David Orobosa Omoregie, Joe Reeves, Kamal Daniel Prescod, Oakley Neil H. Caesar-Su
Maybe I'm cynical
Maybe you feel it all too
Love is conditional
Love could go missin' on you
Maybe I'm cynical
Maybe you feel it all too
Love is conditional
Love could go missin' on you
Look
We elevated, we don't have to trap harder
Now my back garden same size as Battersea Park
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
My akhs still in the trap on the 25th of December
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
I was OT, I was bashin' over brazzers
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Made it out the hood, I might go enroll to a college
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
New crib come with a chef and a maid
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Retire now, be rich the rest of my days
Maybe I'm cynical
Maybe you feel it all too
Love is conditional
Love could go missin' on you
Maybe I'm cynical
Maybe you feel it all too
Love is conditional
Love could go missin' on you
Yeah
Elevation, forever patient
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
No lullabies inna my life
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
My life's like I'm doin' the most
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
I tell a nigga cut to the clout chase
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
My summer's are good, never mind
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
I ain't goin' off a women addiction
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Our bread different, don't lie on my name
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Don't even worry, I done dropped tears
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Are you a virgin or you work for them?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
We're twenty-five, livin' like this was our second life
I see the pressure rise
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
And we can't even get to write
It's time I get a life, it's time I get a wife
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Had to give myself my own flowers
Sittin' at the top and niggas so sour
You know?
Yeah
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist an Bedingungen geknüpft
Love could go missin' on you
Die Liebe könnte dir entgehen
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist an Bedingungen geknüpft
Love could go missin' on you
Die Liebe könnte dir entgehen
Look
Schau
We elevated, we don't have to trap harder
Wir haben uns erhöht, wir müssen nicht härter fangen
Now my back garden same size as Battersea Park
Jetzt ist mein Garten so groß wie der Battersea Park
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Ich ziehe keinen Anzug und keine Krawatte an, ich habe die Met Gala abgelehnt
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Mum warf mich raus, um fair zu sein, ich war mit meinem Stiefvater im Clinch
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Ich setzte sie in die erste Klasse, man könnte meinen, ich sei Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Schau, ich aß Bohnen aus der Dose, jetzt ist es Avocado
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Ich bin in Kapstadt, Dach unten, spiele Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave hat neun im Sprinter, ich versuche, den Viano zu packen
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Ich parke wo immer ich will, scheiß auf die Kontrolleure
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Ich bin der typische Rapper, ficke Schlampen mit Vergnügen
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Geld, Huren und die Klamotten, ich habe viele Kicks in meiner Kommode
My akhs still in the trap on the 25th of December
Meine Akhs immer noch in der Falle am 25. Dezember
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Das Mädchen ist eine Nutte, aber ich urteile nicht, weil ich auch eine Schlampe bin
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Gib ein paar Scheine für Aperol Spritz oben in Bagatelle aus
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Lege Essen auf die Waage und gehe auf den Strip, wenn der Rapper versagt
I was OT, I was bashin' over brazzers
Ich war OT, ich habe bei Brazzers gevögelt
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Denke, ich bin bougie, ich bedränge keine Mädchen in Fashion Nova Kleidern
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Ärger mit meiner Ex, hin und her über Texte
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Bro, rauchend bis zur Kakerlake, ich war gestresst
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Sammle meine Tränen, du kannst einen Pool füllen, ich brüste mich damit
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Ich fing an, mich an die Mäuse zu gewöhnen, ich bin einfach über sie drübergetreten
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Bei der BFA, ich wusste, dass sie meine Kleiderordnung hassen würden
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Die Zwei-Kilogramm-Kette lässt meinen Hals ein wenig schwellen
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Mein Kleiner wurde mit dem Crack erwischt, er hat es verschluckt
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Behalte die Schuhe intakt, musste sie zurückgeben, weil ich sie mir geliehen habe
Made it out the hood, I might go enroll to a college
Hab's aus dem Viertel geschafft, vielleicht geh ich auf ein College
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
Und mache einen Uni-Abschluss, nur um meiner Mum zu zeigen, dass es mir leid tut
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Für all die Zeiten, in denen sie Regeln aufstellte, die ich nie befolgte
New crib come with a chef and a maid
Die neue Krippe kommt mit Koch und Dienstmädchen
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Retire now, be rich the rest of my days
Gehe jetzt in den Ruhestand, werde reich für den Rest meiner Tage
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist an Bedingungen geknüpft
Love could go missin' on you
Die Liebe könnte dir entgehen
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist an Bedingungen geknüpft
Love could go missin' on you
Die Liebe könnte dir entgehen
Yeah
Ja
Elevation, forever patient
Elevation, für immer geduldig
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Ich fahre meinen Seven Nation Army Ding, Ferrari mit den weißen Streifen
No lullabies inna my life
Keine Wiegenlieder in meinem Leben
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Diese Turbulenzen wiegen einen Nigga in den Schlaf bei meinen Nachtflügen
My life's like I'm doin' the most
Mein Leben ist, als ob ich das meiste tue
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Aber ich fühle immer noch, dass ich nicht genug tue, ich weiß nicht, wem ich vertrauen kann
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Wenn ich Chanel-Taschen für diese Frauen kaufe, die ich nicht mag
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Dann stell dir vor, was ich für die Frauen tue, die ich liebe
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Rote Wangen, wenn ich mit Stripperinnen zusammen bin, das sieht aus wie ein Clownsgesicht
I tell a nigga cut to the clout chase
Ich sage einem Nigga, er soll es auf den Punkt bringen
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Ich bin pleite, das spüre ich, Mutter musste sich in die Wohnungen quetschen
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Als hätte sie sich ein paar Schuhe geliehen und ihre Absätze gingen kaputt
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Ich muss Dollar auf Seiten setzen, keine Religion in der Falle
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
Es ist Creed III, ich fühle mich wie Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Ich hab's auf der Bühne, ich hab's auf der Bühne
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
Ich bin Ivan Toney, so wie sie auf meinen Lohn achten
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Du fetter Wichser, hast fünf K verdient, es gibt nur mich und meinen schwarzen Cutter
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Diese Ketten zwei Kilo, sollten mit Black Butter funktionieren
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Festivals, ich verdiene fünf Millionen in einem schlechten Sommer
My summer's are good, never mind
Meine Sommer sind gut, vergiss es
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Frauen machen CRB Checks auf einer Suchmaschine, ich kann keine Pausen einlegen
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Es gibt so viele Arten zu sterben, glaubst du, wir gehen im Alter ab?
I ain't goin' off a women addiction
Ich werde nicht von einer Frauensucht los
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Ich habe Körper-Dysmorphie, eine Figur-Sucht, uh
Our bread different, don't lie on my name
Unser Brot ist anders, lüg nicht auf meinen Namen
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Meine Steuer sieben-acht-sieben, als ob ich einen Nigga fliegen würde
Don't even worry, I done dropped tears
Mach dir keine Sorgen, ich habe Tränen vergossen
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
Nahm einen Verlust und musste die Ränge verlassen, machte alles zurück und erreichte den obersten Rang
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Acht Jahre lang, Good Morning Britain, ich musste die Kollegen wechseln
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, verschiedene Kämpfe und dieselben Blicke
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Autos sind wie Drinks, man sollte sie in Mayfair nicht unbeaufsichtigt lassen
For times I couldn't cover the train fare
Für Zeiten, in denen ich das Zugticket nicht bezahlen konnte
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Die Austern, der ewige Auster, die Frauen unglaublich
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Die Arbeit ist zukunftsträchtig, ich musste meine Nummer ändern, ich bin zu zugänglich
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Ha, ich hätte eine Flugbegleiterin ficken können, aber sie war einfach zu professionell
Are you a virgin or you work for them?
Bist du eine Virgin oder arbeitest du für sie?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Eine Menge Niggas jagen nach Einfluss, aber ich schätze, es ist das, was für sie funktioniert
We're twenty-five, livin' like this was our second life
Wir sind fünfundzwanzig, leben als wär's unser zweites Leben
I see the pressure rise
Ich sehe, wie der Druck steigt
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Jeder schaut auf uns, wenn es Zeit ist, es richtig zu machen
And we can't even get to write
Und wir kommen nicht mal zum Schreiben
It's time I get a life, it's time I get a wife
Es ist Zeit, dass ich ein Leben bekomme, es ist Zeit, dass ich eine Frau bekomme
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Shot Caller, raubte Niggas aus und landete im heißen Wasser
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Aber du nimmst, was du kriegen kannst, wenn es kalte Duschen waren, keine Kräfte
Had to give myself my own flowers
Musste mir selbst meine eigenen Blumen geben
Sittin' at the top and niggas so sour
Sitze an der Spitze und die Niggas sind so sauer
You know?
Verstehst du?
Yeah
Ja
Maybe I'm cynical
Talvez eu seja cínico
Maybe you feel it all too
Talvez você sinta tudo isso também
Love is conditional
O amor é condicional
Love could go missin' on you
O amor pode sumir de você
Maybe I'm cynical
Talvez eu seja cínico
Maybe you feel it all too
Talvez você sinta tudo isso também
Love is conditional
O amor é condicional
Love could go missin' on you
O amor pode sumir de você
Look
Saca só
We elevated, we don't have to trap harder
Nós subimos de vida, não precisamos mais ralar na boca de fumo
Now my back garden same size as Battersea Park
Agora meu jardim dos fundos é do mesmo tamanho do que o Parque Battersea
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Eu não vou vestir terno e gravata, eu recusei minha presença no Met Gala
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Minha mãe me expulsou de casa, na real eu estava caçando briga com meu padrasto
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Voei ela de primeira classe, podia ter pensado que eu era o Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Saca só, antes eu estava comendo feijão enlatado, agora é abacate
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Estou na Cidade do Cabo, sem capota, tocando Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave colocou nove no Sprinter, estou tentando apertar o Viano de gente
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Estaciono onde quero, foda-se o fiscal de multas
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Sou o típico rapper, comer as bandidas é meu prazer
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Dinheiro, piranhas e roupas, tenho uma porrada de tênis no meu guarda-roupa
My akhs still in the trap on the 25th of December
São 25 de dezembro e meus manos ainda estão na boca
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Aquela garota é uma vadia, mas não vou julgar porque também sou promíscuo
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Gasto algumas notas num Aperol Spritz no Bagatelle
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Coloco comida na balança e vou para a rua se a carreira de rapper falhar
I was OT, I was bashin' over brazzers
Eu estava fora da cidade, estava envolvido com as brazzers
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Acham que sou metido a rico, mas não fico marretando garotas com vestidos da Fashion Nova
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Discutindo com minha ex, uma mensagem atrás da outra
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Querida, não vou mentir, se você for minha, sou super possessivo
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Mano, fumando até o filtro, estava estressado
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Junta todas as minhas lágrimas e dá para encher uma piscina, estou nadando de peito nelas
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Comecei a me acostumar com os ratos, só pisei neles
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Sabia que mano ia odiar como eu me vesti para o British Fashion Awards
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Corrente de dois quilos, está deixando meu pescoço um pouco inchado
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Meu menor foi pego com crack, ele 'tá ferrado porque engoliu ele
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Mantenho os sapatos intactos, tive que devolvê-los porque peguei emprestado
Made it out the hood, I might go enroll to a college
Vim da favela, talvez eu me matricule na faculdade
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
E consiga um diploma universitário só para mostrar para minha mãe que sinto muito
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Por todas as vezes que eu não obedeci às regras que ela estabelecia
New crib come with a chef and a maid
Minha nova casa vem com um chef e uma empregada
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Vai tomar um tiro de perto, se você passar pela cerca
Retire now, be rich the rest of my days
Me aposentar agora, ser rico pelo resto dos meus dias
Maybe I'm cynical
Talvez eu seja cínico
Maybe you feel it all too
Talvez você sinta tudo isso também
Love is conditional
O amor é condicional
Love could go missin' on you
O amor pode sumir de você
Maybe I'm cynical
Talvez eu seja cínico
Maybe you feel it all too
Talvez você sinta tudo isso também
Love is conditional
O amor é condicional
Love could go missin' on you
O amor pode sumir de você
Yeah
Yeah
Elevation, forever patient
Elevação, paciência eterna
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Estive na minha vibe de "Seven Nation Army", Ferrari com listras brancas
No lullabies inna my life
Nada de canções de ninar na minha vida
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Essa turbulência embala o pretinho para dormir nos meus voos noturnos
My life's like I'm doin' the most
Minha vida é tipo vivendo ao máximo
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Mas ainda sinto que não estou fazendo o suficiente, não sei em quem confiar
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Se eu for comprar bolsas da Chanel pra essas mulheres que eu não gosto
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Imagine só o que não faria pelas mulheres que amo
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Rosto enrubescido sempre que estou com strippers, aquela porra parece mais uma cara de palhaço
I tell a nigga cut to the clout chase
Eu digo ao cara para cortar essa perseguição ao status
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Ficar sem dinheiro, eu entendo bem, mamãe teve que viver apertado nos predinhos
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Como se estivesse pegando emprestado alguns sapatos e o salto dela quebrou
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Tenho que colocar dólares nas páginas, nada de religião na boca de fumo
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
É Creed III, me sinto como se fosse o Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Antes de conquistar em estágios, conquistei os estádios
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
Sou Ivan Toney, do jeito que eles estão de olho no quanto ganho
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Seu gordo desgraçado, ganhei cinco mil, só eu e minha navalha preta
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Essas correntes pesam dois quilos, deveria trabalhar com a Black Butter
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Nos festivais, ganho cinco milhões em um verão magro
My summer's are good, never mind
Meus verões são bons, esquece
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Mulheres fazendo verificação de antecedentes criminais em mecanismos de busca, não consigo ter uma folga
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Tantas maneiras de morrer, você acha que vamos morrer de velhice?
I ain't goin' off a women addiction
Não vou sarar do vício em mulher
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Eu tenho dismorfia corporal, um vício sobre a aparência, uh
Our bread different, don't lie on my name
Nosso pão é diferente, não minta usando o meu nome
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Meu imposto é sete-oito-sete, como se eu estivesse voando alto, mano
Don't even worry, I done dropped tears
Não se preocupa, eu já chorei o que tinha pra chorar
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
Tive perdas e tive que abaixar meu nível, recuperei tudo e cheguei ao topo
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Por oito anos, Good Morning Britain, tive que mudar de colegas
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, lutas diferentes e os mesmos olhares
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Carros tipo drinques, não os deixe desacompanhados em Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
Muitas vezes não tinha dinheiro pra pagar a passagem de trem
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
São os Oysters, o Oyster Perpetual, as mulheres são incríveis
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
O trabalho é original, tive que trocar de número, sou muito de encontrar
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Ha, eu poderia ter comido com uma comissária de bordo, mas ela era muito profissional
Are you a virgin or you work for them?
Você é virgem ou trabalha para eles?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Muitos caras correm atrás de fama, mas vai ver isso é o que funciona para eles
We're twenty-five, livin' like this was our second life
Temos vinte e cinco anos, vivendo como se fosse nossa segunda vida
I see the pressure rise
Percebo a pressão aumentar
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Todo mundo olhando para nós quando é hora de acertar
And we can't even get to write
E nem conseguimos escrever
It's time I get a life, it's time I get a wife
'Tá na hora de focar na minha própria vida, 'tá na hora arrumar uma esposa
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Comandante, roubei caras e acabei em enrascadas
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Mas você leva o que pode quando a vida era feita de chuveiros frios, sem poder nenhum
Had to give myself my own flowers
Tive que comprar minhas próprias flores
Sittin' at the top and niggas so sour
Sentado aqui no topo e os pretos fazendo cara de quem comeu azedo
You know?
Saca?
Yeah
Isso
Maybe I'm cynical
Quizás soy cínico
Maybe you feel it all too
Quizás tú también lo sientas todo
Love is conditional
El amor es condicional
Love could go missin' on you
El amor puede perderse en ti
Maybe I'm cynical
Quizás soy cínico
Maybe you feel it all too
Quizás tú también lo sientas todo
Love is conditional
El amor es condicional
Love could go missin' on you
El amor puede perderse en ti
Look
Mira
We elevated, we don't have to trap harder
Hemos ascendido, no tenemos que hacer trap más fuerte
Now my back garden same size as Battersea Park
Ahora mi jardín trasero es del mismo tamaño que el parque Battersea
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
No me voy a poner traje y corbata, rechacé el Met Gala
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Mi mamá me echó, para ser justos, estaba peleando con mi padrastro
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
La puse en primera clase, habrías pensado que era Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Mira, comía frijoles de una lata, ahora es aguacate
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Estoy en Ciudad del Cabo, con el techo abierto, escuchando Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave tiene nueve en el Sprinter, estoy tratando de llenar la Viano
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Aparco donde quiero, que se joda el inspector de multas
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Soy tu rapero típico, follar perras es mi placer
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Dinero, chicas y ropa, tengo suficientes zapatillas en mi armario
My akhs still in the trap on the 25th of December
Mis hermanos aún están en la trampa el 25 de diciembre
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Esa chica es una puta, pero no juzgo porque yo soy una escoria también
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Gasto un par de billetes en Aperol Spritz en Bagatelle
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Peso la comida en la balanza y salgo a la calle si falla el rap
I was OT, I was bashin' over brazzers
Estaba fuera de mi ciudad, me estaba masturbando viendo porno
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Piensan que soy exigente, no presiono chicas con vestidos de Fashion Nova
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Discuto con mi ex, yendo y viniendo por mensajes
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Nena, no mentiré, si eres mía, soy sobre-posesivo
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Hermano, fumando hasta el final, estaba estresado
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Recoge mis lágrimas, podrías llenar una piscina, estoy nadando a braza
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Empecé a acostumbrarme a los ratones, simplemente los pisoteé
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
En los premios BFA, sabía que odiarían el código de vestimenta en el que estoy
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Una cadena de dos kilogramos que hace que mi cuello se hinche un poco
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Mi amigo joven fue atrapado con crack, está pillado porque lo tragó
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Mantén los zapatos intactos, tuve que devolverlos porque los presté
Made it out the hood, I might go enroll to a college
Salí del barrio, tal vez me inscriba en la universidad
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
Y obtenga un título universitario solo para mostrarle a mi mamá que lo siento
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Por todas las veces que estableció reglas que nunca obedecí
New crib come with a chef and a maid
La nueva casa viene con un chef y una criada
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Recibe un golpe de cerca, eso si estás sobre la cerca
Retire now, be rich the rest of my days
Retírate ahora, sé rico el resto de mis días
Maybe I'm cynical
Quizás soy cínico
Maybe you feel it all too
Quizás tú también lo sientas todo
Love is conditional
El amor es condicional
Love could go missin' on you
El amor puede perderse en ti
Maybe I'm cynical
Quizás soy cínico
Maybe you feel it all too
Quizás tú también lo sientas todo
Love is conditional
El amor es condicional
Love could go missin' on you
El amor puede perderse en ti
Yeah
Sí
Elevation, forever patient
Elevación, eternamente paciente
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
He estado en mi rollo de Seven Nation Army, Ferrari con rayas blancas
No lullabies inna my life
Sin canciones de cuna en mi vida
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Esta turbulencia me mece para dormir en mis vuelos nocturnos
My life's like I'm doin' the most
Mi vida es como si estuviera haciendo lo máximo
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Pero aún siento que no estoy haciendo lo suficiente, no sé en quién puedo confiar
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Si compro bolsos Chanel para estas mujeres que no me gustan
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Imagina lo que hago por las mujeres que amo
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Me pongo colorado cuando estoy con stripper, esa mierda parece una cara de payaso
I tell a nigga cut to the clout chase
Le digo a un negro que deje de perseguir la fama
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Estar quebrado, puedo sentirlo, mamá tuvo que apretujarse en los pisos
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Como si estuviera pidiendo prestados unos zapatos y sus tacones se rompieran
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Tengo que poner dólares en las páginas, no hay religión en la trampa
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
Es Creed III, me siento como Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Antes de tenerlo en los escenarios, lo tuve en etapas
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
Soy Ivan Toney la forma en que vigilan mis salarios
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Gordo cabrón, gané cinco K, solo estoy yo y mi cortadora negra
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Estas cadenas pesan dos kilos, debería trabajar con Black Butter
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Festivales, hago cinco millones en un mal verano
My summer's are good, never mind
Mis veranos son buenos, no importa
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Las mujeres hacen verificaciones de antecedentes en un motor de búsqueda, no puedo tener un respiro
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Tantas formas de morir, ¿crees que nos vamos por vejez?
I ain't goin' off a women addiction
No me voy por una adicción a las mujeres
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Tengo dismorfofobia, una adicción a la figura, uh
Our bread different, don't lie on my name
Nuestro pan es diferente, no mientas sobre mi nombre
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Mi impuesto es setecientos ochenta y siete, como si estuviera volando a alguien
Don't even worry, I done dropped tears
Ni siquiera te preocupes, he derramado lágrimas
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
Tuve una pérdida y tuve que dejar niveles, lo recuperé todo y llegué al nivel superior
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Durante ocho años, Good Morning Britain, tuve que cambiar compañeros
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, diferentes peleas y las mismas miradas
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Los autos son como bebidas, no los dejes desatendidos en Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
Por momentos en los que no podía cubrir el costo del tren
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Son ostras, el Oyster Perpetual, las mujeres increíbles
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
El trabajo es seminal, tuve que cambiar mi número en secreto, soy demasiado accesible
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Ja, podría haber follado a una azafata, pero ella es demasiado profesional
Are you a virgin or you work for them?
¿Eres virgen o trabajas para ellos?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Muchos negros buscan fama, pero supongo que eso es lo que funciona para ellos
We're twenty-five, livin' like this was our second life
Tenemos veinticinco años, viviendo como si esta fuera nuestra segunda vida
I see the pressure rise
Veo que la presión aumenta
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Todos nos miran cuando es hora de hacerlo bien
And we can't even get to write
Y ni siquiera podemos empezar a escribir
It's time I get a life, it's time I get a wife
Es hora de que consiga una vida, es hora de que consiga una esposa
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Jefe de la jugada, robé negros y terminé en problemas
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Pero tomas lo que puedes cuando solo había duchas frías, sin poderes
Had to give myself my own flowers
Tuve que darme mis propias flores
Sittin' at the top and niggas so sour
Sentado en la cima y los negros tan amargos
You know?
¿Sabes?
Yeah
Sí
Maybe I'm cynical
Peut-être que je suis cynique
Maybe you feel it all too
Peut-être que tu ressens tout ça aussi
Love is conditional
L'amour est conditionnel
Love could go missin' on you
L'amour peut disparaître devant toi
Maybe I'm cynical
Peut-être que je suis cynique
Maybe you feel it all too
Peut-être que tu ressens tout ça aussi
Love is conditional
L'amour est conditionnel
Love could go missin' on you
L'amour peut disparaître devant toi
Look
Écoute
We elevated, we don't have to trap harder
On s'est soulevés, on n'a pas besoin de bosser plus fort à la trap
Now my back garden same size as Battersea Park
Là, ma cour arrière est d'la même taille que Battersea Park
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Je n'enfile pas de costard cravate, j'ai renvoyé les billets au Met Gala
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Maman m'a viré, mais franchement j'faisais la guerre à mon beau-père
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Je lui ai pris un billet de première classe, on m'aurait pris pour Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Écoute, je mangeais des haricots en cannette, là c'est de l'avocat
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
J'roule à Cape Town en décapotable, j'écoute Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave en a neuf dans la Sprinter, j'essaye de remplir le Viano
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
J'me gare où je veux, genre, fuck les keufs à contraventions
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
J'suis ton rappeur typique, j'aime ça ken les meufs
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
L'oseille, les putes et les sapes, j'ai pas mal de kifs dans mes tiroirs
My akhs still in the trap on the 25th of December
Mes lossas sont toujours dans la trap le 25 décembre
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Cette meuf est une pute, mais j'vais pas la juger parce que j'suis tah l'putassier aussi
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
J'claque quelques kichtas en Aperol Spritz vers Bagatelle
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
J'mets les repas sur la balance et je pars bibi si le rap échoue
I was OT, I was bashin' over brazzers
J'étais en voyage, j'me branlais devant Brazzers
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
J'pense que j'suis bourgeois, je drague pas les meufs en robes de Fashion Nova
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
J'me dispute avec mon ex, on se renvoie des coups pour des SMS
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Chérie, j'vais pas mentir, si t'es à moi je suis trop possessif
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Gros, je crame le oinj jusqu'au trefil, j'étais stressé
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Ramasse mes larmes, tu peux remplir une piscine, je fais la brasse
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Je me suis habitué aux souris, je viens de marcher par-dessus
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Aux BFA, je savais qu'ils n'aimeraient pas trop ce que je porte
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Chaîne de deux kilos, elle fait travailler les muscles du cou
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Mon p'tit reuf s'est fait coincer avec du crack, il est sous écoute parce qu'il l'a avalé
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Garder la paire intacte, j'ai dû les redonner parce que je les avais empruntés
Made it out the hood, I might go enroll to a college
J'me suis sorti du tieks, j'vais peut-être chercher mon diplôme
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
Et réussir à l'université, juste pour montrer à maman que j'suis désolé
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Pour toutes les fois où elle faisait des règles que je ne suivais pas
New crib come with a chef and a maid
Ma nouvelle piaule a un chef et une femme de ménage
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Tu reçois une balle de près, j'veux dire si tu passes le portail
Retire now, be rich the rest of my days
Là j'prends ma retraite, j'suis riche pour le reste de ma vie
Maybe I'm cynical
Peut-être que je suis cynique
Maybe you feel it all too
Peut-être que tu ressens tout ça aussi
Love is conditional
L'amour est conditionnel
Love could go missin' on you
L'amour peut disparaître devant toi
Maybe I'm cynical
Peut-être que je suis cynique
Maybe you feel it all too
Peut-être que tu ressens tout ça aussi
Love is conditional
L'amour est conditionnel
Love could go missin' on you
L'amour peut disparaître devant toi
Yeah
Ouais
Elevation, forever patient
Élévation, éternellement patient
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
J'faisais mon truc à la Seven Nation Army, le Fe-Fe à bandes blanches
No lullabies inna my life
Pas de berceuses dans ma vie
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Cette turbulence berce un négro pendant mes vols de nuit
My life's like I'm doin' the most
Ma vie c'est comme si j'faisais le maximum
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Mais j'ai toujours l'impression de ne pas faire assez, j'sais pas à qui faire confiance
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Si j'achète des sacs Chanel pour ces meufs que j'aime pas
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Eh ben, tu peux imaginer ce que je fais pour les femmes que j'adore
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Joues rouges à chaque fois que j'suis avec des strippeuses, le putain d'truc ressemble à une face de clown
I tell a nigga cut to the clout chase
Je dis à un négro d'être honnête et de parler franchement de ses ambitions
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Je sais c'que c'est être fauché, maman devait nous faire rentrer dans un appart trop petit
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Comme une paire empruntée à une amie, avec un talon cassé
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Je dois remplir mes pages de dollars, y a pas de religion dans la trap
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
C'est Creed III, j'me sens comme Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Avant de passer sur la scène, j'ai tout eu par petites étapes
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
J'suis Ivan Toney, avec ces types qui surveillent mon salaire
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Espèce de gros fils de, on encaisse cinq mille, là y a que moi et mes cisailles noires
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Ces chaînes pèsent deux kilos, j'devrais bosser avec Black Butter
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Avec les festivals j'encaisse cinq million au cours d'un été nul
My summer's are good, never mind
Mais j'ai de trop bons étés, t'inquiète
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Les femeus investiguent mon passé en ligne, j'ai vraiment pas de veine
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Tellement de façons de mourir, tu penses que ça va être la vieillesse pour nous?
I ain't goin' off a women addiction
Je ne peux pas arrêter cette dépendance pour les nanas
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Atteint de Dysmorphophobie, j'suis accro aux jolis corps
Our bread different, don't lie on my name
Nos portefeuilles sont pas pareils, fais pas l'mytho avec mon nom
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Mes taxes tah 787, comme si j'étais un véritable avion
Don't even worry, I done dropped tears
T'inquiète même pas, j'ai versé des larmes
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
J'ai accepté la défaite et j'ai dû baisser mon profil, j'ai tout regagné et j'ai regagné le premier rang
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Pendant huit ans, Good Morning Britain, j'ai dû changer de collègues
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, des combats différents mais toujours le même regard
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Bagnoles comme des boissons, ne les laisse pas sans surveillance à Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
Pour les fois où je n'avais pas assez pour le train
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Plutôt que l'Oyster Card, c'est la Rolex Oyster Perpetual, les meufs sont incroyables
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Notre taf est si important, j'ai dû changer de num en scred, j'suis trop accessible
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Ha, j'aurais pu fuck une hôtesse de l'air mais elle est trop professionnelle
Are you a virgin or you work for them?
Es-tu pucelle, ou bien bosses-tu pour elles?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Beaucoup de négros courent après le pouvoir, mais je suppose que ça marche pour euxà
We're twenty-five, livin' like this was our second life
On a 25 ans et on vit comme si c'était notre deuxième vie
I see the pressure rise
Je vois la pression qui augmente
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Tout le monde nous regarde quand il est temps de faire les choses comme il faut
And we can't even get to write
Et on ne peut même pas se mettre à écrire
It's time I get a life, it's time I get a wife
Il est temps que je me fasse une vie, que je me trouve une femme
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
C'est moi qui décide, j'ai braqué des négros et j'ai retrouvé des ennuis
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Mais tu prends ce que tu peux à l'époque des douches froides et des pannes
Had to give myself my own flowers
J'ai dû m'offrir mes propres fleurs
Sittin' at the top and niggas so sour
Assis sur le trône, et ces négros sont si amers
You know?
Tu vois?
Yeah
Ouais
Maybe I'm cynical
Forse sono cinico
Maybe you feel it all too
Forse lo senti anche tu
Love is conditional
L'amore è condizionato
Love could go missin' on you
L'amore ti potrebbe mancare
Maybe I'm cynical
Forse sono cinico
Maybe you feel it all too
Forse lo senti anche tu
Love is conditional
L'amore è condizionato
Love could go missin' on you
L'amore ti potrebbe mancare
Look
Guarda
We elevated, we don't have to trap harder
Siamo cresciuti, non dobbiamo più trappare così duramente
Now my back garden same size as Battersea Park
Ora il mio giardino è grande quanto Battersea Park
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Non metto né giacca né cravatta, ho rifiutato il Met Gala
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
La mamma mi ha buttato fuori di casa, litigavo con il mio patrigno
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
L'ho messa in prima classe, avrebbe pensato fossi Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
Guarda, mangiavo fagioli dalla lattina, ora mangio avocado
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Sono a Città del Capo, ascoltando Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave ne ha nove nello Sprinter, sto cercando di riempire
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Parcheggio dove voglio, come un fottuto controllore
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
Sono il tuo rapper tropicale, scopo troie per piacere
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Soldi, puttane e vestiti, ho tante scarpe nell'armadio
My akhs still in the trap on the 25th of December
I miei fratelli sono ancora nel ghetto il venticinque dicembre
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
Quella ragazza è una puttana, ma non giudicherò perché sono un puttaniere anche io
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Spendo un paio di soldi per un Aperol Spritz a Bagatelle
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Metto la droga sulla bilancia e vado i strada se fallisco nel rap
I was OT, I was bashin' over brazzers
Ero fuori città, stavo picchiando delle puttane
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Pensi che sia uno snob, non cerco ragazze vestite di Fashion Nova
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Litigo con la mia ex, mandandoci messaggi
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
Tesoro, non mentirò, se sei mia, sono iper geloso
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Fra', fumo fino all'ultima cicca, ero stressato
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Raccogli le mie lacrime, puoi riempire una piscina, ci nuoto a stile libero
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Ho iniziato ad abituarmi ai topi, li calpesto semplicemente
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Alla BFA, sapevo che avrebbero odiato il mio abbigliamento
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Collana da due chili che mi fa gonfiare un po' il collo
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Il mio ragazzo è stato beccato con il crack, è impantanato perché l'ha ingoiato
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
Tieni le scarpe intatte, le ho dovute restituire perché le avevo prese in prestito
Made it out the hood, I might go enroll to a college
Sono uscito dal ghetto, potrei iscrivermi all'università
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
E prendere una laurea, solo per far vedere a mia mamma che mi dispiace
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Per tutte le volte in cui non ho obbedito alle regole che fissava
New crib come with a chef and a maid
La casa nuova è dotata di cuoco e governante
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Vieni colpito da vicino, se sei oltre il cancello
Retire now, be rich the rest of my days
Vado in pensione ora, sono ricco il resto dei miei giorni
Maybe I'm cynical
Forse sono cinico
Maybe you feel it all too
Forse lo senti anche tu
Love is conditional
L'amore è condizionato
Love could go missin' on you
L'amore ti potrebbe mancare
Maybe I'm cynical
Forse sono cinico
Maybe you feel it all too
Forse lo senti anche tu
Love is conditional
L'amore è condizionato
Love could go missin' on you
L'amore ti potrebbe mancare
Yeah
Sì
Elevation, forever patient
Accrescimento, per sempre paziente
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Ho il mio stile "Seven Nation Army", Ferrari con strisce bianche
No lullabies inna my life
Nessuna ninna nanna nella mia vita
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Questa turbolenza culla il sonno di un nigga durante il mio volo notturno
My life's like I'm doin' the most
La mia vita è come stessi facendo il massimo
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Ma mi sento come se non stessi facendo abbastanza, non so di chi mi posso fidare
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Se compro una borsa di Chanel per queste donne che non mi piacciono
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Allora immagina cosa faccio per le donne che amo
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Guance rosse quando sono con le spogliarelliste, quella roba sembra solo una faccia da pagliaccio
I tell a nigga cut to the clout chase
Dico un a nigga di smetterla con la ricerca del successo
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Posso capire l'essere povero, la mamma doveva stringersi in appartamenti
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Come se stesse prendendo in prestito delle scarpe e le si sono spezzati i tacchi
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Devo fare soldi, senza religione nel ghetto
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
È Creed III, mi sento come fossi Jonathan Majors
'Fore I got it on stages, I got it in stages
Prima che lo facessi su palchi, lo facevo in fasi
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
Sono Ivan Toney nel modo in cui guardano il mio stipendio
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Ciccione di merda, ne ho guadagnati cinquemila, siamo solo io e il mio coltello nero
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
Queste catene pesano due chili, dovrebbero funzionare con Black Butter
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
Festival, guadagno cinque milioni anche in una brutta estate
My summer's are good, never mind
Le mie estati sono buone, non importa
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Le donne fanno controlli CRB su un motore di ricerca, non posso fare pause
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
Così tanti modi per morire, pensi che stiamo invecchiando?
I ain't goin' off a women addiction
Non sto smettendo con la dipendenza per le donne
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Ho la dismorfia corporea, una dipendenza da figure, uh
Our bread different, don't lie on my name
I nostri soldi sono diversi, non mentire sul mio nome
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
La mia tassa è sette-otto-sette, come se se stessi pilotando un nigga
Don't even worry, I done dropped tears
Non preoccuparti nemmeno, ho versato lacrime
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
Ho subito una perdita e ho dovuto abbassare il livello, ho recuperato tutto e sono arrivato al massimo
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
Per otto anni, Good Morning Britain, ho dovuto cambiare compagni
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, diversi combattimenti e stessi sguardi
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Auto come bevande, non lasciarle incustodite a Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
Per i tempi in cui non potevo pagare il biglietto del treno
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Sono Oysters, l'Oyster Perpetual, le donne incredibili
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Il lavoro è fondamentale, ho dovuto cambiare il mio numero in segreto, sono troppo accessibile
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
Ah, avrei potuto scopare un'assistente di volo, ma è troppo professionale
Are you a virgin or you work for them?
Sei vergine o lavori per loro?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Molti niggas cercano fama, ma suppongo che sia quello che funzioni per loro
We're twenty-five, livin' like this was our second life
Abbiamo venticinque anni, vivendo come se questa fosse la nostra seconda vita
I see the pressure rise
Vedo la pressione aumentare
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Tutti ci guardano quando è il momento di fare le cose giuste
And we can't even get to write
E non riusciamo nemmeno a scrivere
It's time I get a life, it's time I get a wife
È il momento di farmi una vita, è il momento di avere una moglie
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Capo degli spacciatori, derubato ragazzi e finito nei guai
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
Ma prendi ciò che puoi quando faceva freddo sotto la doccia, senza elettrictà
Had to give myself my own flowers
Ho dovuto darmi i miei stessi fiori
Sittin' at the top and niggas so sour
Seduto in cima e i niggas sono così amareggiata
You know?
Sai?
Yeah
Sì
Maybe I'm cynical
俺は皮肉なのかもしれない
Maybe you feel it all too
多分お前もそれを感じている
Love is conditional
愛は条件付きなんだ
Love could go missin' on you
愛はお前から消えてしまうかもしれない
Maybe I'm cynical
俺は皮肉なのかもしれない
Maybe you feel it all too
多分お前もそれを感じている
Love is conditional
愛は条件付きなんだ
Love could go missin' on you
愛はお前から消えてしまうかもしれない
Look
ほら
We elevated, we don't have to trap harder
俺たちは上昇している、もっと一生懸命にドラッグを売らなくてもいい
Now my back garden same size as Battersea Park
今じゃ俺の裏庭はBattersea Parkと同じサイズだ
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
スーツとネクタイは着ない、Met Galaは辞退した
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
母さんが俺を追い出した、公平のために言えば、俺は義父と喧嘩していた
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
彼女をファーストクラスに乗せた、俺がJack Harlowだと思っただろう
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocado
ほら、缶詰の豆を食べていたけど、今はアボカドだ
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Cape Townにいる、ルーフを開けて、Amapianoを流している
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
DaveはSprinterで9人乗り、俺はVianoを詰めようとしている
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
俺は好きな場所に駐車する、切符検査員なんて関係ねぇって感じでさ
I'm your typical rapper, fuckin' bitches my pleasure
俺は典型的なラッパー、ビッチたちを犯すのが俺の喜びだ
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
お金、女、服、ドレッサーにはたくさんの靴がある
My akhs still in the trap on the 25th of December
俺の仲間はまだ12月25日にドラッグを作る場所にいる
That girl is a ho, but I won't judge 'cause I'm a slag as well
その女は尻軽だけど、俺も同じようなものだから批判はしない
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Bagatelleで数百ドルを使ってAperol Spritzを飲む
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
食べ物をスケールに乗せて、もしラップが上手くいかなかったらストリップに行く
I was OT, I was bashin' over brazzers
俺はOT、ブラザーズを叩きのめしていた
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
俺を気取ってると思うかもしれないけど、Fashion Novaのドレスで女の子にアプローチはしない
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
元カノと口論して、メッセージでやりとりしてる
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possessive
ベイビー、嘘はつかない、もし君が俺のものなら、俺は独占欲が強い
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
なぁ、吸いさしまで吸っていた、ストレスだったんだ
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
涙を集めて、プールを満たせるくらい、バタフライスタイルで泳いでる
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
ネズミにも慣れ始めた、踏み越えて歩いていた
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
BFAで、俺のドレスコードは嫌がられるだろうと分かっていた
Two-kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
2キログラムのチェーンで首がちょっと腫れている
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
若者がコカインで捕まった、彼はそれを飲み込んだからタップされた
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed 'em
靴は無事に保つようにして、借りていたから返さなければならなかった
Made it out the hood, I might go enroll to a college
地元から脱出した、大学に入学して学位を取るかもしれない
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
そして大学の学位を手に入れる、母さんに申し訳ないという気持ちを示すためだけに
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
彼女がルールを決めていた間、俺は決して従わなかった
New crib come with a chef and a maid
新しい家にはシェフとメイドがついてくる
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
近距離で撃たれる、門を超えたらそうなる
Retire now, be rich the rest of my days
今すぐ引退して、残りの日々を裕福に過ごす
Maybe I'm cynical
俺は皮肉なのかもしれない
Maybe you feel it all too
多分お前もそれを感じている
Love is conditional
愛は条件付きなんだ
Love could go missin' on you
愛はお前から消えてしまうかもしれない
Maybe I'm cynical
俺は皮肉なのかもしれない
Maybe you feel it all too
多分お前もそれを感じている
Love is conditional
愛は条件付きなんだ
Love could go missin' on you
愛はお前から消えてしまうかもしれない
Yeah
そうさ
Elevation, forever patient
高み 、ずっと我慢強さを持って
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Seven Nation Armyのような感じ、白いラインのついたフェラーリ
No lullabies inna my life
俺の人生には子守唄はない
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
この揺れで夜のフライトで眠りに落ちる
My life's like I'm doin' the most
自分の人生において俺は一番頑張っているように感じるけど
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
まだ自分が足りていないと感じる、信頼できる人がわからない
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
嫌いな女たちにChanelのバッグを買うなら
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
愛する女性にはどんなことをしているか想像してみて
Red cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
ストリッパーと一緒にいるときはいつも赤い頬、それはただの道化師のように見える
I tell a nigga cut to the clout chase
ニガに影響力の追跡をやめるよう伝える
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
貧乏になる、それを感じたんだ、母さんはアパートに押し込めなきゃいけなかった
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
彼女は靴を借りてかかとが折れてしまったり
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
お金をページに置かなければならない、トラップに宗教はない
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
それはCreed IIIで、Jonathan Majorsのような感じ
'Fore I got it on stages, I got it in stages
ステージで手に入れる前に、ステージで手に入れる
I'm Ivan Toney the way they're watchin' my wages
俺はIvan Toneyのように俺の給料を見守られている
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
デブ野郎、5千ポンド稼いだ、ただ俺と黒いカッターだけ
These chains two kilos, should be workin' with Black Butter
これらのメックレスは2キロ、Black Butterと仕事をすべきだ
Festivals, I'm makin' five mil' on a bad summer
フェスティバルでは、悪い夏でも500万ドルを稼ぐ
My summer's are good, never mind
俺の夏は良い、なんでもないさ
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
女たちは検索エンジンでCRBチェックをしている、休む間がない
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
死ぬ方法はたくさんある、老いて行くと思うか?
I ain't goin' off a women addiction
女の中毒にはならない
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
体の異常に悩んでいて、フィギュアに執着している、うん
Our bread different, don't lie on my name
俺たちのお金は違う、俺の名前に嘘をつくな
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
俺の税金は787で、俺はイケてるニガさ
Don't even worry, I done dropped tears
心配することはない、涙を流してきたんだ
Took a loss and had to drop tiers, made it all back and hit the top tier
損失を出して階級を下げなければならなかった、それを全部取り戻してトップの階級に到達した
For eight years, Good Morning Britain, I had to change peers
8年間、Good Morning Britain、仲間を変えなければならなかった
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa、違う戦いと同じ視線
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
車は飲み物のようなもの、Mayfairで放置しないで
For times I couldn't cover the train fare
電車賃を賄えなかった時のために
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Oysters、 Oyster Perpetual、女性たちは素晴らしい
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
仕事は画期的だ、低調に電話番号を変えた、手に入りすぎる
Ha, I could've fucked a flight attendant but she just too professional
ハッ、フライトアテンダントとセックスできたかもしれないが、彼女はあまりにもプロフェッショナルすぎる
Are you a virgin or you work for them?
お前は処女なのか、それとも彼らのために働いているのか?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
多くの奴らが名声を追い求める、でもそれが彼らにとってはうまくいっているのかもしれない
We're twenty-five, livin' like this was our second life
俺たちは25歳で、まるでこれが2回目の人生のように生きている
I see the pressure rise
プレッシャーが高まっているのを見る
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
正しいことをする時にはみんな俺たちを見る
And we can't even get to write
でも俺たちは書くことさえできない
It's time I get a life, it's time I get a wife
自分の人生を始める時が来た、妻を見つける時が来た
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
電話をかけてきた男、強奪し、厄介に巻き込まれた
But you take what you can get when it was cold showers, no powers
でも寒いシャワー、力もない時は何でも受け入れる
Had to give myself my own flowers
自分で自分に花を贈らなければならなかった
Sittin' at the top and niggas so sour
一番上に座っているのに、奴らはすごく腹を立てている
You know?
わかるだろう?
Yeah
そうさ