Celular não é lugar pra terminar
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
'Tá online é diferente de 'tá perto
Digitar é diferente de falar ao vivo
A 200 por hora cortando a esquina
Perco a minha habilitação
Mas não perco o amor da minha vida
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Me amar que é bom nada
A 200 por hora cortando a esquina
Perco a minha habilitação
Mas não perco o amor da minha vida
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Fala que acabou na minha cara
Frente a frente 'cê não fala
Que que foi que 'cê calou
Seu coração não tem palavra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
Celular não é lugar pra terminar
Ein Handy ist kein Ort zum Schlussmachen
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
Als es anfing, war es Hand auf dem Nacken und Mund am Ohr
'Tá online é diferente de 'tá perto
'Online sein' ist anders als 'in der Nähe sein'
Digitar é diferente de falar ao vivo
Tippen ist anders als live sprechen
A 200 por hora cortando a esquina
Mit 200 km/h um die Ecke rasen
Perco a minha habilitação
Ich verliere meinen Führerschein
Mas não perco o amor da minha vida
Aber ich verliere nicht die Liebe meines Lebens
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Öffne die Tür, sonst wecke ich die Nachbarn mit der Hupe
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund lähmen dich
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund lähmen dich
Me amar que é bom nada
Mich zu lieben, das ist gut, nichts
A 200 por hora cortando a esquina
Mit 200 km/h um die Ecke rasen
Perco a minha habilitação
Ich verliere meinen Führerschein
Mas não perco o amor da minha vida
Aber ich verliere nicht die Liebe meines Lebens
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Öffne die Tür, sonst wecke ich die Nachbarn mit der Hupe
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund lähmen dich
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund lähmen dich
Fala que acabou na minha cara
Sag mir ins Gesicht, dass es vorbei ist
Frente a frente 'cê não fala
Von Angesicht zu Angesicht sagst du nichts
Que que foi que 'cê calou
Was hast du verschwiegen?
Seu coração não tem palavra
Dein Herz hat keine Worte
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Meine Anwesenheit, mein Geruch, mein Mund lähmen dich
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
Mich zu lieben, das ist gut, nichts, ei, ei, ei
Celular não é lugar pra terminar
A cell phone is not the place to end things
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
When it started it was hand on the neck and whispering in the ear
'Tá online é diferente de 'tá perto
Being online is different from being close
Digitar é diferente de falar ao vivo
Typing is different from speaking live
A 200 por hora cortando a esquina
At 200 miles per hour cutting the corner
Perco a minha habilitação
I lose my driver's license
Mas não perco o amor da minha vida
But I don't lose the love of my life
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Open the door or I'll wake the neighbors with the horn
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
My presence, my scent, my mouth makes you freeze
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
My presence, my scent, my mouth makes you freeze
Me amar que é bom nada
Loving me, that's good for nothing
A 200 por hora cortando a esquina
At 200 miles per hour cutting the corner
Perco a minha habilitação
I lose my driver's license
Mas não perco o amor da minha vida
But I don't lose the love of my life
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Open the door or I'll wake the neighbors with the horn
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
My presence, my scent, my mouth makes you freeze
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca
My presence, my scent, my mouth
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
My presence, my scent, my mouth makes you freeze
Fala que acabou na minha cara
Say it's over to my face
Frente a frente 'cê não fala
Face to face you don't speak
Que que foi que 'cê calou
What was it that you silenced
Seu coração não tem palavra
Your heart has no words
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
My presence, my scent, my mouth makes you freeze
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
Loving me, that's good for nothing, hey, hey, hey
Celular não é lugar pra terminar
El móvil no es lugar para terminar
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
Cuando empezó fue mano en la nuca y boca al oído
'Tá online é diferente de 'tá perto
'Estar en línea' es diferente de 'estar cerca'
Digitar é diferente de falar ao vivo
Escribir es diferente de hablar en vivo
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 por hora cortando la esquina
Perco a minha habilitação
Pierdo mi licencia
Mas não perco o amor da minha vida
Pero no pierdo el amor de mi vida
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Abre la puerta o despierto a los vecinos con la bocina
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Mi presencia, mi olor, mi boca te paralizan
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Mi presencia, mi olor, mi boca te paralizan
Me amar que é bom nada
Amarme, eso es bueno, nada
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 por hora cortando la esquina
Perco a minha habilitação
Pierdo mi licencia
Mas não perco o amor da minha vida
Pero no pierdo el amor de mi vida
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Abre la puerta o despierto a los vecinos con la bocina
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Mi presencia, mi olor, mi boca te paralizan
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca
Mi presencia, mi olor, mi boca
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Mi presencia, mi olor, mi boca te paralizan
Fala que acabou na minha cara
Dime que se acabó en mi cara
Frente a frente 'cê não fala
Cara a cara no hablas
Que que foi que 'cê calou
¿Qué fue lo que callaste?
Seu coração não tem palavra
Tu corazón no tiene palabra
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Mi presencia, mi olor, mi boca te paralizan
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
Amarme, eso es bueno, nada, eh, eh, eh
Celular não é lugar pra terminar
Un téléphone portable n'est pas l'endroit pour terminer
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
Quand ça a commencé, c'était main sur la nuque et bouche à l'oreille
'Tá online é diferente de 'tá perto
'Être en ligne' est différent de 'être proche'
Digitar é diferente de falar ao vivo
Taper est différent de parler en direct
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 km/h en coupant le coin
Perco a minha habilitação
Je perds mon permis de conduire
Mas não perco o amor da minha vida
Mais je ne perds pas l'amour de ma vie
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Ouvre la porte sinon je réveille les voisins avec le klaxon
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Ma présence, mon odeur, ma bouche te bloquent
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Ma présence, mon odeur, ma bouche te bloquent
Me amar que é bom nada
M'aimer, c'est bon, rien
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 km/h en coupant le coin
Perco a minha habilitação
Je perds mon permis de conduire
Mas não perco o amor da minha vida
Mais je ne perds pas l'amour de ma vie
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Ouvre la porte sinon je réveille les voisins avec le klaxon
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Ma présence, mon odeur, ma bouche te bloquent
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca
Ma présence, mon odeur, ma bouche
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Ma présence, mon odeur, ma bouche te bloquent
Fala que acabou na minha cara
Dis que c'est fini en face de moi
Frente a frente 'cê não fala
Face à face tu ne parles pas
Que que foi que 'cê calou
Qu'est-ce que tu as tué
Seu coração não tem palavra
Ton cœur n'a pas de parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
Ma présence, mon odeur, ma bouche te bloquent
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
M'aimer, c'est bon, rien, eh, eh, eh
Celular não é lugar pra terminar
Il cellulare non è il posto per terminare
Quando começou foi mão na nunca e boca no ouvido
Quando è iniziato, era mano sulla nuca e bocca all'orecchio
'Tá online é diferente de 'tá perto
'Essere online' è diverso da 'essere vicino'
Digitar é diferente de falar ao vivo
Digitare è diverso dal parlare dal vivo
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 all'ora tagliando l'angolo
Perco a minha habilitação
Perdo la mia patente
Mas não perco o amor da minha vida
Ma non perdo l'amore della mia vita
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Apri la porta altrimenti sveglio i vicini con il clacson
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca ti bloccano
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca ti bloccano
Me amar que é bom nada
Amarmi che è buono niente
A 200 por hora cortando a esquina
A 200 all'ora tagliando l'angolo
Perco a minha habilitação
Perdo la mia patente
Mas não perco o amor da minha vida
Ma non perdo l'amore della mia vita
Abre a porta se não eu acordo os vizinhos com a buzina
Apri la porta altrimenti sveglio i vicini con il clacson
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca ti bloccano
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca ti bloccano
Fala que acabou na minha cara
Dì che è finita in faccia a me
Frente a frente 'cê não fala
Faccia a faccia non parli
Que que foi que 'cê calou
Che cosa hai taciuto
Seu coração não tem palavra
Il tuo cuore non ha parole
Minha presença meu cheiro minha boca te trava
La mia presenza, il mio odore, la mia bocca ti bloccano
Me amar que é bom nada, ei, ei, ei
Amarmi che è buono niente, eh, eh, eh