Salirò

Daniele Silvestri

Liedtexte Übersetzung

Salirò
Salirò
Tra le rose di questo giardino
Salirò, salirò
Fino a quando sarò
Solamente un punto lontano

Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa

Preferirei
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Mi brucerei
Ma salutandoti dall'alto con la mano
E invece sto sdraiato
Senza fiato
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
E resto qui disteso
Sul selciato ancora un po'
Ma prima o poi ripartirò

Accetterei
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Congelerei
Ma col sorriso che si allarga piano piano
(Come De Niro, ma più indiano)
E invece sto sdraiato
Senza fiato
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
E resto qui distrutto
Disperato ancora un po'
Ma prima o poi ripartirò

E salirò, salirò
Salirò, salirò
Fra le rose di questo giardino
Salirò, salirò
Fino a quando sarò
Solamente un ricordo lontano

E salirò, salirò
Salirò, salirò
Fra le rose di questo giardino
Salirò, salirò
Fino a quando sarò
Solamente un puntino
Lontano
Lontano
Lontano

Preferirei ricominciare
Piano piano dalla base
E tra le rose lentamente risalire
E prenderei tra le mie mani
Le tue mani e ti direi
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
E invece
Più giù di così
Non si poteva andare
Più in basso di così
C'è solo da scavare
Per riprendermi
Per riprenderti
Ci vuole un argano a motore

Salirò, salirò
Salirò, salirò
Fra le rose di questo giardino
Salirò, salirò
Fino a quando sarò
Solamente un ricordo lontano

Salirò
Salirò
Non so ancora bene quando
Ma provando e riprovando
Salirò, salirò
Fino a quando sarò
Solamente un puntino
Lontano
Lontano
Lontano
Lontano
Lontano

Pompa

Salirò
Ich werde aufsteigen
Salirò
Ich werde aufsteigen
Tra le rose di questo giardino
Zwischen den Rosen dieses Gartens
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fino a quando sarò
Bis ich
Solamente un punto lontano
Nur ein ferner Punkt bin
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Pompa
Pumpe
Preferirei
Ich würde vorziehen
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Auf dem Rand eines Vulkans zu sitzen
Mi brucerei
Ich würde mich verbrennen
Ma salutandoti dall'alto con la mano
Aber dir von oben mit der Hand winkend
E invece sto sdraiato
Und stattdessen liege ich
Senza fiato
Atemlos
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Gebraten wie die Nudeln mit Pesto, die ich gegessen habe
E resto qui disteso
Und ich bleibe hier liegen
Sul selciato ancora un po'
Auf dem Pflaster noch ein wenig
Ma prima o poi ripartirò
Aber früher oder später werde ich wieder aufbrechen
Accetterei
Ich würde akzeptieren
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Auf einem tibetischen Gletscher einzuschlafen
Congelerei
Ich würde gefrieren
Ma col sorriso che si allarga piano piano
Aber mit einem langsam breiter werdenden Lächeln
(Come De Niro, ma più indiano)
(Wie De Niro, aber indischer)
E invece sto sdraiato
Und stattdessen liege ich
Senza fiato
Atemlos
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Zerstört wie das Bett, auf dem du mich zuvor verlassen hast
E resto qui distrutto
Und ich bleibe hier zerstört
Disperato ancora un po'
Verzweifelt noch ein wenig
Ma prima o poi ripartirò
Aber früher oder später werde ich wieder aufbrechen
E salirò, salirò
Und ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fra le rose di questo giardino
Zwischen den Rosen dieses Gartens
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fino a quando sarò
Bis ich
Solamente un ricordo lontano
Nur eine ferne Erinnerung bin
E salirò, salirò
Und ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fra le rose di questo giardino
Zwischen den Rosen dieses Gartens
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fino a quando sarò
Bis ich
Solamente un puntino
Nur ein kleiner Punkt bin
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Preferirei ricominciare
Ich würde vorziehen, von vorne zu beginnen
Piano piano dalla base
Langsam von der Basis aus
E tra le rose lentamente risalire
Und langsam zwischen den Rosen wieder aufsteigen
E prenderei tra le mie mani
Und ich würde deine Hände in meine nehmen
Le tue mani e ti direi
Und dir sagen
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
„Meine Liebe, es gibt eigentlich nichts zu reparieren“
E invece
Und stattdessen
Più giù di così
Tiefer als das
Non si poteva andare
Konnte man nicht gehen
Più in basso di così
Tiefer als das
C'è solo da scavare
Gibt es nur zu graben
Per riprendermi
Um mich zu erholen
Per riprenderti
Um dich zurückzugewinnen
Ci vuole un argano a motore
Braucht es einen motorisierten Flaschenzug
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fra le rose di questo giardino
Zwischen den Rosen dieses Gartens
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fino a quando sarò
Bis ich
Solamente un ricordo lontano
Nur eine ferne Erinnerung bin
Salirò
Ich werde aufsteigen
Salirò
Ich werde aufsteigen
Non so ancora bene quando
Ich weiß noch nicht genau wann
Ma provando e riprovando
Aber durch Versuchen und erneutes Versuchen
Salirò, salirò
Ich werde aufsteigen, ich werde aufsteigen
Fino a quando sarò
Bis ich
Solamente un puntino
Nur ein kleiner Punkt bin
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Lontano
Fern
Pompa
Pumpe
Salirò
Subirei
Salirò
Subirei
Tra le rose di questo giardino
Entre as rosas deste jardim
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fino a quando sarò
Até que eu seja
Solamente un punto lontano
Apenas um ponto distante
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Preferirei
Preferiria
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Estar sentado na borda de um vulcão
Mi brucerei
Eu me queimaria
Ma salutandoti dall'alto con la mano
Mas acenando para você do alto com a mão
E invece sto sdraiato
E em vez disso estou deitado
Senza fiato
Sem fôlego
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Queimando como o tagliolini ao pesto que comi
E resto qui disteso
E fico aqui deitado
Sul selciato ancora un po'
No pavimento por mais um pouco
Ma prima o poi ripartirò
Mas mais cedo ou mais tarde partirei
Accetterei
Aceitaria
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Adormecer em uma geleira tibetana
Congelerei
Congelaria
Ma col sorriso che si allarga piano piano
Mas com o sorriso que se alarga devagar
(Come De Niro, ma più indiano)
(Como De Niro, mas mais indiano)
E invece sto sdraiato
E em vez disso estou deitado
Senza fiato
Sem fôlego
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Desfeito como a cama em que você me deixou antes
E resto qui distrutto
E fico aqui destruído
Disperato ancora un po'
Desesperado por mais um pouco
Ma prima o poi ripartirò
Mas mais cedo ou mais tarde partirei
E salirò, salirò
E subirei, subirei
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fra le rose di questo giardino
Entre as rosas deste jardim
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fino a quando sarò
Até que eu seja
Solamente un ricordo lontano
Apenas uma lembrança distante
E salirò, salirò
E subirei, subirei
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fra le rose di questo giardino
Entre as rosas deste jardim
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fino a quando sarò
Até que eu seja
Solamente un puntino
Apenas um pontinho
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Preferirei ricominciare
Preferiria recomeçar
Piano piano dalla base
Devagar, desde a base
E tra le rose lentamente risalire
E entre as rosas lentamente subir
E prenderei tra le mie mani
E pegaria entre minhas mãos
Le tue mani e ti direi
Suas mãos e te diria
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
"Amor, no fundo não há nada para refazer"
E invece
E em vez disso
Più giù di così
Mais baixo do que isso
Non si poteva andare
Não se podia ir
Più in basso di così
Mais abaixo do que isso
C'è solo da scavare
Só cavando
Per riprendermi
Para me recuperar
Per riprenderti
Para te recuperar
Ci vuole un argano a motore
É preciso um guincho motorizado
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fra le rose di questo giardino
Entre as rosas deste jardim
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fino a quando sarò
Até que eu seja
Solamente un ricordo lontano
Apenas uma lembrança distante
Salirò
Subirei
Salirò
Subirei
Non so ancora bene quando
Ainda não sei bem quando
Ma provando e riprovando
Mas tentando e tentando novamente
Salirò, salirò
Subirei, subirei
Fino a quando sarò
Até que eu seja
Solamente un puntino
Apenas um pontinho
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Lontano
Distante
Pompa
Pompa
Salirò
I will rise
Salirò
I will rise
Tra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un punto lontano
Just a distant dot
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Pompa
Pump
Preferirei
I would prefer
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
To be sitting on the edge of a volcano
Mi brucerei
I would burn
Ma salutandoti dall'alto con la mano
But waving at you from above with my hand
E invece sto sdraiato
Instead, I am lying down
Senza fiato
Breathless
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Burning like the pesto noodles I ate
E resto qui disteso
And I remain here lying down
Sul selciato ancora un po'
On the pavement a little longer
Ma prima o poi ripartirò
But sooner or later I will leave
Accetterei
I would accept
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
To fall asleep on a Tibetan glacier
Congelerei
I would freeze
Ma col sorriso che si allarga piano piano
But with a smile that slowly widens
(Come De Niro, ma più indiano)
(Like De Niro, but more Indian)
E invece sto sdraiato
And instead, I am lying down
Senza fiato
Breathless
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Worn out like the bed you left me on
E resto qui distrutto
And I remain here destroyed
Disperato ancora un po'
Desperate a little longer
Ma prima o poi ripartirò
But sooner or later I will leave
E salirò, salirò
And I will rise, I will rise
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un ricordo lontano
Only a distant memory
E salirò, salirò
And I will rise, I will rise
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un puntino
Just a tiny dot
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Preferirei ricominciare
I would prefer to start over
Piano piano dalla base
Slowly from the base
E tra le rose lentamente risalire
And among the roses slowly climb back up
E prenderei tra le mie mani
And I would take in my hands
Le tue mani e ti direi
Your hands and I would tell you
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
"Love, in the end, there is nothing to redo"
E invece
And instead
Più giù di così
Lower than this
Non si poteva andare
It was not possible to go
Più in basso di così
Lower than this
C'è solo da scavare
There is only to dig
Per riprendermi
To recover myself
Per riprenderti
To recover you
Ci vuole un argano a motore
It takes a motor winch
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fra le rose di questo giardino
Among the roses of this garden
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un ricordo lontano
Only a distant memory
Salirò
I will rise
Salirò
I will rise
Non so ancora bene quando
I don't know yet when
Ma provando e riprovando
But by trying and trying again
Salirò, salirò
I will rise, I will rise
Fino a quando sarò
Until I am
Solamente un puntino
Just a tiny dot
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Pompa
Pump
Salirò
Saliré
Salirò
Saliré
Tra le rose di questo giardino
Entre las rosas de este jardín
Salirò, salirò
Saliré, saldré
Fino a quando sarò
Hasta que sea
Solamente un punto lontano
Solo un punto lejano
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Pompa
Bomba
Preferirei
Preferiría
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Estar sentado en el borde de un volcán
Mi brucerei
Me quemaría
Ma salutandoti dall'alto con la mano
Pero saludándote desde lo alto con la mano
E invece sto sdraiato
Y en cambio estoy tumbado
Senza fiato
Sin aliento
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Quemado como los fideos al pesto que he comido
E resto qui disteso
Y me quedo aquí tumbado
Sul selciato ancora un po'
En el pavimento un poco más
Ma prima o poi ripartirò
Pero tarde o temprano me iré
Accetterei
Aceptaría
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Dormirme en un glaciar tibetano
Congelerei
Me congelaría
Ma col sorriso che si allarga piano piano
Pero con la sonrisa que se ensancha poco a poco
(Come De Niro, ma più indiano)
(Como De Niro, pero más indio)
E invece sto sdraiato
Y en cambio estoy tumbado
Senza fiato
Sin aliento
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Deshecho como la cama en la que antes me dejaste
E resto qui distrutto
Y me quedo aquí destrozado
Disperato ancora un po'
Desesperado un poco más
Ma prima o poi ripartirò
Pero tarde o temprano me iré
E salirò, salirò
Y subiré, subiré
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fra le rose di questo giardino
Entre las rosas de este jardín
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fino a quando sarò
Hasta que sea
Solamente un ricordo lontano
Solo un recuerdo lejano
E salirò, salirò
Y subiré, subiré
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fra le rose di questo giardino
Entre las rosas de este jardín
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fino a quando sarò
Hasta que sea
Solamente un puntino
Solo un puntito
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Preferirei ricominciare
Preferiría empezar de nuevo
Piano piano dalla base
Poco a poco desde la base
E tra le rose lentamente risalire
Y entre las rosas lentamente subir
E prenderei tra le mie mani
Y tomaría entre mis manos
Le tue mani e ti direi
Tus manos y te diría
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
"Amor, en el fondo no hay nada que hacer"
E invece
Y en cambio
Più giù di così
Más abajo que esto
Non si poteva andare
No se podía ir
Più in basso di così
Más abajo que esto
C'è solo da scavare
Solo hay que cavar
Per riprendermi
Para recuperarme
Per riprenderti
Para recuperarte
Ci vuole un argano a motore
Se necesita un cabrestante motorizado
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fra le rose di questo giardino
Entre las rosas de este jardín
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fino a quando sarò
Hasta que sea
Solamente un ricordo lontano
Solo un recuerdo lejano
Salirò
Subiré
Salirò
Subiré
Non so ancora bene quando
Todavía no sé bien cuándo
Ma provando e riprovando
Pero intentándolo una y otra vez
Salirò, salirò
Subiré, subiré
Fino a quando sarò
Hasta que sea
Solamente un puntino
Solo un puntito
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Pompa
Bomba
Salirò
Je sortirai
Salirò
Je sortirai
Tra le rose di questo giardino
Parmi les roses de ce jardin
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fino a quando sarò
Jusqu'à ce que je sois
Solamente un punto lontano
Juste un point lointain
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Pompa
Pompe
Preferirei
Je préférerais
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Être assis sur le bord d'un volcan
Mi brucerei
Je me brûlerais
Ma salutandoti dall'alto con la mano
Mais en te saluant de la main d'en haut
E invece sto sdraiato
Et pourtant je suis allongé
Senza fiato
Sans souffle
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Je brûle comme les pâtes au pesto que j'ai mangées
E resto qui disteso
Et je reste ici allongé
Sul selciato ancora un po'
Sur le pavé encore un peu
Ma prima o poi ripartirò
Mais tôt ou tard je repartirai
Accetterei
J'accepterais
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
De m'endormir sur un glacier tibétain
Congelerei
Je gèlerais
Ma col sorriso che si allarga piano piano
Mais avec le sourire qui s'élargit lentement
(Come De Niro, ma più indiano)
(Comme De Niro, mais plus indien)
E invece sto sdraiato
Et pourtant je suis allongé
Senza fiato
Sans souffle
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Défait comme le lit sur lequel tu m'as laissé plus tôt
E resto qui distrutto
Et je reste ici détruit
Disperato ancora un po'
Désespéré encore un peu
Ma prima o poi ripartirò
Mais tôt ou tard je repartirai
E salirò, salirò
Et je sortirai, je sortirai
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fra le rose di questo giardino
Parmi les roses de ce jardin
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fino a quando sarò
Jusqu'à ce que je sois
Solamente un ricordo lontano
Juste un souvenir lointain
E salirò, salirò
Et je sortirai, je sortirai
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fra le rose di questo giardino
Parmi les roses de ce jardin
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fino a quando sarò
Jusqu'à ce que je sois
Solamente un puntino
Juste un petit point
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Preferirei ricominciare
Je préférerais recommencer
Piano piano dalla base
Doucement depuis la base
E tra le rose lentamente risalire
Et parmi les roses lentement remonter
E prenderei tra le mie mani
Et je prendrais dans mes mains
Le tue mani e ti direi
Tes mains et je te dirais
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
"Mon amour, au fond il n'y a rien à refaire"
E invece
Et pourtant
Più giù di così
Plus bas que ça
Non si poteva andare
On ne pouvait pas aller
Più in basso di così
Plus bas que ça
C'è solo da scavare
Il n'y a qu'à creuser
Per riprendermi
Pour me reprendre
Per riprenderti
Pour te reprendre
Ci vuole un argano a motore
Il faut un treuil à moteur
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fra le rose di questo giardino
Parmi les roses de ce jardin
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fino a quando sarò
Jusqu'à ce que je sois
Solamente un ricordo lontano
Juste un souvenir lointain
Salirò
Je sortirai
Salirò
Je sortirai
Non so ancora bene quando
Je ne sais pas encore quand
Ma provando e riprovando
Mais en essayant et en réessayant
Salirò, salirò
Je sortirai, je sortirai
Fino a quando sarò
Jusqu'à ce que je sois
Solamente un puntino
Juste un petit point
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Pompa
Pompe
Salirò
Akan kubangkit
Salirò
Akan kubangkit
Tra le rose di questo giardino
Di antara mawar di taman ini
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fino a quando sarò
Hingga aku hanya menjadi
Solamente un punto lontano
Sebuah titik yang jauh
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Preferirei
Aku lebih suka
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
Duduk di tepi gunung berapi
Mi brucerei
Aku akan terbakar
Ma salutandoti dall'alto con la mano
Tapi melambaikan tangan dari atas
E invece sto sdraiato
Namun aku berbaring
Senza fiato
Tanpa nafas
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
Terbakar seperti pasta dengan saus pesto yang telah kumakan
E resto qui disteso
Dan aku tetap berbaring
Sul selciato ancora un po'
Di atas jalan setapak sedikit lagi
Ma prima o poi ripartirò
Tapi lebih cepat atau lambat aku akan berangkat lagi
Accetterei
Aku akan menerima
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
Untuk tertidur di atas gletser Tibet
Congelerei
Aku akan membeku
Ma col sorriso che si allarga piano piano
Tapi dengan senyuman yang perlahan membesar
(Come De Niro, ma più indiano)
(Seperti De Niro, tapi lebih seperti orang India)
E invece sto sdraiato
Namun aku berbaring
Senza fiato
Tanpa nafas
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
Hancur seperti tempat tidur di mana kamu meninggalkanku
E resto qui distrutto
Dan aku tetap hancur
Disperato ancora un po'
Putus asa sedikit lagi
Ma prima o poi ripartirò
Tapi lebih cepat atau lambat aku akan berangkat lagi
E salirò, salirò
Dan akan kubangkit, akan kubangkit
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fra le rose di questo giardino
Di antara mawar di taman ini
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fino a quando sarò
Hingga aku hanya menjadi
Solamente un ricordo lontano
Hanya sebuah kenangan yang jauh
E salirò, salirò
Dan akan kubangkit, akan kubangkit
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fra le rose di questo giardino
Di antara mawar di taman ini
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fino a quando sarò
Hingga aku hanya menjadi
Solamente un puntino
Hanya sebuah titik
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Preferirei ricominciare
Aku lebih suka memulai lagi
Piano piano dalla base
Perlahan-lahan dari dasar
E tra le rose lentamente risalire
Dan di antara mawar perlahan naik
E prenderei tra le mie mani
Dan aku akan mengambil
Le tue mani e ti direi
Tanganmu di tanganku dan aku akan berkata
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
"Cinta, pada dasarnya tidak ada yang perlu diperbaiki"
E invece
Namun
Più giù di così
Lebih rendah dari ini
Non si poteva andare
Tidak bisa turun lagi
Più in basso di così
Lebih rendah dari ini
C'è solo da scavare
Hanya perlu menggali
Per riprendermi
Untuk pulih
Per riprenderti
Untuk mendapatkanmu kembali
Ci vuole un argano a motore
Butuh winch bermotor
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fra le rose di questo giardino
Di antara mawar di taman ini
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fino a quando sarò
Hingga aku hanya menjadi
Solamente un ricordo lontano
Hanya sebuah kenangan yang jauh
Salirò
Akan kubangkit
Salirò
Akan kubangkit
Non so ancora bene quando
Aku belum tahu kapan
Ma provando e riprovando
Tapi mencoba dan mencoba lagi
Salirò, salirò
Akan kubangkit, akan kubangkit
Fino a quando sarò
Hingga aku hanya menjadi
Solamente un puntino
Hanya sebuah titik
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Lontano
Jauh
Pompa
Pompa
Salirò
我将会离开
Salirò
我将会离开
Tra le rose di questo giardino
穿过这庭园的玫瑰
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fino a quando sarò
直到我变成
Solamente un punto lontano
一个遥远的小点
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Pompa
Preferirei
我宁愿
Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
坐在一座火山的边缘
Mi brucerei
我会被烧伤
Ma salutandoti dall'alto con la mano
但从高处向你挥手告别
E invece sto sdraiato
而现在我躺着
Senza fiato
无法呼吸
Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
像我吃过的青酱意面一样烫
E resto qui disteso
我还会躺在这里
Sul selciato ancora un po'
在铺路石上再多一会儿
Ma prima o poi ripartirò
但迟早我会重新出发
Accetterei
我会接受
Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
在一个西藏冰川上入睡
Congelerei
我会冻僵
Ma col sorriso che si allarga piano piano
但微笑会慢慢扩散
(Come De Niro, ma più indiano)
(像德尼罗,但更像印第安人)
E invece sto sdraiato
而现在我躺着
Senza fiato
无法呼吸
Sfatto come il letto su cui prima m'hai lasciato
像你之前离开的床一样凌乱
E resto qui distrutto
我还会躺在这里毁灭
Disperato ancora un po'
绝望再多一会儿
Ma prima o poi ripartirò
但迟早我会重新出发
E salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fra le rose di questo giardino
穿过这庭园的玫瑰
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fino a quando sarò
直到我变成
Solamente un ricordo lontano
只是一个遥远的记忆
E salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fra le rose di questo giardino
穿过这庭园的玫瑰
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fino a quando sarò
直到我变成
Solamente un puntino
只是一个小点
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Preferirei ricominciare
我宁愿重新开始
Piano piano dalla base
从基础慢慢开始
E tra le rose lentamente risalire
并在玫瑰中慢慢上升
E prenderei tra le mie mani
我会用我的手
Le tue mani e ti direi
握住你的手并告诉你
"Amore in fondo non c'è niente da rifare"
“亲爱的,其实没有什么需要重做的”
E invece
而现在
Più giù di così
比这更低
Non si poteva andare
无法再低
Più in basso di così
比这更低
C'è solo da scavare
只能挖掘
Per riprendermi
为了恢复自己
Per riprenderti
为了重新得到你
Ci vuole un argano a motore
需要一个带动力的绞车
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fra le rose di questo giardino
穿过这庭园的玫瑰
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fino a quando sarò
直到我变成
Solamente un ricordo lontano
只是一个遥远的记忆
Salirò
我将会离开
Salirò
我将会离开
Non so ancora bene quando
我还不知道具体什么时候
Ma provando e riprovando
但尝试一次又一次
Salirò, salirò
我将会离开,我将会离开
Fino a quando sarò
直到我变成
Solamente un puntino
只是一个小点
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Lontano
遥远
Pompa

Wissenswertes über das Lied Salirò von Daniele Silvestri

Auf welchen Alben wurde das Lied “Salirò” von Daniele Silvestri veröffentlicht?
Daniele Silvestri hat das Lied auf den Alben “Unò-Dué” im Jahr 2002, “Saliro'” im Jahr 2002 und “Monetine” im Jahr 2008 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Daniele Silvestri

Andere Künstler von Pop rock