Quero tanto viver com você
Minha casa mal cabe a TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Não tenho nada pra te oferecer
Nesse aperto, como eu vou fazer?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Não faz sentido algum pro coração
Envolver você nisso
O amor resolve as histórias
Vale mais sentir do que entender
Yeah, yeah-yeah
Não vai faltar calor no abraço
Nem faltar lugar no armário
Pra você deixar aqui o que quiser
Não vão faltar noites em claro
Nossos beijos, nossos papos
Nossos risos no café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Esse é o meu jeito de pedir
Fica de vez aqui
Não faz sentido algum pro coração
Envolver você nisso
O amor resolve as histórias
Vale mais sentir do que entender
Yeah, yeah-yeah!
Não vai faltar calor no abraço
Nem faltar lugar no armário
Pra você deixar aqui o que quiser
Não vão voltar noites em claro
Nossos beijos, nossos papos
Nossos risos no café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Esse é o meu jeito de pedir
Fica de vez aqui, yeah!
Não vai faltar calor no abraço
Nem faltar lugar no armário
Pra você deixar aqui o que quiser
Não vão voltar noites em claro
Nossos beijos, nossos papos
Nossos risos no café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Esse é o meu jeito de pedir
Fica de vez aqui
Esse é o meu jeito de pedir
Fica de vez aqui
Quero tanto viver com você
Minha casa mal cabe a TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Quero tanto viver com você
Ich möchte so sehr mit dir leben
Minha casa mal cabe a TV
Mein Haus hat kaum Platz für den Fernseher
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Ein Zimmer und ein Wohnzimmer, ein Schlafsofa improvisiert
Não tenho nada pra te oferecer
Ich habe nichts, was ich dir anbieten könnte
Nesse aperto, como eu vou fazer?
In dieser Enge, wie soll ich das machen?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Es fehlt an Geld, aber die Liebe, die ich fühle, ist im Überfluss
Não faz sentido algum pro coração
Es macht für das Herz keinen Sinn
Envolver você nisso
Dich in das alles zu verwickeln
O amor resolve as histórias
Liebe löst die Geschichten
Vale mais sentir do que entender
Es ist wichtiger zu fühlen als zu verstehen
Yeah, yeah-yeah
Ja, ja-ja
Não vai faltar calor no abraço
Es wird keine Wärme in der Umarmung fehlen
Nem faltar lugar no armário
Noch wird Platz im Schrank fehlen
Pra você deixar aqui o que quiser
Für dich, um hier zu lassen, was du willst
Não vão faltar noites em claro
Es wird keine schlaflosen Nächte fehlen
Nossos beijos, nossos papos
Unsere Küsse, unsere Gespräche
Nossos risos no café
Unser Lachen beim Kaffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Es gibt einen Wein aus dem Supermarkt, es gibt ein gefrorenes Gericht
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Wenig Dinge und viel Liebe zu teilen
Esse é o meu jeito de pedir
Das ist meine Art zu bitten
Fica de vez aqui
Bleib endgültig hier
Não faz sentido algum pro coração
Es macht für das Herz keinen Sinn
Envolver você nisso
Dich in das alles zu verwickeln
O amor resolve as histórias
Liebe löst die Geschichten
Vale mais sentir do que entender
Es ist wichtiger zu fühlen als zu verstehen
Yeah, yeah-yeah!
Ja, ja-ja!
Não vai faltar calor no abraço
Es wird keine Wärme in der Umarmung fehlen
Nem faltar lugar no armário
Noch wird Platz im Schrank fehlen
Pra você deixar aqui o que quiser
Für dich, um hier zu lassen, was du willst
Não vão voltar noites em claro
Es wird keine schlaflosen Nächte zurückkehren
Nossos beijos, nossos papos
Unsere Küsse, unsere Gespräche
Nossos risos no café
Unser Lachen beim Kaffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Es gibt einen Wein aus dem Supermarkt, es gibt ein gefrorenes Gericht
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Wenig Dinge und viel Liebe zu teilen
Esse é o meu jeito de pedir
Das ist meine Art zu bitten
Fica de vez aqui, yeah!
Bleib endgültig hier, ja!
Não vai faltar calor no abraço
Es wird keine Wärme in der Umarmung fehlen
Nem faltar lugar no armário
Noch wird Platz im Schrank fehlen
Pra você deixar aqui o que quiser
Für dich, um hier zu lassen, was du willst
Não vão voltar noites em claro
Es wird keine schlaflosen Nächte zurückkehren
Nossos beijos, nossos papos
Unsere Küsse, unsere Gespräche
Nossos risos no café
Unser Lachen beim Kaffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Es gibt einen Wein aus dem Supermarkt, es gibt ein gefrorenes Gericht
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Wenig Dinge und viel Liebe zu teilen
Esse é o meu jeito de pedir
Das ist meine Art zu bitten
Fica de vez aqui
Bleib endgültig hier
Esse é o meu jeito de pedir
Das ist meine Art zu bitten
Fica de vez aqui
Bleib endgültig hier
Quero tanto viver com você
Ich möchte so sehr mit dir leben
Minha casa mal cabe a TV
Mein Haus hat kaum Platz für den Fernseher
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Ein Zimmer und ein Wohnzimmer, ein Schlafsofa improvisiert
Quero tanto viver com você
I want so much to live with you
Minha casa mal cabe a TV
My house barely fits the TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Bedroom and living room, improvised sofa bed
Não tenho nada pra te oferecer
I have nothing to offer you
Nesse aperto, como eu vou fazer?
In this tight spot, what am I going to do?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Lack of money, but an abundance of love I feel
Não faz sentido algum pro coração
It makes no sense to the heart
Envolver você nisso
To involve you in this
O amor resolve as histórias
Love solves stories
Vale mais sentir do que entender
It's more valuable to feel than to understand
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Não vai faltar calor no abraço
There will be no lack of warmth in the hug
Nem faltar lugar no armário
Nor lack of space in the closet
Pra você deixar aqui o que quiser
For you to leave here whatever you want
Não vão faltar noites em claro
There will be no lack of sleepless nights
Nossos beijos, nossos papos
Our kisses, our talks
Nossos risos no café
Our laughter over coffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
There's a wine from the market, there's a frozen dish
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Little things and a lot of love to share
Esse é o meu jeito de pedir
This is my way of asking
Fica de vez aqui
Stay here for good
Não faz sentido algum pro coração
It makes no sense to the heart
Envolver você nisso
To involve you in this
O amor resolve as histórias
Love solves stories
Vale mais sentir do que entender
It's more valuable to feel than to understand
Yeah, yeah-yeah!
Yeah, yeah-yeah!
Não vai faltar calor no abraço
There will be no lack of warmth in the hug
Nem faltar lugar no armário
Nor lack of space in the closet
Pra você deixar aqui o que quiser
For you to leave here whatever you want
Não vão voltar noites em claro
There will be no return of sleepless nights
Nossos beijos, nossos papos
Our kisses, our talks
Nossos risos no café
Our laughter over coffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
There's a wine from the market, there's a frozen dish
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Little things and a lot of love to share
Esse é o meu jeito de pedir
This is my way of asking
Fica de vez aqui, yeah!
Stay here for good, yeah!
Não vai faltar calor no abraço
There will be no lack of warmth in the hug
Nem faltar lugar no armário
Nor lack of space in the closet
Pra você deixar aqui o que quiser
For you to leave here whatever you want
Não vão voltar noites em claro
There will be no return of sleepless nights
Nossos beijos, nossos papos
Our kisses, our talks
Nossos risos no café
Our laughter over coffee
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
There's a wine from the market, there's a frozen dish
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Little things and a lot of love to share
Esse é o meu jeito de pedir
This is my way of asking
Fica de vez aqui
Stay here for good
Esse é o meu jeito de pedir
This is my way of asking
Fica de vez aqui
Stay here for good
Quero tanto viver com você
I want so much to live with you
Minha casa mal cabe a TV
My house barely fits the TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Bedroom and living room, improvised sofa bed
Quero tanto viver com você
Quiero tanto vivir contigo
Minha casa mal cabe a TV
Mi casa apenas puede albergar la televisión
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Dormitorio y sala, sofá-cama improvisado
Não tenho nada pra te oferecer
No tengo nada que ofrecerte
Nesse aperto, como eu vou fazer?
En este aprieto, ¿qué voy a hacer?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Falta dinero, sobra el amor que siento
Não faz sentido algum pro coração
No tiene ningún sentido para el corazón
Envolver você nisso
Involucrarte en esto
O amor resolve as histórias
El amor resuelve las historias
Vale mais sentir do que entender
Vale más sentir que entender
Yeah, yeah-yeah
Sí, sí-sí
Não vai faltar calor no abraço
No faltará calor en el abrazo
Nem faltar lugar no armário
Ni faltará espacio en el armario
Pra você deixar aqui o que quiser
Para que dejes aquí lo que quieras
Não vão faltar noites em claro
No faltarán noches en vela
Nossos beijos, nossos papos
Nuestros besos, nuestras charlas
Nossos risos no café
Nuestras risas en el café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Hay un vino del mercado, hay un plato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Pocas cosas y mucho amor para compartir
Esse é o meu jeito de pedir
Esta es mi manera de pedir
Fica de vez aqui
Quédate aquí de una vez
Não faz sentido algum pro coração
No tiene ningún sentido para el corazón
Envolver você nisso
Involucrarte en esto
O amor resolve as histórias
El amor resuelve las historias
Vale mais sentir do que entender
Vale más sentir que entender
Yeah, yeah-yeah!
Sí, sí-sí!
Não vai faltar calor no abraço
No faltará calor en el abrazo
Nem faltar lugar no armário
Ni faltará espacio en el armario
Pra você deixar aqui o que quiser
Para que dejes aquí lo que quieras
Não vão voltar noites em claro
No volverán las noches en vela
Nossos beijos, nossos papos
Nuestros besos, nuestras charlas
Nossos risos no café
Nuestras risas en el café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Hay un vino del mercado, hay un plato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Pocas cosas y mucho amor para compartir
Esse é o meu jeito de pedir
Esta es mi manera de pedir
Fica de vez aqui, yeah!
Quédate aquí de una vez, sí!
Não vai faltar calor no abraço
No faltará calor en el abrazo
Nem faltar lugar no armário
Ni faltará espacio en el armario
Pra você deixar aqui o que quiser
Para que dejes aquí lo que quieras
Não vão voltar noites em claro
No volverán las noches en vela
Nossos beijos, nossos papos
Nuestros besos, nuestras charlas
Nossos risos no café
Nuestras risas en el café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Hay un vino del mercado, hay un plato congelado
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Pocas cosas y mucho amor para compartir
Esse é o meu jeito de pedir
Esta es mi manera de pedir
Fica de vez aqui
Quédate aquí de una vez
Esse é o meu jeito de pedir
Esta es mi manera de pedir
Fica de vez aqui
Quédate aquí de una vez
Quero tanto viver com você
Quiero tanto vivir contigo
Minha casa mal cabe a TV
Mi casa apenas puede albergar la televisión
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Dormitorio y sala, sofá-cama improvisado
Quero tanto viver com você
Je veux tellement vivre avec toi
Minha casa mal cabe a TV
Ma maison à peine assez grande pour la télé
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Chambre et salon, canapé-lit improvisé
Não tenho nada pra te oferecer
Je n'ai rien à t'offrir
Nesse aperto, como eu vou fazer?
Dans cette situation, comment vais-je faire ?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Il manque de l'argent, il reste l'amour que je ressens
Não faz sentido algum pro coração
Cela n'a aucun sens pour le cœur
Envolver você nisso
De t'impliquer là-dedans
O amor resolve as histórias
L'amour résout les histoires
Vale mais sentir do que entender
Il vaut mieux ressentir que comprendre
Yeah, yeah-yeah
Ouais, ouais-ouais
Não vai faltar calor no abraço
Il ne manquera pas de chaleur dans l'étreinte
Nem faltar lugar no armário
Ni de place dans l'armoire
Pra você deixar aqui o que quiser
Pour que tu laisses ici ce que tu veux
Não vão faltar noites em claro
Il n'y aura pas de nuits blanches
Nossos beijos, nossos papos
Nos baisers, nos discussions
Nossos risos no café
Nos rires au café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Il y a un vin du marché, il y a un plat congelé
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Peu de choses et beaucoup d'amour à partager
Esse é o meu jeito de pedir
C'est ma façon de demander
Fica de vez aqui
Reste ici pour de bon
Não faz sentido algum pro coração
Cela n'a aucun sens pour le cœur
Envolver você nisso
De t'impliquer là-dedans
O amor resolve as histórias
L'amour résout les histoires
Vale mais sentir do que entender
Il vaut mieux ressentir que comprendre
Yeah, yeah-yeah!
Ouais, ouais-ouais !
Não vai faltar calor no abraço
Il ne manquera pas de chaleur dans l'étreinte
Nem faltar lugar no armário
Ni de place dans l'armoire
Pra você deixar aqui o que quiser
Pour que tu laisses ici ce que tu veux
Não vão voltar noites em claro
Il n'y aura pas de retour des nuits blanches
Nossos beijos, nossos papos
Nos baisers, nos discussions
Nossos risos no café
Nos rires au café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Il y a un vin du marché, il y a un plat congelé
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Peu de choses et beaucoup d'amour à partager
Esse é o meu jeito de pedir
C'est ma façon de demander
Fica de vez aqui, yeah!
Reste ici pour de bon, ouais !
Não vai faltar calor no abraço
Il ne manquera pas de chaleur dans l'étreinte
Nem faltar lugar no armário
Ni de place dans l'armoire
Pra você deixar aqui o que quiser
Pour que tu laisses ici ce que tu veux
Não vão voltar noites em claro
Il n'y aura pas de retour des nuits blanches
Nossos beijos, nossos papos
Nos baisers, nos discussions
Nossos risos no café
Nos rires au café
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
Il y a un vin du marché, il y a un plat congelé
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Peu de choses et beaucoup d'amour à partager
Esse é o meu jeito de pedir
C'est ma façon de demander
Fica de vez aqui
Reste ici pour de bon
Esse é o meu jeito de pedir
C'est ma façon de demander
Fica de vez aqui
Reste ici pour de bon
Quero tanto viver com você
Je veux tellement vivre avec toi
Minha casa mal cabe a TV
Ma maison à peine assez grande pour la télé
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Chambre et salon, canapé-lit improvisé
Quero tanto viver com você
Voglio tanto vivere con te
Minha casa mal cabe a TV
La mia casa a malapena contiene la TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Camera e salotto, divano letto improvvisato
Não tenho nada pra te oferecer
Non ho nulla da offrirti
Nesse aperto, como eu vou fazer?
In questa stretta, come farò?
Falta grana, sobra o amor que sinto
Mancano soldi, abbonda l'amore che provo
Não faz sentido algum pro coração
Non ha senso per il cuore
Envolver você nisso
Coinvolgerti in questo
O amor resolve as histórias
L'amore risolve le storie
Vale mais sentir do que entender
Vale più sentire che capire
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
Não vai faltar calor no abraço
Non mancherà calore nell'abbraccio
Nem faltar lugar no armário
Né mancherà spazio nell'armadio
Pra você deixar aqui o que quiser
Per te da lasciare qui quello che vuoi
Não vão faltar noites em claro
Non mancheranno notti insonni
Nossos beijos, nossos papos
I nostri baci, le nostre chiacchiere
Nossos risos no café
Le nostre risate al caffè
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
C'è un vino dal mercato, c'è un piatto congelato
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Poco e tanto amore da condividere
Esse é o meu jeito de pedir
Questo è il mio modo di chiedere
Fica de vez aqui
Resta qui per sempre
Não faz sentido algum pro coração
Non ha senso per il cuore
Envolver você nisso
Coinvolgerti in questo
O amor resolve as histórias
L'amore risolve le storie
Vale mais sentir do que entender
Vale più sentire che capire
Yeah, yeah-yeah!
Yeah, yeah-yeah!
Não vai faltar calor no abraço
Non mancherà calore nell'abbraccio
Nem faltar lugar no armário
Né mancherà spazio nell'armadio
Pra você deixar aqui o que quiser
Per te da lasciare qui quello che vuoi
Não vão voltar noites em claro
Non torneranno notti insonni
Nossos beijos, nossos papos
I nostri baci, le nostre chiacchiere
Nossos risos no café
Le nostre risate al caffè
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
C'è un vino dal mercato, c'è un piatto congelato
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Poco e tanto amore da condividere
Esse é o meu jeito de pedir
Questo è il mio modo di chiedere
Fica de vez aqui, yeah!
Resta qui per sempre, yeah!
Não vai faltar calor no abraço
Non mancherà calore nell'abbraccio
Nem faltar lugar no armário
Né mancherà spazio nell'armadio
Pra você deixar aqui o que quiser
Per te da lasciare qui quello che vuoi
Não vão voltar noites em claro
Non torneranno notti insonni
Nossos beijos, nossos papos
I nostri baci, le nostre chiacchiere
Nossos risos no café
Le nostre risate al caffè
Tem um vinho do mercado, tem um prato congelado
C'è un vino dal mercato, c'è un piatto congelato
Pouca coisa e muito amor pra dividir
Poco e tanto amore da condividere
Esse é o meu jeito de pedir
Questo è il mio modo di chiedere
Fica de vez aqui
Resta qui per sempre
Esse é o meu jeito de pedir
Questo è il mio modo di chiedere
Fica de vez aqui
Resta qui per sempre
Quero tanto viver com você
Voglio tanto vivere con te
Minha casa mal cabe a TV
La mia casa a malapena contiene la TV
Quarto e sala, sofá-cama no improviso
Camera e salotto, divano letto improvvisato