Esta vez no lo vamos a lograr
If you love me, baby, let me hear you say it
Si me amas, cariño, déjame oírte decirlo
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
First you love me, then you leave me in the basement
Primero me amas, luego me dejas en el sótano
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
If you love me, baby, let me hear you say it
Si me amas, cariño, déjame oírte decirlo
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
First you love me, then you leave me on the pavement
Primero me amas, luego me dejas en la acera
I know I'm your favorite
Sé que soy tu favorito
You're getting on a plane
Te subes a un avión
And travelling far away
Y viajas muy lejos
You've left me with the pain
Me has dejado con el dolor
I carry it every day
Lo llevo todos los días
Who do you think you are?
¿Quién te crees que eres?
Some kind of celebrity?
¿Algún tipo de celebridad?
Just wait and see
Solo espera y verás
I never asked for much, only that you stay true
Nunca pedí mucho, solo que te mantuvieras fiel
Need I remind you all the things I do for you?
¿Necesito recordarte todas las cosas que hago por ti?
Who can I blame? I played the game, well just for now
¿A quién puedo culpar? Jugué el juego, bueno, por ahora
I was wonderin', can you hold me down?
Me preguntaba, ¿puedes sostenerme?
I was wonderin', can you hold me down?
Me preguntaba, ¿puedes sostenerme?
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(Pourrais-tu, pourrais-tu dire, euh, "Je t'aime, Danny"?)
(You want me to?)
(Tu veux que je le fasse ?)
(Could you?)
(Pourrais-tu ?)
(I love you, Danny)
(Je t'aime, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
Si tu m'aimes, bébé, laisse-moi t'entendre le dire
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
First you love me, then you leave me in the basement
D'abord tu m'aimes, puis tu me laisses dans le sous-sol
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
If you love me, baby, let me hear you say it
Si tu m'aimes, bébé, laisse-moi t'entendre le dire
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
First you love me, then you leave me on the pavement
D'abord tu m'aimes, puis tu me laisses sur le trottoir
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
I got this girl, she's makin' me crazy
J'ai cette fille, elle me rend fou
I nearly let her have all my babies
J'ai failli la laisser avoir tous mes bébés
So good, it sets me on fire
Si bon, ça me met le feu
I leave myself, I elevate higher
Je me laisse aller, je m'élève plus haut
You're fly, girl, but you're headed to maybe
Tu es une fille cool, mais tu te diriges vers peut-être
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Je prendrai le temps, te traiterai comme une dame, ouais
My life's a spectacle, a sad story
Ma vie est un spectacle, une triste histoire
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
Peut-être que je trouverai mon chemin vers la gloire, oui
I'm the one that took you to higher heights
Je suis celui qui t'a emmené à des hauteurs plus élevées
That's all I was tryin' to do
C'est tout ce que j'essayais de faire
I know you had your dreams of a better life
Je sais que tu avais tes rêves d'une vie meilleure
This time we ain't makin' it through
Cette fois, nous n'y arriverons pas
If you love me, baby, let me hear you say it
Si tu m'aimes, bébé, laisse-moi t'entendre le dire
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
First you love me, then you leave me in the basement
D'abord tu m'aimes, puis tu me laisses dans le sous-sol
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
If you love me, baby, let me hear you say it
Si tu m'aimes, bébé, laisse-moi t'entendre le dire
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
First you love me, then you leave me on the pavement
D'abord tu m'aimes, puis tu me laisses sur le trottoir
I know I'm your favorite
Je sais que je suis ton préféré
You're getting on a plane
Tu montes dans un avion
And travelling far away
Et tu voyages loin
You've left me with the pain
Tu m'as laissé avec la douleur
I carry it every day
Je la porte tous les jours
Who do you think you are?
Qui crois-tu être ?
Some kind of celebrity?
Une sorte de célébrité ?
Just wait and see
Attends juste et tu verras
I never asked for much, only that you stay true
Je n'ai jamais demandé grand-chose, seulement que tu restes fidèle
Need I remind you all the things I do for you?
Dois-je te rappeler tout ce que je fais pour toi ?
Who can I blame? I played the game, well just for now
Qui puis-je blâmer ? J'ai joué le jeu, juste pour l'instant
I was wonderin', can you hold me down?
Je me demandais, peux-tu me soutenir ?
I was wonderin', can you hold me down?
Je me demandais, peux-tu me soutenir ?
(Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?)
(Potresti, potresti dire, uh, "Ti amo, Danny"?)
(You want me to?)
(Vuoi che lo dica?)
(Could you?)
(Potresti?)
(I love you, Danny)
(Ti amo, Danny)
If you love me, baby, let me hear you say it
Se mi ami, baby, fammi sentire che lo dici
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
First you love me, then you leave me in the basement
Prima mi ami, poi mi lasci nel seminterrato
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
If you love me, baby, let me hear you say it
Se mi ami, baby, fammi sentire che lo dici
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
First you love me, then you leave me on the pavement
Prima mi ami, poi mi lasci sul marciapiede
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
I got this girl, she's makin' me crazy
Ho questa ragazza, mi sta facendo impazzire
I nearly let her have all my babies
Quasi le ho fatto avere tutti i miei bambini
So good, it sets me on fire
Così buona, mi mette in fiamme
I leave myself, I elevate higher
Mi lascio alle spalle, mi innalzo più in alto
You're fly, girl, but you're headed to maybe
Sei una ragazza in gamba, ma stai andando verso il forse
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Prenderò il tempo, ti tratterò come una signora, sì
My life's a spectacle, a sad story
La mia vita è uno spettacolo, una storia triste
Perhaps I'll find my way to the glory, yes
Forse troverò la mia strada verso la gloria, sì
I'm the one that took you to higher heights
Sono io quello che ti ha portato a livelli più alti
That's all I was tryin' to do
Era tutto quello che cercavo di fare
I know you had your dreams of a better life
So che avevi i tuoi sogni di una vita migliore
This time we ain't makin' it through
Questa volta non ce la faremo
If you love me, baby, let me hear you say it
Se mi ami, baby, fammi sentire che lo dici
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
First you love me, then you leave me in the basement
Prima mi ami, poi mi lasci nel seminterrato
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
If you love me, baby, let me hear you say it
Se mi ami, baby, fammi sentire che lo dici
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
First you love me, then you leave me on the pavement
Prima mi ami, poi mi lasci sul marciapiede
I know I'm your favorite
So di essere il tuo preferito
You're getting on a plane
Stai salendo su un aereo
And travelling far away
E viaggiando lontano
You've left me with the pain
Mi hai lasciato con il dolore
I carry it every day
Lo porto con me ogni giorno
Who do you think you are?
Chi ti credi di essere?
Some kind of celebrity?
Una sorta di celebrità?
Just wait and see
Aspetta e vedrai
I never asked for much, only that you stay true
Non ho mai chiesto molto, solo che tu rimanga fedele
Need I remind you all the things I do for you?
Devo ricordarti tutte le cose che faccio per te?
Who can I blame? I played the game, well just for now
Chi posso incolpare? Ho giocato il gioco, beh solo per ora
I was wonderin', can you hold me down?
Mi chiedevo, puoi tenermi su?
I was wonderin', can you hold me down?
Mi chiedevo, puoi tenermi su?