It's
Santan
ST, look
I see a lot of man let their jealousy creep in
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Watch who you talk with, walk with, speak with
The first to the motives, and last to the meetings
Huh, all I know is how to work bruv
Start off as a worker and that's just how it works bruv
When I was tryna work niggas never tried to turn up
But when it's time to turn up everybody turns up
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
But when Harry got murdered man was so emotional
Tryna find solutions
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
The life's so funny
I got a message saying that the streets don't love me
The streets don't love you
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
A lot of man hate me, but man can't touch me
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
Pshh, boy it's true
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
All you wanna do is go and score a point or two
It's ironic everybody's got a point to prove
When we were young we never listened to them older man
How you beefing man if you don't even know the man?
Before you poke a man you man wanna expose a man
All for some Instagram clout on exposing gangs
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
When we were young we had dreams of being bosses
Ballers, doctors, lawyers in an office
So how did that turn into dropping out of college
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
London is cursed, this city's got a problem
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
So don't talk about experience
I say what I want and that's period
My team serious
I still got a squad full of lifers
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
And I see a lot of man tryna draw me out
I feel the tension in the air when I walk around
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Scratch that, I ain't with the backchat
My mum calls me David, girls call me Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Ask Surge about the times that I had man
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
And if you got a good girl you need to keep her close
And let her in, because the difference is
When things hit the fan they're gonna disappear
All them sidechicks, and all them mistresses
All your broskis and your affiliates
And all the man that you were standing in the pictures with
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
I'm a hypocrite
But that line between stopping it and living it
I'm sitting in the thick of it
You would think I told my boys to come party in South
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Too many yutes are dying and I'm sick of it
It's
Es ist
Santan
Santan
ST, look
ST, schau
I see a lot of man let their jealousy creep in
Ich sehe viele Männer, die ihre Eifersucht einschleichen lassen
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Achte darauf, mit wem du isst, mit welchen Mädchen du schläfst
Watch who you talk with, walk with, speak with
Achte darauf, mit wem du sprichst, gehst, redest
The first to the motives, and last to the meetings
Die ersten zu den Motiven, und die letzten zu den Treffen
Huh, all I know is how to work bruv
Huh, alles, was ich weiß, ist, wie man arbeitet, Bruder
Start off as a worker and that's just how it works bruv
Anfangen als Arbeiter und das ist einfach so, wie es funktioniert, Bruder
When I was tryna work niggas never tried to turn up
Als ich versuchte zu arbeiten, haben die Niggas nie versucht aufzutauchen
But when it's time to turn up everybody turns up
Aber wenn es Zeit ist aufzutauchen, taucht jeder auf
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
Und ich weiß nicht, was ich mir bei den Tweets über die Suchen gedacht habe
But when Harry got murdered man was so emotional
Aber als Harry ermordet wurde, war ich so emotional
Tryna find solutions
Versuchte Lösungen zu finden
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
Ich hatte gute Absichten, aber ich konnte sie wohl nicht in Worte fassen
The life's so funny
Das Leben ist so lustig
I got a message saying that the streets don't love me
Ich bekam eine Nachricht, dass die Straßen mich nicht lieben
The streets don't love you
Die Straßen lieben dich nicht
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
Wenn du heute sterben würdest, würden sie nicht zu deinem verdammten GoFundMe spenden
A lot of man hate me, but man can't touch me
Viele Männer hassen mich, aber Männer können mich nicht berühren
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
Deshalb muss ich kichern, ich bin ein Dichter, kein Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Meine Mutter versucht mich morgens für die Uni zu wecken
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
Ist die einzige Zeit, dass ein Mensch auf dieser Erde mich je gedrängt hat
Pshh, boy it's true
Pshh, Junge, das ist wahr
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
Ich sage diesen Jugendlichen, dass Skunk Weed sie vergiften wird
All you wanna do is go and score a point or two
Alles, was du tun willst, ist einen oder zwei Punkte zu machen
It's ironic everybody's got a point to prove
Es ist ironisch, dass jeder einen Punkt zu beweisen hat
When we were young we never listened to them older man
Als wir jung waren, haben wir nie auf die älteren Männer gehört
How you beefing man if you don't even know the man?
Wie kannst du Beef mit jemandem haben, den du nicht einmal kennst?
Before you poke a man you man wanna expose a man
Bevor du einen Mann abstichst, willst du einen Mann bloßstellen
All for some Instagram clout on exposing gangs
Alles für ein bisschen Instagram Ruhm beim Bloßstellen von Gangs
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
Also, was ist dann Gangster? Denn ich weiß es wirklich nicht, wenn ich ehrlich bin
When we were young we had dreams of being bosses
Als wir jung waren, träumten wir davon, Bosse zu sein
Ballers, doctors, lawyers in an office
Ballers, Ärzte, Anwälte in einem Büro
So how did that turn into dropping out of college
Also, wie wurde das zu einem Ausstieg aus dem College
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
Schnappschüsse in einer Gefängniszelle, Körper in einem Sarg
London is cursed, this city's got a problem
London ist verflucht, diese Stadt hat ein Problem
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
Mein Bruder hat keinen Vogel, er hat einen Strauß, eine verdammte lebenslange Haftstrafe
So don't talk about experience
Also rede nicht über Erfahrung
I say what I want and that's period
Ich sage, was ich will und das ist Punkt
My team serious
Mein Team ist ernst
I still got a squad full of lifers
Ich habe immer noch eine Truppe voller Lebenslänglicher
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
Von Dovegate bis ISIS, Freiheit ist unbezahlbar
And I see a lot of man tryna draw me out
Und ich sehe viele Männer, die versuchen, mich herauszufordern
I feel the tension in the air when I walk around
Ich spüre die Spannung in der Luft, wenn ich herumlaufe
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Aber würdest du lieber die Person sein, die redet, oder die Person, die all die Dinge tut, über die die Leute reden?
Scratch that, I ain't with the backchat
Vergiss das, ich bin nicht für den Hintergrundgespräch
My mum calls me David, girls call me Santan
Meine Mutter nennt mich David, Mädchen nennen mich Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
Und Bruder, es ist mir egal, ob du ein Badman bist
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
Du Verrückter, der einzige Typ, dem ich ausweiche, ist der Steuermann
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Sie sagen, dass Ruhm ein Spiel ist und es stimmt, denn wenn du das falsche Wort sagst, dann will jeder den Mann hängen
Ask Surge about the times that I had man
Frag Surge nach den Zeiten, in denen ich den Mann hatte
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
Ich habe die Familie zusammengebracht, wie als Tommy die schwarze Hand bekam
And if you got a good girl you need to keep her close
Und wenn du ein gutes Mädchen hast, musst du sie nahe halten
And let her in, because the difference is
Und lass sie rein, denn der Unterschied ist
When things hit the fan they're gonna disappear
Wenn die Dinge hart auf hart kommen, werden sie verschwinden
All them sidechicks, and all them mistresses
All diese Nebenfrauen und all diese Mätressen
All your broskis and your affiliates
All deine Broskis und deine Verbündeten
And all the man that you were standing in the pictures with
Und all die Männer, mit denen du auf den Bildern standest
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
Sie besuchen nicht, weil sie nichts zu geben haben
I'm a hypocrite
Ich bin ein Heuchler
But that line between stopping it and living it
Aber diese Linie zwischen dem Aufhören und dem Leben
I'm sitting in the thick of it
Ich sitze mitten drin
You would think I told my boys to come party in South
Man würde denken, ich hätte meinen Jungs gesagt, sie sollen in den Süden kommen und feiern
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Denn dieses Jahr habe ich gesagt, wir müssen größere Fische fangen
Too many yutes are dying and I'm sick of it
Zu viele Jugendliche sterben und ich habe es satt.
It's
É
Santan
Santan
ST, look
ST, olha
I see a lot of man let their jealousy creep in
Vejo muitos homens deixando a inveja se infiltrar
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Cuidado com quem você come, as garotas com quem você dorme
Watch who you talk with, walk with, speak with
Cuidado com quem você conversa, anda, fala
The first to the motives, and last to the meetings
Os primeiros para os motivos, e os últimos para as reuniões
Huh, all I know is how to work bruv
Huh, tudo que eu sei é como trabalhar, mano
Start off as a worker and that's just how it works bruv
Comece como um trabalhador e é assim que funciona, mano
When I was tryna work niggas never tried to turn up
Quando eu estava tentando trabalhar, ninguém nunca tentou aparecer
But when it's time to turn up everybody turns up
Mas quando é hora de aparecer, todo mundo aparece
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
E eu não sei o que eu estava pensando com os tweets sobre as buscas
But when Harry got murdered man was so emotional
Mas quando Harry foi assassinado, eu estava muito emocionado
Tryna find solutions
Tentando encontrar soluções
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
Eu tinha boas intenções, mas acho que não consegui expressá-las
The life's so funny
A vida é tão engraçada
I got a message saying that the streets don't love me
Recebi uma mensagem dizendo que as ruas não me amam
The streets don't love you
As ruas não te amam
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
Se você morresse hoje, eles não doariam para sua maldita GoFundMe
A lot of man hate me, but man can't touch me
Muitos homens me odeiam, mas não podem me tocar
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
É por isso que eu tenho que rir, eu sou um poeta, não um Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Minha mãe tentando me acordar para a faculdade de manhã
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
É a única vez que um humano nesta terra já me apressou
Pshh, boy it's true
Pshh, é verdade
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
Eu digo a esses jovens que a maconha vai te envenenar
All you wanna do is go and score a point or two
Tudo que você quer fazer é marcar um ou dois pontos
It's ironic everybody's got a point to prove
É irônico, todo mundo tem um ponto a provar
When we were young we never listened to them older man
Quando éramos jovens, nunca ouvíamos os mais velhos
How you beefing man if you don't even know the man?
Como você está brigando com alguém se nem conhece a pessoa?
Before you poke a man you man wanna expose a man
Antes de cutucar alguém, vocês querem expor alguém
All for some Instagram clout on exposing gangs
Tudo por um pouco de fama no Instagram ao expor gangues
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
Então o que é ser gangster? Porque eu realmente não sei, se for honesto
When we were young we had dreams of being bosses
Quando éramos jovens, sonhávamos em ser chefes
Ballers, doctors, lawyers in an office
Jogadores, médicos, advogados em um escritório
So how did that turn into dropping out of college
Então, como isso se transformou em abandonar a faculdade
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
Fotos em uma cela de prisão, corpos em um caixão
London is cursed, this city's got a problem
Londres está amaldiçoada, esta cidade tem um problema
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
Meu irmão não tem um pássaro, ele tem um avestruz, uma maldita sentença de prisão perpétua
So don't talk about experience
Então não fale sobre experiência
I say what I want and that's period
Eu digo o que quero e é isso
My team serious
Minha equipe é séria
I still got a squad full of lifers
Ainda tenho um esquadrão cheio de prisioneiros perpétuos
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
De Dovegate a ISIS, a liberdade não tem preço
And I see a lot of man tryna draw me out
E vejo muitos homens tentando me provocar
I feel the tension in the air when I walk around
Sinto a tensão no ar quando ando por aí
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Mas você prefere ser a pessoa falando ou a pessoa fazendo todas as coisas que as pessoas falam?
Scratch that, I ain't with the backchat
Esqueça isso, eu não estou com o papo furado
My mum calls me David, girls call me Santan
Minha mãe me chama de David, as garotas me chamam de Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
E cara, eu não dou a mínima se você é um badman
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
Você maluco, o único cara que eu estou evitando é o homem do imposto
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Eles dizem que a fama é um jogo e é verdade, porque se você disser a palavra errada, então todo mundo quer te enforcar
Ask Surge about the times that I had man
Pergunte ao Surge sobre as vezes que eu tive homens
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
Eu reuni a família como quando Tommy pegou a mão negra
And if you got a good girl you need to keep her close
E se você tem uma boa garota, você precisa mantê-la por perto
And let her in, because the difference is
E deixá-la entrar, porque a diferença é
When things hit the fan they're gonna disappear
Quando as coisas dão errado, elas vão desaparecer
All them sidechicks, and all them mistresses
Todas aquelas amantes, e todas aquelas amantes
All your broskis and your affiliates
Todos os seus broskis e seus afiliados
And all the man that you were standing in the pictures with
E todos os homens com quem você estava nas fotos
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
Eles não estão visitando porque não têm nada para dar
I'm a hypocrite
Eu sou um hipócrita
But that line between stopping it and living it
Mas aquela linha entre parar e viver
I'm sitting in the thick of it
Eu estou no meio disso
You would think I told my boys to come party in South
Você pensaria que eu disse aos meus garotos para virem festejar no Sul
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Porque este ano eu disse que precisamos tocar peixes maiores
Too many yutes are dying and I'm sick of it
Muitos jovens estão morrendo e eu estou cansado disso
It's
Es
Santan
Santan
ST, look
ST, mira
I see a lot of man let their jealousy creep in
Veo a muchos hombres dejar que su envidia se infiltre
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Cuidado con quién comes, con las chicas con las que duermes
Watch who you talk with, walk with, speak with
Cuidado con quién hablas, caminas, conversas
The first to the motives, and last to the meetings
El primero en los motivos, y el último en las reuniones
Huh, all I know is how to work bruv
Huh, todo lo que sé es cómo trabajar bruv
Start off as a worker and that's just how it works bruv
Comienza como un trabajador y así es como funciona bruv
When I was tryna work niggas never tried to turn up
Cuando estaba tratando de trabajar, los negros nunca intentaron aparecer
But when it's time to turn up everybody turns up
Pero cuando es hora de aparecer, todos aparecen
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
Y no sé qué estaba pensando con los tweets sobre las búsquedas
But when Harry got murdered man was so emotional
Pero cuando Harry fue asesinado, el hombre estaba tan emocional
Tryna find solutions
Intentando encontrar soluciones
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
Tenía buenas intenciones pero supongo que no pude expresarlas
The life's so funny
La vida es tan divertida
I got a message saying that the streets don't love me
Recibí un mensaje diciendo que las calles no me aman
The streets don't love you
Las calles no te aman
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
Si murieras hoy, no donarían a tu maldito GoFundMe
A lot of man hate me, but man can't touch me
Muchos hombres me odian, pero el hombre no puede tocarme
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
Por eso tengo que reírme, soy un Poeta, no Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Mi mamá intenta despertarme para ir a la universidad por la mañana
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
Es la única vez que un humano en esta tierra me ha apurado
Pshh, boy it's true
Pshh, chico es cierto
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
Les digo a esos jóvenes que la marihuana skunk te va a envenenar
All you wanna do is go and score a point or two
Todo lo que quieres hacer es anotar un punto o dos
It's ironic everybody's got a point to prove
Es irónico que todos tengan algo que demostrar
When we were young we never listened to them older man
Cuando éramos jóvenes nunca escuchamos a los mayores
How you beefing man if you don't even know the man?
¿Cómo puedes tener problemas con un hombre si ni siquiera lo conoces?
Before you poke a man you man wanna expose a man
Antes de pinchar a un hombre, quieres exponer a un hombre
All for some Instagram clout on exposing gangs
Todo por un poco de fama en Instagram exponiendo bandas
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
Entonces, ¿qué es ser gánster? Porque realmente no lo sé si soy honesto
When we were young we had dreams of being bosses
Cuando éramos jóvenes soñábamos con ser jefes
Ballers, doctors, lawyers in an office
Jugadores, médicos, abogados en una oficina
So how did that turn into dropping out of college
Entonces, ¿cómo se convirtió eso en abandonar la universidad?
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
Fotos en una celda de prisión, cuerpos en un ataúd
London is cursed, this city's got a problem
Londres está maldito, esta ciudad tiene un problema
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
Mi hermano no tiene un pájaro, tiene un avestruz, una maldita cadena perpetua
So don't talk about experience
Así que no hables de experiencia
I say what I want and that's period
Digo lo que quiero y eso es definitivo
My team serious
Mi equipo es serio
I still got a squad full of lifers
Todavía tengo un escuadrón lleno de condenados a cadena perpetua
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
Desde Dovegate hasta ISIS, la libertad no tiene precio
And I see a lot of man tryna draw me out
Y veo a muchos hombres tratando de provocarme
I feel the tension in the air when I walk around
Siento la tensión en el aire cuando camino
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Pero, ¿preferirías ser la persona que habla o la persona que hace todas las cosas de las que la gente habla?
Scratch that, I ain't with the backchat
Olvídalo, no estoy con el parloteo
My mum calls me David, girls call me Santan
Mi mamá me llama David, las chicas me llaman Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
Y amigo, no me importa si eres un malote
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
Estás loco, el único al que estoy esquivando es al hombre de los impuestos
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Dicen que la fama es un juego y es cierto porque si dices la palabra equivocada entonces todo el mundo quiere colgar al hombre
Ask Surge about the times that I had man
Pregunta a Surge sobre las veces que tuve al hombre
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
Reuní a la familia como cuando Tommy consiguió la mano negra
And if you got a good girl you need to keep her close
Y si tienes una buena chica necesitas mantenerla cerca
And let her in, because the difference is
Y déjala entrar, porque la diferencia es
When things hit the fan they're gonna disappear
Cuando las cosas se ponen difíciles van a desaparecer
All them sidechicks, and all them mistresses
Todas esas amantes, y todas esas amantes secretas
All your broskis and your affiliates
Todos tus hermanos y tus afiliados
And all the man that you were standing in the pictures with
Y todos los hombres con los que estabas en las fotos
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
No están visitando porque no tienen nada que dar
I'm a hypocrite
Soy un hipócrita
But that line between stopping it and living it
Pero esa línea entre detenerlo y vivirlo
I'm sitting in the thick of it
Estoy en medio de ello
You would think I told my boys to come party in South
Pensarías que le dije a mis chicos que vinieran a hacer fiesta al sur
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Porque este año dije que necesitamos tocar peces más grandes
Too many yutes are dying and I'm sick of it
Demasiados jóvenes están muriendo y estoy harto de ello
It's
C'est
Santan
Santan
ST, look
ST, regarde
I see a lot of man let their jealousy creep in
Je vois beaucoup d'hommes laisser leur jalousie s'insinuer
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Fais attention à qui tu manges, les filles avec qui tu dors
Watch who you talk with, walk with, speak with
Fais attention à qui tu parles, avec qui tu marches, avec qui tu discutes
The first to the motives, and last to the meetings
Le premier à avoir des motifs, et le dernier aux réunions
Huh, all I know is how to work bruv
Huh, tout ce que je sais, c'est comment travailler bruv
Start off as a worker and that's just how it works bruv
Commencer en tant que travailleur et c'est juste comme ça que ça fonctionne bruv
When I was tryna work niggas never tried to turn up
Quand j'essayais de travailler, les négros n'ont jamais essayé de se montrer
But when it's time to turn up everybody turns up
Mais quand il est temps de se montrer, tout le monde se montre
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
Et je ne sais pas à quoi je pensais avec les tweets sur les recherches
But when Harry got murdered man was so emotional
Mais quand Harry a été assassiné, l'homme était tellement émotif
Tryna find solutions
Essayer de trouver des solutions
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
J'avais de bonnes intentions mais je suppose que je ne pouvais pas les formuler
The life's so funny
La vie est tellement drôle
I got a message saying that the streets don't love me
J'ai reçu un message disant que les rues ne m'aiment pas
The streets don't love you
Les rues ne t'aiment pas
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
Si tu mourais aujourd'hui, ils ne donneraient pas à ton putain de GoFundMe
A lot of man hate me, but man can't touch me
Beaucoup d'hommes me détestent, mais l'homme ne peut pas me toucher
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
C'est pourquoi je dois rire, je suis un poète, pas Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Ma maman essaie de me réveiller pour l'université le matin
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
C'est la seule fois qu'un humain sur cette terre m'a jamais pressé
Pshh, boy it's true
Pshh, c'est vrai
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
Je dis à ces jeunes que la skunk weed va vous empoisonner
All you wanna do is go and score a point or two
Tout ce que tu veux faire, c'est marquer un ou deux points
It's ironic everybody's got a point to prove
C'est ironique, tout le monde a un point à prouver
When we were young we never listened to them older man
Quand nous étions jeunes, nous n'écoutions jamais les plus vieux
How you beefing man if you don't even know the man?
Comment tu peux avoir un beef avec un homme si tu ne le connais même pas ?
Before you poke a man you man wanna expose a man
Avant de piquer un homme, vous voulez exposer un homme
All for some Instagram clout on exposing gangs
Tout pour un peu de clout Instagram en exposant des gangs
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
Alors, c'est quoi un gangster ? Parce que je ne sais pas vraiment si je suis honnête
When we were young we had dreams of being bosses
Quand nous étions jeunes, nous rêvions d'être des patrons
Ballers, doctors, lawyers in an office
Des ballers, des médecins, des avocats dans un bureau
So how did that turn into dropping out of college
Alors comment cela s'est-il transformé en abandon de l'université
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
Des snaps dans une cellule de prison, des corps dans un cercueil
London is cursed, this city's got a problem
Londres est maudite, cette ville a un problème
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
Mon frère n'a pas un oiseau, il a une autruche, une putain de condamnation à perpétuité
So don't talk about experience
Alors ne parle pas d'expérience
I say what I want and that's period
Je dis ce que je veux et c'est la période
My team serious
Mon équipe est sérieuse
I still got a squad full of lifers
J'ai toujours une équipe pleine de condamnés à perpétuité
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
De Dovegate à ISIS, la liberté n'a pas de prix
And I see a lot of man tryna draw me out
Et je vois beaucoup d'hommes essayer de me provoquer
I feel the tension in the air when I walk around
Je sens la tension dans l'air quand je me promène
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Mais préféreriez-vous être la personne qui parle ou la personne qui fait toutes les choses dont les gens parlent ?
Scratch that, I ain't with the backchat
Oublie ça, je ne suis pas avec le backchat
My mum calls me David, girls call me Santan
Ma mère m'appelle David, les filles m'appellent Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
Et fam, je m'en fous si tu es un badman
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
Tu es fou, le seul gars que j'évite, c'est le percepteur
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Ils disent que la célébrité est un jeu et c'est vrai parce que si tu dis le mauvais mot alors tout le monde veut pendre l'homme
Ask Surge about the times that I had man
Demande à Surge à propos des fois où j'ai eu l'homme
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
J'ai réuni la famille comme quand Tommy a eu la main noire
And if you got a good girl you need to keep her close
Et si tu as une bonne fille, tu dois la garder près de toi
And let her in, because the difference is
Et la laisser entrer, parce que la différence est
When things hit the fan they're gonna disappear
Quand les choses tournent mal, ils vont disparaître
All them sidechicks, and all them mistresses
Toutes ces maîtresses, et toutes ces maîtresses
All your broskis and your affiliates
Tous tes broskis et tes affiliés
And all the man that you were standing in the pictures with
Et tous les hommes avec qui tu étais sur les photos
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
Ils ne visitent pas parce qu'ils n'ont rien à donner
I'm a hypocrite
Je suis un hypocrite
But that line between stopping it and living it
Mais cette ligne entre l'arrêt et la vie
I'm sitting in the thick of it
Je suis en plein dedans
You would think I told my boys to come party in South
Tu penses que j'ai dit à mes potes de venir faire la fête dans le sud
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Parce que cette année, j'ai dit qu'on devait toucher de plus gros poissons
Too many yutes are dying and I'm sick of it
Trop de jeunes meurent et j'en ai marre.
It's
È
Santan
Santan
ST, look
ST, guarda
I see a lot of man let their jealousy creep in
Vedo un sacco di uomini lasciare che la loro gelosia si insinui
Watch who you eat with, the girls that you sleep with
Guarda con chi mangi, le ragazze con cui dormi
Watch who you talk with, walk with, speak with
Guarda con chi parli, cammini, parli
The first to the motives, and last to the meetings
Il primo per i motivi, e l'ultimo per le riunioni
Huh, all I know is how to work bruv
Eh, tutto quello che so è come lavorare fratello
Start off as a worker and that's just how it works bruv
Inizi come un lavoratore e così funziona fratello
When I was tryna work niggas never tried to turn up
Quando stavo cercando di lavorare i neri non hanno mai cercato di presentarsi
But when it's time to turn up everybody turns up
Ma quando è il momento di presentarsi tutti si presentano
And I don't know what I was thinking with the tweets about the searches
E non so cosa stavo pensando con i tweet sulle ricerche
But when Harry got murdered man was so emotional
Ma quando Harry è stato assassinato l'uomo era così emotivo
Tryna find solutions
Cercando di trovare soluzioni
I had some good intentions but I guess I couldn't word them
Avevo delle buone intenzioni ma immagino che non sono riuscito a esprimerle
The life's so funny
La vita è così strana
I got a message saying that the streets don't love me
Ho ricevuto un messaggio che dice che le strade non mi amano
The streets don't love you
Le strade non ti amano
If you died today they wouldn't donate to your fucking GoFundMe
Se morissi oggi non donerebbero al tuo cazzo di GoFundMe
A lot of man hate me, but man can't touch me
Un sacco di uomini mi odiano, ma l'uomo non può toccarmi
That's why I gotta chuckle, I'm a Poet, no Chuckie
Ecco perché devo ridere, sono un poeta, non Chuckie
My mummy tryna wake me up for college in the morning
Mia mamma cerca di svegliarmi per il college la mattina
Is the only time a human on this earth has ever rushed me
È l'unico momento in cui un essere umano su questa terra mi ha mai fatto fretta
Pshh, boy it's true
Pshh, ragazzo è vero
I tell them yutes that skunk weed is gonna poison you
Dico a loro che l'erba skunk ti avvelenerà
All you wanna do is go and score a point or two
Tutto quello che vuoi fare è segnare un punto o due
It's ironic everybody's got a point to prove
È ironico che tutti abbiano un punto da dimostrare
When we were young we never listened to them older man
Quando eravamo giovani non ascoltavamo mai gli uomini più anziani
How you beefing man if you don't even know the man?
Come fai a fare il beef con un uomo se non lo conosci nemmeno?
Before you poke a man you man wanna expose a man
Prima di pungere un uomo, voi uomini volete esporre un uomo
All for some Instagram clout on exposing gangs
Tutto per un po' di clout su Instagram esponendo le gang
So what's gangster then? 'Cause I don't really know if I'm honest
Allora cos'è il gangster? Perché non lo so davvero se sono onesto
When we were young we had dreams of being bosses
Quando eravamo giovani avevamo sogni di essere capi
Ballers, doctors, lawyers in an office
Palloni, dottori, avvocati in un ufficio
So how did that turn into dropping out of college
Quindi come è diventato questo il lasciare il college
Snaps in a prison cell, bodies in a coffin
Scatti in una cella di prigione, corpi in una bara
London is cursed, this city's got a problem
Londra è maledetta, questa città ha un problema
My bro ain't got a bird he got an ostrich, a fucking life sentence
Mio fratello non ha un uccello, ha uno struzzo, una cazzo di condanna a vita
So don't talk about experience
Quindi non parlare di esperienza
I say what I want and that's period
Dico quello che voglio e basta
My team serious
La mia squadra è seria
I still got a squad full of lifers
Ho ancora una squadra piena di ergastolani
From Dovegate to ISIS, freedom is priceless
Da Dovegate a ISIS, la libertà non ha prezzo
And I see a lot of man tryna draw me out
E vedo un sacco di uomini cercare di tirarmi fuori
I feel the tension in the air when I walk around
Sento la tensione nell'aria quando cammino in giro
But would you rather be the person talking or the person doing all the things that people talk about?
Ma preferiresti essere la persona che parla o la persona che fa tutte le cose di cui la gente parla?
Scratch that, I ain't with the backchat
Dimentica quello, non sto con il chiacchiericcio
My mum calls me David, girls call me Santan
Mia mamma mi chiama David, le ragazze mi chiamano Santan
And fam, I don't give a fuck if you're a badman
E fam, non me ne frega un cazzo se sei un cattivo
You madman, the only guy I'm dodging is the tax man
Sei pazzo, l'unico che sto schivando è l'uomo delle tasse
They say that fame is a game and it's true 'cause if you say the wrong word then everybody wants to hang man
Dicono che la fama è un gioco ed è vero perché se dici la parola sbagliata allora tutti vogliono impiccare l'uomo
Ask Surge about the times that I had man
Chiedi a Surge dei tempi in cui avevo l'uomo
I brought the fam together like when Tommy got the black hand
Ho riunito la famiglia come quando Tommy ha preso la mano nera
And if you got a good girl you need to keep her close
E se hai una brava ragazza devi tenerla vicino
And let her in, because the difference is
E lasciala entrare, perché la differenza è
When things hit the fan they're gonna disappear
Quando le cose vanno male spariranno
All them sidechicks, and all them mistresses
Tutte quelle amanti, e tutte quelle amanti
All your broskis and your affiliates
Tutti i tuoi fratelli e i tuoi affiliati
And all the man that you were standing in the pictures with
E tutti gli uomini con cui stavi nelle foto
They ain't visiting 'cause they ain't got a thing to give
Non stanno visitando perché non hanno nulla da dare
I'm a hypocrite
Sono un ipocrita
But that line between stopping it and living it
Ma quella linea tra fermarlo e viverlo
I'm sitting in the thick of it
Sono nel bel mezzo
You would think I told my boys to come party in South
Pensavi che avessi detto ai miei ragazzi di venire a fare festa nel sud
'Cause this year I said we need to touch bigger fish
Perché quest'anno ho detto che dobbiamo toccare pesci più grossi
Too many yutes are dying and I'm sick of it
Troppi giovani stanno morendo e ne ho abbastanza.