Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)]

James Lima de Castro

Liedtexte Übersetzung

Se eu passo e você não olha
Deve estar achando que é dona da bola
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo

Se eu reparo e você não para
Deve estar tirando com a minha cara
Quanto mais eu corro, mais fico distante
E menos tolerante

Se o seu coração (não me notar)
Não tem problema, deixa estar
Pois sem você, eu sei (viver)

Já que você não me quer mais
Vou espalhar meu amor por aí
(E ai de você se entrar na minha frente
Hoje à noite) eu só quero é me divertir

Já que você não me quer mais
Vou espalhar meu amor por aí
E ai de você se entrar na minha frente
Hoje à noite eu só quero é me divertir

Pra quem rodou tanta estrada
Perder uma vez não atrapalha nada
Querendo ou não eu já plantei minha semente
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente

Quem você quer enganar? Quero viver em paz
Distância mas, estar pronto pra amar
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
Não somos mais inocentes

Se o seu coração, (não me notar
Não tem problema, deixa estar)
Pois sem você, eu sei (viver)

Já que você não me quer mais
Vou espalhar meu amor por aí
E ai de você se entrar na minha frente

Já que você não me quer mais
Vou espalhar meu amor por aí
(E ai de você se entrar na minha frente)

(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Hoje à noite eu só quero é me divertir

(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)

E ai de você se entrar na minha frente
Hoje à noite eu só quero é me divertir

(Só quero é me divertir)

Hoje eu 'to na pista
E qualquer proposta indecente me conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Que os outros têm de mim

E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Se for inimiga eu também não nego
Vai sentir na pele como é ruim
Alegria!

(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)

É com a mesma moeda que se paga
E foi só pegar você com a mão na massa
Que a vingança foi formando no meu pensamento
Fiquei tenso

Fui malandro, derramei aquele choro
Descarado, soluçado, mentiroso
Acabou e o pior é que eu nem lamento
Sem perder tempo

Eu não vou deixar a deprê me pegar
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Não tem jeito

'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar

Hoje eu 'to na pista
E qualquer proposta indecente me conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Que os outros têm de mim

E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Se for inimiga eu também não nego
Vai sentir na pele

(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)

É com a mesma moeda que se paga!

Se eu passo e você não olha
Wenn ich vorbeigehe und du nicht hinschaust
Deve estar achando que é dona da bola
Du musst denken, dass du die Königin des Balls bist
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
Ich habe die Anzahl und die Quittungen deiner Küsse verloren
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo
Niemand verdient es, das Ziel deiner Verachtung zu sein
Se eu reparo e você não para
Wenn ich bemerke und du nicht aufhörst
Deve estar tirando com a minha cara
Du musst dich über mein Gesicht lustig machen
Quanto mais eu corro, mais fico distante
Je mehr ich renne, desto weiter entferne ich mich
E menos tolerante
Und weniger tolerant
Se o seu coração (não me notar)
Wenn dein Herz (mich nicht bemerkt)
Não tem problema, deixa estar
Kein Problem, lass es sein
Pois sem você, eu sei (viver)
Denn ohne dich weiß ich (zu leben)
Já que você não me quer mais
Da du mich nicht mehr willst
Vou espalhar meu amor por aí
Ich werde meine Liebe überall verbreiten
(E ai de você se entrar na minha frente
(Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst
Hoje à noite) eu só quero é me divertir
Heute Abend) ich will nur Spaß haben
Já que você não me quer mais
Da du mich nicht mehr willst
Vou espalhar meu amor por aí
Ich werde meine Liebe überall verbreiten
E ai de você se entrar na minha frente
Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Heute Abend will ich nur Spaß haben
Pra quem rodou tanta estrada
Für diejenigen, die so viele Straßen befahren haben
Perder uma vez não atrapalha nada
Einmal zu verlieren stört überhaupt nicht
Querendo ou não eu já plantei minha semente
Ob du willst oder nicht, ich habe meinen Samen gepflanzt
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente
Und ich werde die Früchte ernten, die in der Zukunft sprießen
Quem você quer enganar? Quero viver em paz
Wen willst du täuschen? Ich will in Frieden leben
Distância mas, estar pronto pra amar
Entfernung aber, bereit zu lieben
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
Wir beide sind gewachsen und sehr unterschiedlich geworden
Não somos mais inocentes
Wir sind nicht mehr unschuldig
Se o seu coração, (não me notar
Wenn dein Herz, (mich nicht bemerkt
Não tem problema, deixa estar)
Kein Problem, lass es sein)
Pois sem você, eu sei (viver)
Denn ohne dich weiß ich (zu leben)
Já que você não me quer mais
Da du mich nicht mehr willst
Vou espalhar meu amor por aí
Ich werde meine Liebe überall verbreiten
E ai de você se entrar na minha frente
Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst
Já que você não me quer mais
Da du mich nicht mehr willst
Vou espalhar meu amor por aí
Ich werde meine Liebe überall verbreiten
(E ai de você se entrar na minha frente)
(Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Heute Abend will ich nur Spaß haben
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Und wehe dir, wenn du mir in den Weg kommst
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Heute Abend will ich nur Spaß haben
(Só quero é me divertir)
(Ich will nur Spaß haben)
Hoje eu 'to na pista
Heute bin ich auf der Piste
E qualquer proposta indecente me conquista
Und jedes unanständige Angebot erobert mich
E não vai ser com uma mina desconhecida
Und es wird nicht mit einem unbekannten Mädchen sein
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Es wird frech sein, es wird das Bild ändern
Que os outros têm de mim
Das andere von mir haben
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Und wenn eine deiner Freundinnen kommt, nehme ich sie
Se for inimiga eu também não nego
Wenn es eine Feindin ist, lehne ich auch nicht ab
Vai sentir na pele como é ruim
Du wirst auf der Haut fühlen, wie schlecht es ist
Alegria!
Freude!
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga
Mit der gleichen Münze wird bezahlt
E foi só pegar você com a mão na massa
Und es hat gereicht, dich mit der Hand im Teig zu erwischen
Que a vingança foi formando no meu pensamento
Dass die Rache in meinem Kopf Gestalt annahm
Fiquei tenso
Ich wurde angespannt
Fui malandro, derramei aquele choro
Ich war schlau, ich vergoss diese Tränen
Descarado, soluçado, mentiroso
Unverschämt, schluchzend, lügnerisch
Acabou e o pior é que eu nem lamento
Es ist vorbei und das Schlimmste ist, dass ich es nicht einmal bedauere
Sem perder tempo
Ohne Zeit zu verlieren
Eu não vou deixar a deprê me pegar
Ich werde nicht zulassen, dass die Depression mich erwischt
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
Ich mochte dich, ich respektierte dich, aber wer weiß
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Eine solche Szene reicht aus, um allen Respekt zu verlieren
Não tem jeito
Es gibt keinen Weg
'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
Du denkst, ich habe gelitten, es ging mir schlecht
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
Aber ich bin hier, alles ist gut, cool
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
Ich habe nicht die Absicht, dich zurückzugewinnen
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar
Aber ich habe eine Überraschung für dich
Hoje eu 'to na pista
Heute bin ich auf der Piste
E qualquer proposta indecente me conquista
Und jedes unanständige Angebot erobert mich
E não vai ser com uma mina desconhecida
Und es wird nicht mit einem unbekannten Mädchen sein
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Es wird frech sein, es wird das Bild ändern
Que os outros têm de mim
Das andere von mir haben
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Und wenn eine deiner Freundinnen kommt, nehme ich sie
Se for inimiga eu também não nego
Wenn es eine Feindin ist, lehne ich auch nicht ab
Vai sentir na pele
Du wirst auf der Haut fühlen
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga!
Mit der gleichen Münze wird bezahlt!
Se eu passo e você não olha
If I pass by and you don't look
Deve estar achando que é dona da bola
You must think you're the queen of the ball
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
I've lost count and the receipts of your kisses
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo
No one deserves to be the target of your disdain
Se eu reparo e você não para
If I notice and you don't stop
Deve estar tirando com a minha cara
You must be making fun of me
Quanto mais eu corro, mais fico distante
The more I run, the more distant I become
E menos tolerante
And less tolerant
Se o seu coração (não me notar)
If your heart (doesn't notice me)
Não tem problema, deixa estar
No problem, let it be
Pois sem você, eu sei (viver)
Because without you, I know (how to live)
Já que você não me quer mais
Since you don't want me anymore
Vou espalhar meu amor por aí
I'm going to spread my love around
(E ai de você se entrar na minha frente
(And woe to you if you get in my way
Hoje à noite) eu só quero é me divertir
Tonight) I just want to have fun
Já que você não me quer mais
Since you don't want me anymore
Vou espalhar meu amor por aí
I'm going to spread my love around
E ai de você se entrar na minha frente
And woe to you if you get in my way
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Tonight I just want to have fun
Pra quem rodou tanta estrada
For someone who's traveled so many roads
Perder uma vez não atrapalha nada
Losing once doesn't hinder anything
Querendo ou não eu já plantei minha semente
Like it or not, I've already planted my seed
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente
And I'll reap the fruits that sprout in the future
Quem você quer enganar? Quero viver em paz
Who are you trying to fool? I want to live in peace
Distância mas, estar pronto pra amar
Distance but, be ready to love
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
We both grew up and became very different
Não somos mais inocentes
We are no longer innocent
Se o seu coração, (não me notar
If your heart, (doesn't notice me
Não tem problema, deixa estar)
No problem, let it be)
Pois sem você, eu sei (viver)
Because without you, I know (how to live)
Já que você não me quer mais
Since you don't want me anymore
Vou espalhar meu amor por aí
I'm going to spread my love around
E ai de você se entrar na minha frente
And woe to you if you get in my way
Já que você não me quer mais
Since you don't want me anymore
Vou espalhar meu amor por aí
I'm going to spread my love around
(E ai de você se entrar na minha frente)
(And woe to you if you get in my way)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
And woe to you if you get in my way
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Tonight I just want to have fun
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
And woe to you if you get in my way
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Tonight I just want to have fun
(Só quero é me divertir)
(I just want to have fun)
Hoje eu 'to na pista
Today I'm on the dance floor
E qualquer proposta indecente me conquista
And any indecent proposal conquers me
E não vai ser com uma mina desconhecida
And it won't be with an unknown girl
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
It will be mischief, it will change the image
Que os outros têm de mim
That others have of me
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
And at the time, if any of your friends arrive, I'll take her
Se for inimiga eu também não nego
If it's an enemy I also won't deny
Vai sentir na pele como é ruim
You'll feel on your skin how bad it is
Alegria!
Joy!
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga
It's with the same coin that you pay
E foi só pegar você com a mão na massa
And it was just catching you red-handed
Que a vingança foi formando no meu pensamento
That revenge was forming in my mind
Fiquei tenso
I got tense
Fui malandro, derramei aquele choro
I was cunning, I shed that tear
Descarado, soluçado, mentiroso
Shameless, sobbing, lying
Acabou e o pior é que eu nem lamento
It's over and the worst is that I don't even regret
Sem perder tempo
Without wasting time
Eu não vou deixar a deprê me pegar
I won't let depression catch me
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
I liked you, I respected you, but I don't know
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Just one scene like this makes us lose all respect
Não tem jeito
There's no way
'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
You think I suffered, I was bad
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
But I'm here, all good, cool
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
I have no intention of winning you back
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar
But I have a surprise for you
Hoje eu 'to na pista
Today I'm on the dance floor
E qualquer proposta indecente me conquista
And any indecent proposal conquers me
E não vai ser com uma mina desconhecida
And it won't be with an unknown girl
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
It will be mischief, it will change the image
Que os outros têm de mim
That others have of me
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
And at the time, if any of your friends arrive, I'll take her
Se for inimiga eu também não nego
If it's an enemy I also won't deny
Vai sentir na pele
You'll feel on your skin
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga!
It's with the same coin that you pay!
Se eu passo e você não olha
Si paso y tú no miras
Deve estar achando que é dona da bola
Debe ser que te crees la dueña del balón
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
Perdí la cuenta y los recibos de tus besos
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo
Nadie merece ser el objetivo de tu desprecio
Se eu reparo e você não para
Si me fijo y tú no paras
Deve estar tirando com a minha cara
Debe ser que te estás burlando de mí
Quanto mais eu corro, mais fico distante
Cuanto más corro, más lejos estoy
E menos tolerante
Y menos tolerante
Se o seu coração (não me notar)
Si tu corazón (no me nota)
Não tem problema, deixa estar
No hay problema, déjalo estar
Pois sem você, eu sei (viver)
Porque sin ti, sé (vivir)
Já que você não me quer mais
Ya que ya no me quieres
Vou espalhar meu amor por aí
Voy a esparcir mi amor por ahí
(E ai de você se entrar na minha frente
(Y cuidado si te pones en mi camino
Hoje à noite) eu só quero é me divertir
Esta noche) solo quiero divertirme
Já que você não me quer mais
Ya que ya no me quieres
Vou espalhar meu amor por aí
Voy a esparcir mi amor por ahí
E ai de você se entrar na minha frente
Y cuidado si te pones en mi camino
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Esta noche solo quiero divertirme
Pra quem rodou tanta estrada
Para quien ha recorrido tanto camino
Perder uma vez não atrapalha nada
Perder una vez no estorba nada
Querendo ou não eu já plantei minha semente
Lo quieras o no, ya planté mi semilla
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente
Y voy a cosechar los frutos que broten más adelante
Quem você quer enganar? Quero viver em paz
¿A quién quieres engañar? Quiero vivir en paz
Distância mas, estar pronto pra amar
Distancia pero, estar listo para amar
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
Ambos hemos crecido y nos hemos vuelto muy diferentes
Não somos mais inocentes
Ya no somos inocentes
Se o seu coração, (não me notar
Si tu corazón, (no me nota
Não tem problema, deixa estar)
No hay problema, déjalo estar)
Pois sem você, eu sei (viver)
Porque sin ti, sé (vivir)
Já que você não me quer mais
Ya que ya no me quieres
Vou espalhar meu amor por aí
Voy a esparcir mi amor por ahí
E ai de você se entrar na minha frente
Y cuidado si te pones en mi camino
Já que você não me quer mais
Ya que ya no me quieres
Vou espalhar meu amor por aí
Voy a esparcir mi amor por ahí
(E ai de você se entrar na minha frente)
(Y cuidado si te pones en mi camino)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Y cuidado si te pones en mi camino
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Esta noche solo quiero divertirme
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Y cuidado si te pones en mi camino
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Esta noche solo quiero divertirme
(Só quero é me divertir)
(Solo quiero divertirme)
Hoje eu 'to na pista
Hoy estoy en la pista
E qualquer proposta indecente me conquista
Y cualquier propuesta indecente me conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
Y no será con una chica desconocida
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Será una travesura, cambiará la imagen
Que os outros têm de mim
Que los demás tienen de mí
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Y en el momento, si llega alguna amiga tuya, la tomo
Se for inimiga eu também não nego
Si es enemiga tampoco la rechazo
Vai sentir na pele como é ruim
Sentirás en la piel cómo duele
Alegria!
¡Alegría!
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga
Se paga con la misma moneda
E foi só pegar você com a mão na massa
Y fue solo al pillarte con las manos en la masa
Que a vingança foi formando no meu pensamento
Que la venganza se formó en mi pensamiento
Fiquei tenso
Me puse tenso
Fui malandro, derramei aquele choro
Fui astuto, derramé esas lágrimas
Descarado, soluçado, mentiroso
Descarado, sollozante, mentiroso
Acabou e o pior é que eu nem lamento
Se acabó y lo peor es que ni siquiera lo lamento
Sem perder tempo
Sin perder tiempo
Eu não vou deixar a deprê me pegar
No voy a dejar que la depresión me atrape
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
Me gustaste, te respeté, pero no sé
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Basta una escena así para perder todo el respeto
Não tem jeito
No hay manera
'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
Crees que sufrí, que lo pasé mal
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
Pero aquí estoy, todo bien, tranquilo
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
No tengo intención de reconquistarte
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar
Pero tengo una sorpresa para darte
Hoje eu 'to na pista
Hoy estoy en la pista
E qualquer proposta indecente me conquista
Y cualquier propuesta indecente me conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
Y no será con una chica desconocida
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Será una travesura, cambiará la imagen
Que os outros têm de mim
Que los demás tienen de mí
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Y en el momento, si llega alguna amiga tuya, la tomo
Se for inimiga eu também não nego
Si es enemiga tampoco la rechazo
Vai sentir na pele
Sentirás en la piel
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga!
¡Se paga con la misma moneda!
Se eu passo e você não olha
Si je passe et tu ne regardes pas
Deve estar achando que é dona da bola
Tu dois penser que tu es la reine du bal
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
J'ai perdu le compte et les reçus de tes baisers
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo
Personne ne mérite d'être la cible de ton mépris
Se eu reparo e você não para
Si je remarque et tu ne t'arrêtes pas
Deve estar tirando com a minha cara
Tu dois te moquer de moi
Quanto mais eu corro, mais fico distante
Plus je cours, plus je suis loin
E menos tolerante
Et moins tolérant
Se o seu coração (não me notar)
Si ton cœur (ne me remarque pas)
Não tem problema, deixa estar
Pas de problème, laisse tomber
Pois sem você, eu sei (viver)
Car sans toi, je sais (vivre)
Já que você não me quer mais
Puisque tu ne me veux plus
Vou espalhar meu amor por aí
Je vais répandre mon amour partout
(E ai de você se entrar na minha frente
(Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin
Hoje à noite) eu só quero é me divertir
Ce soir) je veux juste m'amuser
Já que você não me quer mais
Puisque tu ne me veux plus
Vou espalhar meu amor por aí
Je vais répandre mon amour partout
E ai de você se entrar na minha frente
Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Ce soir je veux juste m'amuser
Pra quem rodou tanta estrada
Pour celui qui a parcouru tant de chemin
Perder uma vez não atrapalha nada
Perdre une fois ne gêne en rien
Querendo ou não eu já plantei minha semente
Que tu le veuilles ou non, j'ai déjà planté ma graine
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente
Et je récolterai les fruits qui pousseront plus tard
Quem você quer enganar? Quero viver em paz
Qui veux-tu tromper ? Je veux vivre en paix
Distância mas, estar pronto pra amar
Être distant mais, être prêt à aimer
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
Nous avons tous les deux grandi et sommes devenus très différents
Não somos mais inocentes
Nous ne sommes plus innocents
Se o seu coração, (não me notar
Si ton cœur, (ne me remarque pas
Não tem problema, deixa estar)
Pas de problème, laisse tomber)
Pois sem você, eu sei (viver)
Car sans toi, je sais (vivre)
Já que você não me quer mais
Puisque tu ne me veux plus
Vou espalhar meu amor por aí
Je vais répandre mon amour partout
E ai de você se entrar na minha frente
Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin
Já que você não me quer mais
Puisque tu ne me veux plus
Vou espalhar meu amor por aí
Je vais répandre mon amour partout
(E ai de você se entrar na minha frente)
(Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Ce soir je veux juste m'amuser
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
Et gare à toi si tu te mets en travers de mon chemin
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Ce soir je veux juste m'amuser
(Só quero é me divertir)
(Je veux juste m'amuser)
Hoje eu 'to na pista
Aujourd'hui je suis sur la piste
E qualquer proposta indecente me conquista
Et toute proposition indécente me séduit
E não vai ser com uma mina desconhecida
Et ce ne sera pas avec une inconnue
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Ce sera une farce, ça changera l'image
Que os outros têm de mim
Que les autres ont de moi
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Et à l'heure, si une de tes amies arrive, je la prends
Se for inimiga eu também não nego
Si c'est une ennemie je ne refuse pas non plus
Vai sentir na pele como é ruim
Tu vas sentir sur ta peau comment c'est mauvais
Alegria!
Joie !
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga
On paie avec la même monnaie
E foi só pegar você com a mão na massa
Et il a suffi de te prendre la main dans le sac
Que a vingança foi formando no meu pensamento
Pour que la vengeance se forme dans ma pensée
Fiquei tenso
Je suis tendu
Fui malandro, derramei aquele choro
J'ai été malin, j'ai versé ces larmes
Descarado, soluçado, mentiroso
Insolent, sanglotant, menteur
Acabou e o pior é que eu nem lamento
C'est fini et le pire c'est que je ne regrette même pas
Sem perder tempo
Sans perdre de temps
Eu não vou deixar a deprê me pegar
Je ne vais pas laisser la dépression me rattraper
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
Je t'ai aimé, je t'ai respecté, mais je ne sais pas
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Il suffit d'une scène comme celle-ci pour perdre tout respect
Não tem jeito
Il n'y a pas moyen
'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
Tu penses que j'ai souffert, que j'ai été mal
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
Mais je suis ici, tout va bien, cool
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
Je n'ai pas l'intention de te reconquérir
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar
Mais j'ai une surprise pour toi
Hoje eu 'to na pista
Aujourd'hui je suis sur la piste
E qualquer proposta indecente me conquista
Et toute proposition indécente me séduit
E não vai ser com uma mina desconhecida
Et ce ne sera pas avec une inconnue
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Ce sera une farce, ça changera l'image
Que os outros têm de mim
Que les autres ont de moi
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
Et à l'heure, si une de tes amies arrive, je la prends
Se for inimiga eu também não nego
Si c'est une ennemie je ne refuse pas non plus
Vai sentir na pele
Tu vas sentir sur ta peau
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga!
On paie avec la même monnaie !
Se eu passo e você não olha
Se passo e tu non guardi
Deve estar achando que é dona da bola
Devi pensare di essere la padrona del gioco
Perdi a conta e os recibos dos seus beijos
Ho perso il conto e le ricevute dei tuoi baci
Ninguém merece ser o alvo desse seu desprezo
Nessuno merita di essere il bersaglio del tuo disprezzo
Se eu reparo e você não para
Se noto e tu non ti fermi
Deve estar tirando com a minha cara
Devi prendere in giro me
Quanto mais eu corro, mais fico distante
Più corro, più mi allontano
E menos tolerante
E meno tollerante divento
Se o seu coração (não me notar)
Se il tuo cuore (non mi nota)
Não tem problema, deixa estar
Non c'è problema, lascia stare
Pois sem você, eu sei (viver)
Perché senza di te, so (vivere)
Já que você não me quer mais
Dato che non mi vuoi più
Vou espalhar meu amor por aí
Spargerò il mio amore in giro
(E ai de você se entrar na minha frente
(E attento se ti metti davanti a me
Hoje à noite) eu só quero é me divertir
Stasera) voglio solo divertirmi
Já que você não me quer mais
Dato che non mi vuoi più
Vou espalhar meu amor por aí
Spargerò il mio amore in giro
E ai de você se entrar na minha frente
E attento se ti metti davanti a me
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Stasera voglio solo divertirmi
Pra quem rodou tanta estrada
Per chi ha percorso tanta strada
Perder uma vez não atrapalha nada
Perdere una volta non disturba nulla
Querendo ou não eu já plantei minha semente
Che tu lo voglia o no, ho già piantato il mio seme
E vou colher os frutos que brotarem lá na frente
E raccoglierò i frutti che spunteranno in futuro
Quem você quer enganar? Quero viver em paz
Chi stai cercando di ingannare? Voglio vivere in pace
Distância mas, estar pronto pra amar
Distanza ma, essere pronto ad amare
Nós dois crescemos e ficamos muito diferentes
Siamo cresciuti e siamo diventati molto diversi
Não somos mais inocentes
Non siamo più innocenti
Se o seu coração, (não me notar
Se il tuo cuore, (non mi nota
Não tem problema, deixa estar)
Non c'è problema, lascia stare)
Pois sem você, eu sei (viver)
Perché senza di te, so (vivere)
Já que você não me quer mais
Dato che non mi vuoi più
Vou espalhar meu amor por aí
Spargerò il mio amore in giro
E ai de você se entrar na minha frente
E attento se ti metti davanti a me
Já que você não me quer mais
Dato che non mi vuoi più
Vou espalhar meu amor por aí
Spargerò il mio amore in giro
(E ai de você se entrar na minha frente)
(E attento se ti metti davanti a me)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
E attento se ti metti davanti a me
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Stasera voglio solo divertirmi
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
(Laiá, laiá lalaiala, laiá, laiá lalaiá lalaiá)
E ai de você se entrar na minha frente
E attento se ti metti davanti a me
Hoje à noite eu só quero é me divertir
Stasera voglio solo divertirmi
(Só quero é me divertir)
(Voglio solo divertirmi)
Hoje eu 'to na pista
Stasera sono in pista
E qualquer proposta indecente me conquista
E qualsiasi proposta indecente mi conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
E non sarà con una sconosciuta
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Sarà una cosa sporca, cambierà l'immagine
Que os outros têm de mim
Che gli altri hanno di me
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
E se arriva qualche tua amica, la prendo
Se for inimiga eu também não nego
Se è una nemica non rifiuto
Vai sentir na pele como é ruim
Sentirà sulla pelle come fa male
Alegria!
Allegria!
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga
Si paga con la stessa moneta
E foi só pegar você com a mão na massa
E bastato prenderti con le mani in pasta
Que a vingança foi formando no meu pensamento
Che la vendetta si è formata nella mia mente
Fiquei tenso
Sono diventato teso
Fui malandro, derramei aquele choro
Sono stato furbo, ho versato quelle lacrime
Descarado, soluçado, mentiroso
Sfacciato, singhiozzante, bugiardo
Acabou e o pior é que eu nem lamento
È finita e il peggio è che non mi dispiace
Sem perder tempo
Senza perdere tempo
Eu não vou deixar a deprê me pegar
Non lascerò la depressione prendermi
Gostei de você, respeitei, mas sei lá
Ti ho apprezzato, rispettato, ma chissà
Basta uma cena dessa pra gente perder todo o respeito
Basta una scena del genere per perdere tutto il rispetto
Não tem jeito
Non c'è modo
'Tá achando que eu sofri, fiquei mal
Pensi che abbia sofferto, che stia male
Mas eu 'to aqui, tudo bem, na moral
Ma sono qui, tutto bene, tranquillo
Eu não tenho a intenção de te reconquistar
Non ho intenzione di riconquistarti
Mas eu tenho uma surpresa pra te dar
Ma ho una sorpresa per te
Hoje eu 'to na pista
Stasera sono in pista
E qualquer proposta indecente me conquista
E qualsiasi proposta indecente mi conquista
E não vai ser com uma mina desconhecida
E non sarà con una sconosciuta
Vai ser sacanagem, vai mudar a imagem
Sarà una cosa sporca, cambierà l'immagine
Que os outros têm de mim
Che gli altri hanno di me
E na hora, se chegar alguma amiga sua, eu pego
E se arriva qualche tua amica, la prendo
Se for inimiga eu também não nego
Se è una nemica non rifiuto
Vai sentir na pele
Sentirà sulla pelle
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
(Lê lê lê lê lê lê lê lê lê)
É com a mesma moeda que se paga!
Si paga con la stessa moneta!

Wissenswertes über das Lied Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)] von Dilsinho

Wann wurde das Lied “Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)]” von Dilsinho veröffentlicht?
Das Lied Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)] wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Terra do Nunca” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)]” von Dilsinho komponiert?
Das Lied “Já Que Você Não Me Quer Mais / A Vingança [Terra Do Nunca (Ao Vivo)]” von Dilsinho wurde von James Lima de Castro komponiert.

Beliebteste Lieder von Dilsinho

Andere Künstler von Pagode