C'est comme ça

Ronisia Mendes

Liedtexte Übersetzung

Yeah, yeah, yeah, yeah
Quand t'es pas là, c'est mort

C'est toi qu'il me fallait
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Juste un regard, pas besoin de parler
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?

Quand j'veux m'éloigner tu reviens
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'

C'est comme ça, tour du monde
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
C'est comme ça, on devient bêtes
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
J'peux pas me poser sérieusement
Dans les finances, té-ma mon train d'vie

Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?

Quand j'veux m'éloigner tu reviens
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'

C'est comme ça, tour du monde
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
C'est comme ça, on devient bêtes
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
J'peux pas me poser sérieusement
Dans les finances, té-ma mon train d'vie

Tour du monde
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
C'est comme ça, on devient bêtes
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
J'peux pas me poser sérieusement
Dans les finances, té-ma mon train d'vie

Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
Ça fait sourire tous nos ennemis
Oh, oh, oh, oh, oh

Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Quand t'es pas là, c'est mort
Wenn du nicht da bist, ist es tot
C'est toi qu'il me fallait
Du bist es, den ich brauchte
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Auch wenn du große Brüder hast, habe ich keine Angst
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
In der Ne-Zo, komm und sieh, ich gehöre zu den Gangstern
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
Wer dich berührt, den eliminiere ich (klick, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
Ich werde neben den Inseln fliehen
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
Baby, wir haben gesagt, dass wir damit aufhören
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
Im Sommer, pack deine Koffer, ich bin in Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
Ehrlich gesagt, ich will nicht mehr das Tess, deine Freundinnen hassen mich
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Zu zweit bombardieren wir, wir kennen keinen Stopp
Juste un regard, pas besoin de parler
Nur ein Blick, keine Notwendigkeit zu sprechen
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
Wir müssen uns trennen, einer von uns wird sterben
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
Wenn ich eingesperrt werde, wirst du bleiben
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?
Oder wirst du wie sie untreu werden?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Wenn ich mich entfernen will, kommst du zurück
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Ich verlasse das Gebäude und komme vor deiner Wohnung zurück
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Wenn ich mich entfernen will, kommst du zurück
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Ich verlasse das Gebäude und komme vor deiner Wohnung zurück
C'est comme ça, tour du monde
So ist es, Weltreise
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Wir vermissen uns zu sehr, wenn du nicht da bist, ist es dunkel
C'est comme ça, on devient bêtes
So ist es, wir werden dumm
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Wir vermissen uns zu sehr und das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Ich werde es dir nicht sagen, aber du fehlst mir
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Manchmal denke ich an dich, wenn ich die Rechnungen mache
J'peux pas me poser sérieusement
Ich kann mich nicht ernsthaft niederlassen
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In den Finanzen, sieh dir meinen Lebensstil an
Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Zwischen uns, kein Doppelspiel (Doppelspiel)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
Wenn es süß ist, ist es gefährlicher
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
Ich weiß, dass du zweifelst, aber du bist ganz allein, du siehst es (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
Du machst zu viele dumme Sachen, du siehst es gut
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
Ich habe zu viel geredet, aber du behältst nichts
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?
Du siehst mich weggehen, tut es dir weh?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Wenn ich mich entfernen will, kommst du zurück
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Ich verlasse das Gebäude und komme vor deiner Wohnung zurück
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Wenn ich mich entfernen will, kommst du zurück
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Ich verlasse das Gebäude und komme vor deiner Wohnung zurück
C'est comme ça, tour du monde
So ist es, Weltreise
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Wir vermissen uns zu sehr, wenn du nicht da bist, ist es dunkel
C'est comme ça, on devient bêtes
So ist es, wir werden dumm
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Wir vermissen uns zu sehr und das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Ich werde es dir nicht sagen, aber du fehlst mir
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Manchmal denke ich an dich, wenn ich die Rechnungen mache
J'peux pas me poser sérieusement
Ich kann mich nicht ernsthaft niederlassen
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In den Finanzen, sieh dir meinen Lebensstil an
Tour du monde
Weltreise
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Wir vermissen uns zu sehr, wenn du nicht da bist, ist es dunkel
C'est comme ça, on devient bêtes
So ist es, wir werden dumm
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Wir vermissen uns zu sehr und das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Ich werde es dir nicht sagen, aber du fehlst mir
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Manchmal denke ich an dich, wenn ich die Rechnungen mache
J'peux pas me poser sérieusement
Ich kann mich nicht ernsthaft niederlassen
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In den Finanzen, sieh dir meinen Lebensstil an
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
Und das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
Das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
Ça fait sourire tous nos ennemis
Das bringt alle unsere Feinde zum Lächeln
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Quand t'es pas là, c'est mort
Quando você não está aqui, é morto
C'est toi qu'il me fallait
Era você que eu precisava
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Mesmo se você tem irmãos mais velhos, não tenho medo
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
No gueto, venha ver, eu sou um dos gangsters
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
Quem tocar em você, eu elimino (click, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
Eu fugiria para as ilhas
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
Baby, nós dissemos que pararíamos com isso
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
No verão, faça as malas, estou em Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
Na verdade, não quero mais o gueto, suas amigas me odeiam
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Juntos, nós bombardeamos, não conhecemos o stop
Juste un regard, pas besoin de parler
Apenas um olhar, não precisa falar
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
Temos que nos separar, um de nós vai morrer
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
Se eu acabar preso, você vai ficar
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?
Ou você vai fazer como elas, se tornar infiel?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando quero me afastar, você volta
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Eu saio do prédio e volto para a frente do seu apartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando quero me afastar, você volta
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Eu saio do prédio e volto para a frente do seu apartamento
C'est comme ça, tour du monde
É assim, volta ao mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Sentimos muita falta um do outro, quando você não está aqui, é escuro
C'est comme ça, on devient bêtes
É assim, nos tornamos estúpidos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Sentimos muita falta um do outro e isso faz nossos inimigos sorrirem
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Eu não vou te dizer, mas sinto sua falta
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Às vezes, penso em você quando estou fazendo as contas
J'peux pas me poser sérieusement
Não posso me estabelecer seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nas finanças, veja meu estilo de vida
Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Entre nós, não há jogo duplo (jogo duplo)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
Quando é doce, é mais perigoso
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
Eu sei que você duvida, mas você está sozinho, você vê (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
Você faz muitas coisas estúpidas, você vê
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
Eu falei demais, mas você não lembra de nada
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?
Você me vê me afastando, isso te machuca?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando quero me afastar, você volta
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Eu saio do prédio e volto para a frente do seu apartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando quero me afastar, você volta
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Eu saio do prédio e volto para a frente do seu apartamento
C'est comme ça, tour du monde
É assim, volta ao mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Sentimos muita falta um do outro, quando você não está aqui, é escuro
C'est comme ça, on devient bêtes
É assim, nos tornamos estúpidos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Sentimos muita falta um do outro e isso faz nossos inimigos sorrirem
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Eu não vou te dizer, mas sinto sua falta
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Às vezes, penso em você quando estou fazendo as contas
J'peux pas me poser sérieusement
Não posso me estabelecer seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nas finanças, veja meu estilo de vida
Tour du monde
Volta ao mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Sentimos muita falta um do outro, quando você não está aqui, é escuro
C'est comme ça, on devient bêtes
É assim, nos tornamos estúpidos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Sentimos muita falta um do outro e isso faz nossos inimigos sorrirem
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Eu não vou te dizer, mas sinto sua falta
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Às vezes, penso em você quando estou fazendo as contas
J'peux pas me poser sérieusement
Não posso me estabelecer seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nas finanças, veja meu estilo de vida
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
E isso faz nossos inimigos sorrirem
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
Isso faz nossos inimigos sorrirem
Ça fait sourire tous nos ennemis
Isso faz nossos inimigos sorrirem
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Quand t'es pas là, c'est mort
When you're not here, it's dead
C'est toi qu'il me fallait
You're the one I needed
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Even if you have big brothers, I'm not scared
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
In the hood, come see, I'm part of the gangsters
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
Whoever touches your hair, I'll eliminate them (click, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
I'll go on the run next to the islands
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
Baby, we said we'd stop this
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
In the summer, pack your bags, I'm in Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
Actually, I don't want the hood anymore, your friends hate me
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Together, we're unstoppable, we don't know the word stop
Juste un regard, pas besoin de parler
Just a look, no need to talk
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
We have to separate, one of us is going to die
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
If I end up in jail, will you stay
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?
Or will you do like them, become unfaithful?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
When I want to get away you come back
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
I leave the building and I come back in front of your apartment
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
When I want to get away you come back
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
I leave the building and I come back in front of your apartment
C'est comme ça, tour du monde
That's how it is, around the world
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
We miss each other too much, when you're not here, it's dark
C'est comme ça, on devient bêtes
That's how it is, we become stupid
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
We miss each other too much and it makes all our enemies smile
J'te le dirais pas mais tu m'manques
I won't tell you but I miss you
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Sometimes, I think about you when I do the accounts
J'peux pas me poser sérieusement
I can't settle down seriously
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In finance, look at my lifestyle
Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Between us, no double game (double game)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
When it's sweet, it's more dangerous
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
I know you doubt but you're all alone, you see (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
You, you do too many stupid things, you see it well
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
I talked too much but you remember nothing
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?
You see me getting away, does it hurt you?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
When I want to get away you come back
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
I leave the building and I come back in front of your apartment
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
When I want to get away you come back
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
I leave the building and I come back in front of your apartment
C'est comme ça, tour du monde
That's how it is, around the world
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
We miss each other too much, when you're not here, it's dark
C'est comme ça, on devient bêtes
That's how it is, we become stupid
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
We miss each other too much and it makes all our enemies smile
J'te le dirais pas mais tu m'manques
I won't tell you but I miss you
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Sometimes, I think about you when I do the accounts
J'peux pas me poser sérieusement
I can't settle down seriously
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In finance, look at my lifestyle
Tour du monde
Around the world
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
We miss each other too much, when you're not here, it's dark
C'est comme ça, on devient bêtes
That's how it is, we become stupid
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
We miss each other too much and it makes all our enemies smile
J'te le dirais pas mais tu m'manques
I won't tell you but I miss you
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
Sometimes, I think about you when I do the accounts
J'peux pas me poser sérieusement
I can't settle down seriously
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
In finance, look at my lifestyle
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
And it makes all our enemies smile
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
It makes all our enemies smile
Ça fait sourire tous nos ennemis
It makes all our enemies smile
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Quand t'es pas là, c'est mort
Cuando no estás, es la muerte
C'est toi qu'il me fallait
Eras tú a quien necesitaba
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Incluso si tienes hermanos mayores, no me asusta
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
En el barrio, ven a ver, soy parte de los gánsteres
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
El que toque tu pelo, lo elimino (click, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
Me iré a la fuga cerca de las islas
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
Bebé, dijimos que pararíamos esto
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
En verano, haz tus maletas, estoy en Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
En realidad, no quiero más el gueto, tus amigas me odian
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Juntos, bombardeamos, no conocemos el stop
Juste un regard, pas besoin de parler
Solo una mirada, no necesito hablar
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
Tenemos que separarnos, uno de nosotros va a morir
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
Si acabo en la cárcel, ¿te quedarás?
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?
¿O harás como ellas, ser infiel?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Cuando quiero alejarme, vuelves
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Dejo el edificio y vuelvo frente a tu apartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Cuando quiero alejarme, vuelves
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Dejo el edificio y vuelvo frente a tu apartamento
C'est comme ça, tour du monde
Así es, vuelta al mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Nos extrañamos demasiado, cuando no estás, es oscuro
C'est comme ça, on devient bêtes
Así es, nos volvemos tontos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Nos extrañamos demasiado y eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
J'te le dirais pas mais tu m'manques
No te lo diré, pero te extraño
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A veces, pienso en ti cuando hago las cuentas
J'peux pas me poser sérieusement
No puedo asentarme seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
En las finanzas, mira mi estilo de vida
Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Entre nosotros, no hay doble juego (doble juego)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
Cuando es dulce, es más peligroso
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
Sé que dudas pero estás solo, lo ves (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
Tú, haces demasiadas tonterías, lo ves bien
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
Hablé demasiado pero no retienes nada
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?
Me ves alejándome, ¿te duele?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Cuando quiero alejarme, vuelves
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Dejo el edificio y vuelvo frente a tu apartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Cuando quiero alejarme, vuelves
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Dejo el edificio y vuelvo frente a tu apartamento
C'est comme ça, tour du monde
Así es, vuelta al mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Nos extrañamos demasiado, cuando no estás, es oscuro
C'est comme ça, on devient bêtes
Así es, nos volvemos tontos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Nos extrañamos demasiado y eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
J'te le dirais pas mais tu m'manques
No te lo diré, pero te extraño
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A veces, pienso en ti cuando hago las cuentas
J'peux pas me poser sérieusement
No puedo asentarme seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
En las finanzas, mira mi estilo de vida
Tour du monde
Vuelta al mundo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Nos extrañamos demasiado, cuando no estás, es oscuro
C'est comme ça, on devient bêtes
Así es, nos volvemos tontos
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Nos extrañamos demasiado y eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
J'te le dirais pas mais tu m'manques
No te lo diré, pero te extraño
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A veces, pienso en ti cuando hago las cuentas
J'peux pas me poser sérieusement
No puedo asentarme seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
En las finanzas, mira mi estilo de vida
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
Y eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
Eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
Ça fait sourire tous nos ennemis
Eso hace sonreír a todos nuestros enemigos
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Quand t'es pas là, c'est mort
Quando non sei qui, è morto
C'est toi qu'il me fallait
Eri tu quello di cui avevo bisogno
Même si t'as des grands frères, ça m'fait pas peur
Anche se hai dei fratelli maggiori, non mi fanno paura
Dans la ne-zo, viens voir, j'fais parti des gangsters
Nel ghetto, vieni a vedere, faccio parte dei gangster
Celui qui touche à tes veux-ch', je l'élimine (click, paw)
Chiunque tocchi i tuoi capelli, lo elimino (click, paw)
J'partirai en cavale à côté des îles
Fuggirò in un'isola
Bébé, on s'est dit qu'on arrêtait ça
Bambina, ci siamo detti che avremmo smesso
L'été, fais tes valises, j'suis à Marbella
D'estate, fai le valigie, sono a Marbella
En vrai, j'veux plus la tess, elles m'détestent tes copines
In realtà, non voglio più la tua zona, le tue amiche mi odiano
À deux, on bombarde, on connaît pas l'stop
Insieme, bombardiamo, non conosciamo il limite
Juste un regard, pas besoin de parler
Basta uno sguardo, non c'è bisogno di parlare
Faut qu'on s'sépare, un de nous va caner
Dobbiamo separarci, uno di noi morirà
Si j'finis écrouer, est-ce que tu vas rester
Se finisco in prigione, resterai
Ou tu vas faire comme elles, devenir infidèle?
O farai come loro, diventerai infedele?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando voglio allontanarmi tu ritorni
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Lascio l'edificio e torno davanti al tuo appartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando voglio allontanarmi tu ritorni
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Lascio l'edificio e torno davanti al tuo appartamento
C'est comme ça, tour du monde
È così, giro del mondo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Ci manchiamo troppo, quando non sei qui, è buio
C'est comme ça, on devient bêtes
È così, diventiamo stupidi
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Ci manchiamo troppo e questo fa sorridere i nostri nemici
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Non te lo dirò, ma mi manchi
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A volte, penso a te quando faccio i conti
J'peux pas me poser sérieusement
Non posso stabilirmi seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nelle finanze, guarda il mio stile di vita
Entre nous, pas d'double jeu (double jeu)
Tra noi, niente doppio gioco (doppio gioco)
Quand c'est doux, c'est plus dangereux
Quando è dolce, è più pericoloso
Je sais que tu doutes mais t'es tout seul, tu vois (woah, woah)
So che hai dei dubbi ma sei solo, lo vedi (woah, woah)
Toi, tu fais trop des trucs de con, tu le vois bien
Tu, fai troppe cose stupide, te ne rendi conto
J'ai trop parlé mais tu retiens rien
Ho parlato troppo ma non ricordi nulla
Tu m'vois m'éloigner, est-ce que ça t'fait mal?
Mi vedi allontanarmi, ti fa male?
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando voglio allontanarmi tu ritorni
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Lascio l'edificio e torno davanti al tuo appartamento
Quand j'veux m'éloigner tu reviens
Quando voglio allontanarmi tu ritorni
J'quitte le bât' et je reviens devant ton appart'
Lascio l'edificio e torno davanti al tuo appartamento
C'est comme ça, tour du monde
È così, giro del mondo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Ci manchiamo troppo, quando non sei qui, è buio
C'est comme ça, on devient bêtes
È così, diventiamo stupidi
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Ci manchiamo troppo e questo fa sorridere i nostri nemici
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Non te lo dirò, ma mi manchi
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A volte, penso a te quando faccio i conti
J'peux pas me poser sérieusement
Non posso stabilirmi seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nelle finanze, guarda il mio stile di vita
Tour du monde
Giro del mondo
On s'manque de trop, quand t'es pas là, c'est noir
Ci manchiamo troppo, quando non sei qui, è buio
C'est comme ça, on devient bêtes
È così, diventiamo stupidi
On s'manque de trop et ça fait sourire tous nos ennemis
Ci manchiamo troppo e questo fa sorridere i nostri nemici
J'te le dirais pas mais tu m'manques
Non te lo dirò, ma mi manchi
Des fois, je pense à toi quand je fais les comptes
A volte, penso a te quando faccio i conti
J'peux pas me poser sérieusement
Non posso stabilirmi seriamente
Dans les finances, té-ma mon train d'vie
Nelle finanze, guarda il mio stile di vita
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Et ça fait sourire tous nos ennemis
E questo fa sorridere i nostri nemici
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Ça fait sourire tous nos ennemis
Questo fa sorridere i nostri nemici
Ça fait sourire tous nos ennemis
Questo fa sorridere i nostri nemici
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh

Wissenswertes über das Lied C'est comme ça von Denzo

Wann wurde das Lied “C'est comme ça” von Denzo veröffentlicht?
Das Lied C'est comme ça wurde im Jahr 2021, auf dem Album “La Pépite” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “C'est comme ça” von Denzo komponiert?
Das Lied “C'est comme ça” von Denzo wurde von Ronisia Mendes komponiert.

Beliebteste Lieder von Denzo

Andere Künstler von Trap