David Guetta, Emma Lov Block, Ido Zmishlany, Jackson Foote, Jeremy Dussolliet, Thijs Westbroek
I got pain from my waist up
And I wake up and I take drugs
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
And I hate that I can't lie
Couldn't hate you if I tried
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
When I go and see your friends
And I don't know what to tell 'em
I can't lie
Couldn't hate you if I tried
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
What is the point of hoping when it's already broken?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
But I know that I'll be better when you're gone
Said I know that I'll be better when you're gone
When you're gone
Said I know that I'll be better when you're gone
You gave me just eighty
When I needed all a hundred percent of you lately
It's obvious you don't even try
you don't even try
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
What is the point of hoping when it's already broken?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
But I know that I'll be better when you're gone
Said I know that I'll be better when you're gone
When you're gone
Said I know that I'll be better when you're gone
Said I know that I'll be better when you're gone
I got pain from my waist up
Ich habe Schmerzen von der Taille aufwärts
And I wake up and I take drugs
Und ich wache auf und nehme Drogen
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
Und ich sage Sachen, die ich mir ausgedacht habe, wie "Ich hasse Liebe".
And I hate that I can't lie
Und ich hasse es, dass ich nicht lügen kann
Couldn't hate you if I tried
Ich könnte dich nicht hassen, selbst wenn ich es versuchte
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
Das wird die ganze Woche lang nerven und am Wochenende noch mehr schmerzen
When I go and see your friends
Wenn ich deine Freunde treffe
And I don't know what to tell 'em
Und ich weiß nicht, was ich ihnen sagen soll
I can't lie
Ich kann nicht lügen
Couldn't hate you if I tried
Ich könnte dich nicht hassen, selbst wenn ich es versuchte
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Ich komme vorbei, um dich zu sehen, ich komme vorbei, um dich zu verlassen
What is the point of hoping when it's already broken?
Was nützt es, zu hoffen, wenn es schon kaputt ist?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Es tut weh, dich gehen zu lassen, und es ist schlimmer, dich festzuhalten
But I know that I'll be better when you're gone
Aber ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
Said I know that I'll be better when you're gone
Sagte, ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
When you're gone
Wenn du weg bist
Said I know that I'll be better when you're gone
Sagte, ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
You gave me just eighty
Du hast mir nur achtzig
When I needed all a hundred percent of you lately
Als ich in letzter Zeit hundert Prozent von dir brauchte
It's obvious you don't even try
Es ist offensichtlich, dass du es nicht einmal versuchst
you don't even try
du es nicht einmal versuchst
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Ich komme vorbei, um dich zu sehen, ich komme vorbei, um dich zu verlassen
What is the point of hoping when it's already broken?
Was nützt es, zu hoffen, wenn es schon kaputt ist?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Es tut weh, dich gehen zu lassen, und es ist schlimmer, dich festzuhalten
But I know that I'll be better when you're gone
Aber ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
Said I know that I'll be better when you're gone
Sagte, ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
When you're gone
Wenn du weg bist
Said I know that I'll be better when you're gone
Sagte, ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
Said I know that I'll be better when you're gone
Sagte, ich weiß, dass es mir besser gehen wird, wenn du weg bist
I got pain from my waist up
Eu tenho dor da cintura para cima
And I wake up and I take drugs
E eu acordo e tomo drogas
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
E eu digo coisas que eu invento, como "Eu odeio o amor".
And I hate that I can't lie
E eu odeio não poder mentir
Couldn't hate you if I tried
Não poderia odiá-la nem se eu tentasse
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
Vai ser ruim de segunda a sexta, e depois machucará mais no fim de semana
When I go and see your friends
Quando eu for e ver seus amigos
And I don't know what to tell 'em
E eu não sei o que dizer a eles
I can't lie
Eu não posso mentir
Couldn't hate you if I tried
Não poderia odiá-la nem se eu tentasse
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Estou chegando para te ver, chegando para te deixar
What is the point of hoping when it's already broken?
De que vale a pena esperar quando já estamos quebrados?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Dói deixar você ir e é pior se segurar
But I know that I'll be better when you're gone
Mas eu sei que estarei melhor quando você for embora
Said I know that I'll be better when you're gone
Disse que sei que estarei melhor quando você for embora
When you're gone
Quando você for embora
Said I know that I'll be better when you're gone
Disse que sei que estarei melhor quando você for embora
You gave me just eighty
Você me deu apenas oitenta
When I needed all a hundred percent of you lately
Quando ultimamente eu precisei cem por cento de você
It's obvious you don't even try
É óbvio que você nem sequer tenta
you don't even try
Você nem sequer tenta
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Estou chegando para te ver, chegando para te deixar
What is the point of hoping when it's already broken?
De que vale a pena esperar quando já estamos quebrados?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Dói deixar você ir e é pior se segurar
But I know that I'll be better when you're gone
Mas eu sei que estarei melhor quando você for embora
Said I know that I'll be better when you're gone
Disse que sei que estarei melhor quando você for embora
When you're gone
Quando você for embora
Said I know that I'll be better when you're gone
Disse que sei que estarei melhor quando você for embora
Said I know that I'll be better when you're gone
Disse que sei que estarei melhor quando você for embora
I got pain from my waist up
Tengo dolor de cintura para arriba
And I wake up and I take drugs
Y me despierto y tomo drogas
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
Y digo cosas que me invento, como «odio el amor»
And I hate that I can't lie
Y odio que no pueda mentir
Couldn't hate you if I tried
No podría odiarte si lo intentara
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
Apestará durante toda la semana, luego dolerá más el fin de semana
When I go and see your friends
Cuando voy a ver a tus amigos
And I don't know what to tell 'em
Y no sé qué decirles
I can't lie
No puedo mentir
Couldn't hate you if I tried
No podría odiarte si lo intentara
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Voy a venir a verte, voy para dejarte
What is the point of hoping when it's already broken?
¿Qué sentido tiene esperar cuando ya está roto?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Me duele dejarte ir y es peor aguantar
But I know that I'll be better when you're gone
Pero sé que estaré mejor cuando te vayas
Said I know that I'll be better when you're gone
Dije que sé que estaré mejor cuando te vayas
When you're gone
Cuando te hayas ido
Said I know that I'll be better when you're gone
Dije que sé que estaré mejor cuando te vayas
You gave me just eighty
Me diste solo ochenta
When I needed all a hundred percent of you lately
Cuando lo necesitaba todo al cien por ciento
It's obvious you don't even try
Es obvio que ni siquiera lo intentas
you don't even try
ni siquiera lo intentas
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Voy a venir a verte, voy para dejarte
What is the point of hoping when it's already broken?
¿Qué sentido tiene esperar cuando ya está roto?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Me duele dejarte ir y es peor aguantar
But I know that I'll be better when you're gone
Pero sé que estaré mejor cuando te vayas
Said I know that I'll be better when you're gone
Dije que sé que estaré mejor cuando te vayas
When you're gone
Cuando te hayas ido
Said I know that I'll be better when you're gone
Dije que sé que estaré mejor cuando te vayas
Said I know that I'll be better when you're gone
Dije que sé que estaré mejor cuando te vayas
I got pain from my waist up
J'ai mal à partir de la taille
And I wake up and I take drugs
Et je me réveille et je prends des médicaments
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
Et je dis des trucs que j'invente, comme « Je déteste l'amour »
And I hate that I can't lie
Et je déteste ne pas pouvoir mentir
Couldn't hate you if I tried
Je ne pourrais pas te détester même si j'essayais
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
Ça va craindre toute la semaine et ça fera encore plus mal le week-end
When I go and see your friends
Quand je vais voir tes amis
And I don't know what to tell 'em
Et que je ne sais pas quoi leur dire
I can't lie
Je ne peux pas mentir
Couldn't hate you if I tried
Je ne pourrais pas te détester même si j'essayais
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Je viens pour te voir et je viens pour te quitter
What is the point of hoping when it's already broken?
À quoi bon espérer quand c'est déjà cassé ?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Ça fait mal de te laisser partir mais c'est pire de s'accrocher
But I know that I'll be better when you're gone
Mais je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
Said I know that I'll be better when you're gone
Je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
When you're gone
Quand tu ne seras plus là
Said I know that I'll be better when you're gone
Je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
You gave me just eighty
Tu ne m’as donné que quatre-vingts
When I needed all a hundred percent of you lately
Quand j'avais besoin de toi à cent pour cent, ces derniers temps
It's obvious you don't even try
C'est évident que tu n’essaies même pas
you don't even try
Tu n’essaies même pas
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Je viens pour te voir et je viens pour te quitter
What is the point of hoping when it's already broken?
À quoi bon espérer quand c'est déjà cassé ?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Ça fait mal de te laisser partir mais c'est pire de s'accrocher
But I know that I'll be better when you're gone
Mais je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
Said I know that I'll be better when you're gone
Je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
When you're gone
Quand tu ne seras plus là
Said I know that I'll be better when you're gone
Je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
Said I know that I'll be better when you're gone
Je sais que j’irai mieux quand tu ne seras plus là
I got pain from my waist up
Ho un dolore dalla vita in su
And I wake up and I take drugs
E mi sveglio e prendo delle medicine
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
E dico cose che mi invento, tipo: "Odio l'amore"
And I hate that I can't lie
E odio che non posso mentire
Couldn't hate you if I tried
Non potrei odiarti se ci provassi
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
Sarò uno schifo per una settimana, poi fa più male nel weekend
When I go and see your friends
Quando esco e vedo i tuoi amici
And I don't know what to tell 'em
E non so cosa dire loro
I can't lie
Non posso mentire
Couldn't hate you if I tried
Non potrei odiarti neanche se ci provassi
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Sto venendo lì per vederti, venendo per lasciarti
What is the point of hoping when it's already broken?
Qual è il punto di sperare quando è già in pezzi?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Fa male lasciarti andare ma è peggio aspettare
But I know that I'll be better when you're gone
Ma lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
Said I know that I'll be better when you're gone
Ho detto che lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
When you're gone
Quando te ne sarai andato
Said I know that I'll be better when you're gone
Ho detto che lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
You gave me just eighty
Tu mi hai dato soltanto l'ottanta
When I needed all a hundred percent of you lately
Quando avevo bisogno di tutto il cento per cento recentemente
It's obvious you don't even try
È ovvio che non ci provi neanche
you don't even try
Non ci provi neanche
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
Sto venendo lì per vederti, venendo per lasciarti
What is the point of hoping when it's already broken?
Qual è il punto di sperare quando è già in pezzi?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
Fa male lasciarti andare ma è peggio aspettare
But I know that I'll be better when you're gone
Ma lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
Said I know that I'll be better when you're gone
Ho detto che lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
When you're gone
Quando te ne sarai andato
Said I know that I'll be better when you're gone
Ho detto che lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
Said I know that I'll be better when you're gone
Ho detto che lo so che starò meglio quando te ne sarai andato
I got pain from my waist up
ウェストから上に痛みがあるの
And I wake up and I take drugs
目覚めて薬を飲む
And I say stuff that I make up, like "I hate love"
メイクする時は何か言うの「愛なんて大嫌い」とかね
And I hate that I can't lie
それから嘘をつけない自分も嫌い
Couldn't hate you if I tried
そうしようとしてもあなたを嫌いになれなかった
It'll suck for all week, then hurt more on the weekend
一週間ずっと冴えないわ、そして週末にはもっと傷つくの
When I go and see your friends
あなたの友達に会いに行く時
And I don't know what to tell 'em
何て言えばいいかわからない
I can't lie
嘘が付けないの
Couldn't hate you if I tried
そうしようとしてもあなたを嫌いになれなかった
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
あなたに会いに行くところ、あなたから離れるところ
What is the point of hoping when it's already broken?
既に壊れているのなら望む意味は何?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
あなたを行かせるのは辛いけど、しがみつくのはもっと最悪
But I know that I'll be better when you're gone
だけどあなたがいない時の方が私はよくなるってわかってる
Said I know that I'll be better when you're gone
あなたがいない時の方が私はよくなるってわかってると言ったのよ
When you're gone
あなたがいない時
Said I know that I'll be better when you're gone
あなたがいない時の方が私はよくなるってわかってると言ったのよ
You gave me just eighty
あなたは私に80パーセントしかくれなかった
When I needed all a hundred percent of you lately
最近あなたから100パーセント必要だった時でも
It's obvious you don't even try
あなたが頑張ろうともしないことは明らかだわ
you don't even try
頑張ろうともしてないの
I'm comin' around to see you, comin' around to leave you
あなたに会いに行くところ、あなたから離れるところ
What is the point of hoping when it's already broken?
既に壊れているのなら望む意味は何?
It hurts to let you go and it's worse to hold on
あなたを行かせるのは辛いけど、しがみつくのはもっと最悪
But I know that I'll be better when you're gone
だけどあなたがいない時の方が私はよくなるってわかってる
Said I know that I'll be better when you're gone
あなたがいない時の方が私はよくなるってわかってると言ったのよ
When you're gone
あなたがいない時
Said I know that I'll be better when you're gone
あなたがいない時の方が私はよくなるってわかってると言ったのよ
Said I know that I'll be better when you're gone
あなたがいない時の方が私はよくなるってわかってると言ったのよ