Dinge Von Denen

Rodrigo Gonzalez, - Donnablitz

Liedtexte Übersetzung

Neulich kam sie und redete zu viel
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Mein Hals hat sich gewellt

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Lass mich doch in Ruh'
Und texte mich nicht zu
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalt den Kram für dich
Es interessiert mich nicht

Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Künstlicher Darmausgang
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Ich wünschte mir ein Beil
Hack, Hack, Hack, Hack

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Lass mich doch in Ruh'
Und texte mich nicht zu
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalt' den Kram für dich
Es interessiert mich nicht
Ich hör dir nicht zu
Lass mich in Ruh'

Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
Wie viel ist die Villa wert?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Lass mich doch in Ruh'
Und texte mich nicht zu
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalt' den Kram für dich
Es interessiert mich nicht

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Hol nochmal tief Luft
Ich schick' dich in die Gruft
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalt' den Kram für dich
Es interessiert mich nicht

Neulich kam sie und redete zu viel
Outro dia ela veio e falou demais
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sobre a mulher de um melhor amigo e seu jogo falso
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Ela só quer o dinheiro dele, glamour e o mundo grande
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Mas ela sempre o mantém distante e gosta de torturá-lo
Mein Hals hat sich gewellt
Minha garganta se contraiu
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
São coisas que eu realmente não quero saber
Lass mich doch in Ruh'
Deixe-me em paz
Und texte mich nicht zu
E não me encha de mensagens
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
São coisas que eu não quero ter ideia
Behalt den Kram für dich
Guarde essa tralha para você
Es interessiert mich nicht
Não me interessa
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Outro dia ele veio direto da cirurgia
Künstlicher Darmausgang
Colostomia
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Bem, obrigado, meu apetite se foi
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Ele não parou e entrou mais em detalhes
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Ele não se importa se eu quero ouvir
Ich wünschte mir ein Beil
Eu desejava um machado
Hack, Hack, Hack, Hack
Corte, corte, corte, corte
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
São coisas que eu realmente não quero saber
Lass mich doch in Ruh'
Deixe-me em paz
Und texte mich nicht zu
E não me encha de mensagens
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
São coisas que eu não quero ter ideia
Behalt' den Kram für dich
Guarde essa tralha para você
Es interessiert mich nicht
Não me interessa
Ich hör dir nicht zu
Eu não estou te ouvindo
Lass mich in Ruh'
Deixe-me em paz
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
Minha casa, meu barco, meu cavalo
Wie viel ist die Villa wert?
Quanto vale a villa?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
O que você está colocando no seu nariz?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Coelho da Páscoa
Macht sie es mit dem Mund?
Ela faz isso com a boca?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
Ou com o cachorro da Claudia Schiffer?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
São coisas que eu realmente não quero saber
Lass mich doch in Ruh'
Deixe-me em paz
Und texte mich nicht zu
E não me encha de mensagens
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
São coisas que eu não quero ter ideia
Behalt' den Kram für dich
Guarde essa tralha para você
Es interessiert mich nicht
Não me interessa
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
São coisas que eu realmente não quero saber
Hol nochmal tief Luft
Respire fundo novamente
Ich schick' dich in die Gruft
Eu vou te mandar para a tumba
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
São coisas que eu não quero ter ideia
Behalt' den Kram für dich
Guarde essa tralha para você
Es interessiert mich nicht
Não me interessa
Neulich kam sie und redete zu viel
Recently she came and talked too much
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
About the wife of a best friend and her false game
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
She only wants his money, glamour and the big world
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
But she always keeps him away and likes to torment him
Mein Hals hat sich gewellt
My throat has welled up
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
These are things I don't want to know about
Lass mich doch in Ruh'
Leave me alone
Und texte mich nicht zu
And don't text me
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
These are things I don't want to have any idea about
Behalt den Kram für dich
Keep the stuff to yourself
Es interessiert mich nicht
I'm not interested
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Recently he came straight from surgery
Künstlicher Darmausgang
Artificial bowel exit
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Well, thanks, my appetite was gone
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
He didn't stop and went into more detail
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
He probably doesn't care if I want to hear it
Ich wünschte mir ein Beil
I wished for an axe
Hack, Hack, Hack, Hack
Chop, chop, chop, chop
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
These are things I don't want to know about
Lass mich doch in Ruh'
Leave me alone
Und texte mich nicht zu
And don't text me
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
These are things I don't want to have any idea about
Behalt' den Kram für dich
Keep the stuff to yourself
Es interessiert mich nicht
I'm not interested
Ich hör dir nicht zu
I'm not listening to you
Lass mich in Ruh'
Leave me alone
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
My house, my boat, my horse
Wie viel ist die Villa wert?
How much is the villa worth?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
What are you snorting up your nose?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Easter bunny
Macht sie es mit dem Mund?
Does she do it with her mouth?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
Or with Claudia Schiffer's dog?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
These are things I don't want to know about
Lass mich doch in Ruh'
Leave me alone
Und texte mich nicht zu
And don't text me
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
These are things I don't want to have any idea about
Behalt' den Kram für dich
Keep the stuff to yourself
Es interessiert mich nicht
I'm not interested
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
These are things I don't want to know about
Hol nochmal tief Luft
Take a deep breath again
Ich schick' dich in die Gruft
I'll send you to the crypt
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
These are things I don't want to have any idea about
Behalt' den Kram für dich
Keep the stuff to yourself
Es interessiert mich nicht
I'm not interested
Neulich kam sie und redete zu viel
Hace poco vino y habló demasiado
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sobre la mujer de un mejor amigo y su juego falso
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Solo quiere su dinero, glamour y el gran mundo
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Pero siempre lo mantiene lejos y le gusta torturarlo
Mein Hals hat sich gewellt
Mi garganta se ha retorcido
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Esas son cosas que no quiero saber en absoluto
Lass mich doch in Ruh'
Déjame en paz
Und texte mich nicht zu
Y no me abrumes con palabras
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Esas son cosas de las que no quiero tener idea
Behalt den Kram für dich
Guarda esas cosas para ti
Es interessiert mich nicht
No me interesa
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Hace poco vino justo después de la cirugía
Künstlicher Darmausgang
Colostomía
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Bueno, gracias, mi hambre se había ido
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
No paraba y entraba más en detalle
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Probablemente no le importa si quiero escucharlo
Ich wünschte mir ein Beil
Deseaba tener un hacha
Hack, Hack, Hack, Hack
Hack, Hack, Hack, Hack
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Esas son cosas que no quiero saber en absoluto
Lass mich doch in Ruh'
Déjame en paz
Und texte mich nicht zu
Y no me abrumes con palabras
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Esas son cosas de las que no quiero tener idea
Behalt' den Kram für dich
Guarda esas cosas para ti
Es interessiert mich nicht
No me interesa
Ich hör dir nicht zu
No te estoy escuchando
Lass mich in Ruh'
Déjame en paz
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
Mi casa, mi barco, mi caballo
Wie viel ist die Villa wert?
¿Cuánto vale la villa?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
¿Qué te estás metiendo en la nariz?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Conejo de Pascua
Macht sie es mit dem Mund?
¿Lo hace con la boca?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
¿O con el perro de Claudia Schiffer?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Esas son cosas que no quiero saber en absoluto
Lass mich doch in Ruh'
Déjame en paz
Und texte mich nicht zu
Y no me abrumes con palabras
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Esas son cosas de las que no quiero tener idea
Behalt' den Kram für dich
Guarda esas cosas para ti
Es interessiert mich nicht
No me interesa
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Esas son cosas que no quiero saber en absoluto
Hol nochmal tief Luft
Respira hondo otra vez
Ich schick' dich in die Gruft
Te enviaré a la tumba
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Esas son cosas de las que no quiero tener idea
Behalt' den Kram für dich
Guarda esas cosas para ti
Es interessiert mich nicht
No me interesa
Neulich kam sie und redete zu viel
Récemment, elle est venue et a trop parlé
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
À propos de la femme d'un meilleur ami et de son jeu faux
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Elle ne veut que son argent, le glamour et le grand monde
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Mais elle le tient toujours à distance et aime le tourmenter
Mein Hals hat sich gewellt
Ma gorge s'est nouée
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Ce sont des choses dont je ne veux rien savoir
Lass mich doch in Ruh'
Laisse-moi tranquille
Und texte mich nicht zu
Et ne me harcèle pas
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Ce sont des choses dont je ne veux pas avoir la moindre idée
Behalt den Kram für dich
Garde ces trucs pour toi
Es interessiert mich nicht
Ça ne m'intéresse pas
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Récemment, il est revenu tout juste de l'opération
Künstlicher Darmausgang
Stomie artificielle
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Eh bien, merci beaucoup, mon appétit était passé
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Il n'arrêtait pas et entrait plus dans les détails
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Il s'en fiche probablement si je veux l'entendre
Ich wünschte mir ein Beil
Je souhaitais avoir une hache
Hack, Hack, Hack, Hack
Hack, Hack, Hack, Hack
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Ce sont des choses dont je ne veux rien savoir
Lass mich doch in Ruh'
Laisse-moi tranquille
Und texte mich nicht zu
Et ne me harcèle pas
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Ce sont des choses dont je ne veux pas avoir la moindre idée
Behalt' den Kram für dich
Garde ces trucs pour toi
Es interessiert mich nicht
Ça ne m'intéresse pas
Ich hör dir nicht zu
Je ne t'écoute pas
Lass mich in Ruh'
Laisse-moi tranquille
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
Ma maison, mon bateau, mon cheval
Wie viel ist die Villa wert?
Combien vaut la villa ?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
Qu'est-ce que tu te mets dans le nez ?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
Le fait-elle avec la bouche ?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
Ou avec le chien de Claudia Schiffer ?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Ce sont des choses dont je ne veux rien savoir
Lass mich doch in Ruh'
Laisse-moi tranquille
Und texte mich nicht zu
Et ne me harcèle pas
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Ce sont des choses dont je ne veux pas avoir la moindre idée
Behalt' den Kram für dich
Garde ces trucs pour toi
Es interessiert mich nicht
Ça ne m'intéresse pas
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Ce sont des choses dont je ne veux rien savoir
Hol nochmal tief Luft
Prends une grande respiration
Ich schick' dich in die Gruft
Je t'envoie dans la tombe
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Ce sont des choses dont je ne veux pas avoir la moindre idée
Behalt' den Kram für dich
Garde ces trucs pour toi
Es interessiert mich nicht
Ça ne m'intéresse pas
Neulich kam sie und redete zu viel
L'altro giorno è venuta e ha parlato troppo
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sulla moglie del suo migliore amico e il suo gioco falso
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Vuole solo i suoi soldi, il glamour e il grande mondo
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Ma lo tiene sempre lontano e lo tormenta volentieri
Mein Hals hat sich gewellt
La mia gola si è gonfiata
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Queste sono cose di cui non voglio sapere nulla
Lass mich doch in Ruh'
Lasciami in pace
Und texte mich nicht zu
E non mi riempire di messaggi
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Queste sono cose di cui non voglio avere idea
Behalt den Kram für dich
Tieni queste cose per te
Es interessiert mich nicht
Non mi interessa
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
L'altro giorno è arrivato appena uscito dall'operazione
Künstlicher Darmausgang
Stoma intestinale artificiale
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Grazie mille, il mio appetito era sparito
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Non smetteva di parlare e entrava nei dettagli
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Non gli importa se voglio sentirlo
Ich wünschte mir ein Beil
Vorrei un'ascia
Hack, Hack, Hack, Hack
Taglia, taglia, taglia, taglia
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Queste sono cose di cui non voglio sapere nulla
Lass mich doch in Ruh'
Lasciami in pace
Und texte mich nicht zu
E non mi riempire di messaggi
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Queste sono cose di cui non voglio avere idea
Behalt' den Kram für dich
Tieni queste cose per te
Es interessiert mich nicht
Non mi interessa
Ich hör dir nicht zu
Non ti sto ascoltando
Lass mich in Ruh'
Lasciami in pace
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
La mia casa, la mia barca, il mio cavallo
Wie viel ist die Villa wert?
Quanto vale la villa?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
Cosa stai sniffando?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
Lo fa con la bocca?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
O con il cane di Claudia Schiffer?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Queste sono cose di cui non voglio sapere nulla
Lass mich doch in Ruh'
Lasciami in pace
Und texte mich nicht zu
E non mi riempire di messaggi
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Queste sono cose di cui non voglio avere idea
Behalt' den Kram für dich
Tieni queste cose per te
Es interessiert mich nicht
Non mi interessa
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Queste sono cose di cui non voglio sapere nulla
Hol nochmal tief Luft
Prendi un altro respiro profondo
Ich schick' dich in die Gruft
Ti mando nella tomba
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Queste sono cose di cui non voglio avere idea
Behalt' den Kram für dich
Tieni queste cose per te
Es interessiert mich nicht
Non mi interessa
Neulich kam sie und redete zu viel
Baru-baru ini dia datang dan bicara terlalu banyak
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Tentang istri dari seorang teman terbaik dan permainannya yang palsu
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Dia hanya menginginkan uangnya, glamor dan dunia yang besar
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Namun dia selalu menjauhkannya dan suka menyiksanya
Mein Hals hat sich gewellt
Tenggorokanku merasa tidak nyaman
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Lass mich doch in Ruh'
Biarkan aku sendiri
Und texte mich nicht zu
Dan jangan menggangguku
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Behalt den Kram für dich
Simpan barang-barang itu untuk dirimu sendiri
Es interessiert mich nicht
Saya tidak tertarik
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
Baru-baru ini dia baru saja pulang dari operasi
Künstlicher Darmausgang
Stoma buatan
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
Nah, terima kasih banyak, nafsu makanku hilang
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Dia tidak berhenti dan memberikan lebih banyak detail
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
Sepertinya dia tidak peduli apakah saya ingin mendengarnya atau tidak
Ich wünschte mir ein Beil
Saya berharap punya kapak
Hack, Hack, Hack, Hack
Hack, Hack, Hack, Hack
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Lass mich doch in Ruh'
Biarkan aku sendiri
Und texte mich nicht zu
Dan jangan menggangguku
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Behalt' den Kram für dich
Simpan barang-barang itu untuk dirimu sendiri
Es interessiert mich nicht
Saya tidak tertarik
Ich hör dir nicht zu
Saya tidak mendengarkanmu
Lass mich in Ruh'
Biarkan aku sendiri
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
Rumahku, perahuku, kudaku
Wie viel ist die Villa wert?
Berapa nilai vila itu?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
Apa yang kamu tarik ke hidungmu?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
Apakah dia melakukannya dengan mulutnya?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
Atau dengan anjing Claudia Schiffer?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Lass mich doch in Ruh'
Biarkan aku sendiri
Und texte mich nicht zu
Dan jangan menggangguku
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Behalt' den Kram für dich
Simpan barang-barang itu untuk dirimu sendiri
Es interessiert mich nicht
Saya tidak tertarik
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Hol nochmal tief Luft
Ambil napas dalam-dalam lagi
Ich schick' dich in die Gruft
Aku akan mengirimmu ke kuburan
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Itu adalah hal-hal yang saya tidak ingin tahu sama sekali
Behalt' den Kram für dich
Simpan barang-barang itu untuk dirimu sendiri
Es interessiert mich nicht
Saya tidak tertarik
Neulich kam sie und redete zu viel
เธอมาเมื่อไม่นานมานี้และพูดมากเกินไป
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
เกี่ยวกับภรรยาของเพื่อนที่ดีที่สุดและเกมที่เธอเล่น
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
เธอต้องการเพียงเงินของเขา, ความสุดหรูและโลกที่ใหญ่โต
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
แต่เธอมักจะทำให้เขารู้สึกห่างหายและทรมานเขา
Mein Hals hat sich gewellt
คอของฉันรู้สึกเหนื่อย
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการรู้เลย
Lass mich doch in Ruh'
ปล่อยฉันไป
Und texte mich nicht zu
และอย่าพูดมากเกินไป
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการมีความรู้
Behalt den Kram für dich
เก็บสิ่งเหล่านั้นไว้กับคุณ
Es interessiert mich nicht
ฉันไม่สนใจ
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
เขามาเมื่อไม่นานมานี้จากการผ่าตัด
Künstlicher Darmausgang
การสร้างทางเดินอาหารเทียม
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
ขอบคุณมาก, ความหิวของฉันหายไป
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
เขาไม่หยุดและไปลึกลงไปในรายละเอียด
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
เขาไม่สนใจว่าฉันต้องการฟังหรือไม่
Ich wünschte mir ein Beil
ฉันปรารถนามีขวาน
Hack, Hack, Hack, Hack
ตี, ตี, ตี, ตี
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการรู้เลย
Lass mich doch in Ruh'
ปล่อยฉันไป
Und texte mich nicht zu
และอย่าพูดมากเกินไป
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการมีความรู้
Behalt' den Kram für dich
เก็บสิ่งเหล่านั้นไว้กับคุณ
Es interessiert mich nicht
ฉันไม่สนใจ
Ich hör dir nicht zu
ฉันไม่ฟังคุณ
Lass mich in Ruh'
ปล่อยฉันไป
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
บ้านของฉัน, เรือของฉัน, ม้าของฉัน
Wie viel ist die Villa wert?
วิลล่านั้นมีค่าเท่าไหร่?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
คุณกำลังดึงอะไรเข้าไปในจมูกคุณ?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
เธอทำมันด้วยปากหรือไม่?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
หรือกับสุนัขของ Claudia Schiffer?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการรู้เลย
Lass mich doch in Ruh'
ปล่อยฉันไป
Und texte mich nicht zu
และอย่าพูดมากเกินไป
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการมีความรู้
Behalt' den Kram für dich
เก็บสิ่งเหล่านั้นไว้กับคุณ
Es interessiert mich nicht
ฉันไม่สนใจ
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการรู้เลย
Hol nochmal tief Luft
หายใจลึกๆอีกครั้ง
Ich schick' dich in die Gruft
ฉันจะส่งคุณไปในหลุมศพ
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
นั่นคือสิ่งที่ฉันไม่ต้องการมีความรู้
Behalt' den Kram für dich
เก็บสิ่งเหล่านั้นไว้กับคุณ
Es interessiert mich nicht
ฉันไม่สนใจ
Neulich kam sie und redete zu viel
最近她来了,说话太多
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
关于一个最好的朋友的妻子和她的虚假游戏
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
她只想要他的钱,魅力和大世界
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
但她总是把他推开,喜欢折磨他
Mein Hals hat sich gewellt
我的喉咙感到不适
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
这些是我根本不想知道的事情
Lass mich doch in Ruh'
让我安静一会儿
Und texte mich nicht zu
不要再给我发信息了
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
这些是我不想了解的事情
Behalt den Kram für dich
把这些东西留给你自己
Es interessiert mich nicht
我对此不感兴趣
Neulich kam er gerad' frisch von der OP
最近他刚从手术室出来
Künstlicher Darmausgang
人工肠道出口
Na, schönen Dank, mein Hunger war passé
哦,谢谢,我已经没有食欲了
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
他不停地细说,更深入细节
Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will
他似乎不在乎我是否想听
Ich wünschte mir ein Beil
我希望我有一把斧头
Hack, Hack, Hack, Hack
砍,砍,砍,砍
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
这些是我根本不想知道的事情
Lass mich doch in Ruh'
让我安静一会儿
Und texte mich nicht zu
不要再给我发信息了
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
这些是我不想了解的事情
Behalt' den Kram für dich
把这些东西留给你自己
Es interessiert mich nicht
我对此不感兴趣
Ich hör dir nicht zu
我不听你说话
Lass mich in Ruh'
让我安静一会儿
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd
我的房子,我的船,我的马
Wie viel ist die Villa wert?
别墅值多少钱?
Was ziehst du dir da in deine Nase?
你在吸什么?
Marius-Müller-Osterhase
Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund?
她用嘴做吗?
Oder mit Claudia Schiffers Hund?
还是和Claudia Schiffers的狗一起?
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
这些是我根本不想知道的事情
Lass mich doch in Ruh'
让我安静一会儿
Und texte mich nicht zu
不要再给我发信息了
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
这些是我不想了解的事情
Behalt' den Kram für dich
把这些东西留给你自己
Es interessiert mich nicht
我对此不感兴趣
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
这些是我根本不想知道的事情
Hol nochmal tief Luft
深深地吸一口气
Ich schick' dich in die Gruft
我会把你送进墓地
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
这些是我不想了解的事情
Behalt' den Kram für dich
把这些东西留给你自己
Es interessiert mich nicht
我对此不感兴趣

Wissenswertes über das Lied Dinge Von Denen von Die Ärzte

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dinge Von Denen” von Die Ärzte veröffentlicht?
Die Ärzte hat das Lied auf den Alben “Geräusch” im Jahr 2003, “Jazzfäst Auf Dem Hessentag” im Jahr 2008, “Live in Linz, 04.07.2009” im Jahr 2009 und “Die Nacht Der Dämonen - Live” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dinge Von Denen” von Die Ärzte komponiert?
Das Lied “Dinge Von Denen” von Die Ärzte wurde von Rodrigo Gonzalez, - Donnablitz komponiert.

Beliebteste Lieder von Die Ärzte

Andere Künstler von Punk rock