Comme jamais

Gianni Bellou, Azzedine Hedhli, Timothee Barthod-Prothade

Liedtexte Übersetzung

Vaut mieux être seul que mal accompagné
Ils sont tous dans l'même panier
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait

Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'

On tourne avec le seum depuis tout jeune
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même

J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner

(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)

On tourne avec le seum depuis tout jeune
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même

Vaut mieux être seul que mal accompagné
Besser allein sein als in schlechter Gesellschaft
Ils sont tous dans l'même panier
Sie sind alle im selben Korb
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
Ich komme ganz in Schach zurück, ich bin dieses Jahr zuversichtlich
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
Ich mache nicht mehr die gleichen Fehler, ich gehe vorwärts
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait
Alles ist vergänglich, was wir haben wird zu dem, was wir hatten
Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
Sie ist schön, sie hat die Technik, mich zu heilen, wenn es mir schlecht geht
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
Ich gehe bald wieder, die Straße ist zu schlechte Stimmung
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
Ich bin konzentriert, ich werde den richtigen Weg nehmen
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
Ich kann die Deko neu machen oder ich kann alles zerstören
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
Bei uns, wenn du redest, handelst du oder tust das Gegenteil
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Halt den Mund, wir haben nicht auf dich gewartet, um es zu tun
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Ich bin immer unten, ich drehe immer im Viertel
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'
Ich fülle die Kasse, ich kann meine Chance nicht verpassen
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Wir drehen mit dem Hass seit wir jung sind
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Jetzt habe ich den Biss, ich bin zuversichtlich wie nie zuvor
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Wir werden nie aufgeben, es liegt in den Genen
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ich habe das Auto gewechselt, Kumpel, ich bin der Gleiche geblieben
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Wir drehen mit dem Hass seit wir jung sind (seit wir ganz klein sind)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Jetzt habe ich den Biss, ich bin zuversichtlich wie nie zuvor
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Wir werden nie aufgeben, es liegt in den Genen
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ich habe das Auto gewechselt, Kumpel, ich bin der Gleiche geblieben
J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
Ich habe ihre Mentalität verstanden und das schon in jungen Jahren
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
Ich habe kein Vertrauen mehr in den Menschen, er hat mehrere Charaktere
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
Was ich getan habe, ist persönlich, zu spät, wenn du deine Seele verlierst
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Wir werden sehen, wohin das Leben uns führt, trag deine Eier und nimm deine Waffe
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
Trag deine Eier und nimm deine Waffe, es ist wahr, dass ich so viel gegeben habe
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
Ich sage nichts, wenn ich Schmerzen habe, allein habe ich mich getröstet
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
Und für die Familie muss ich aufmerksamer sein
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner
Ich tue so, als ob nichts wäre, zur richtigen Zeit werde ich dich bestrafen
(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(Und für die Familie muss ich aufmerksamer sein)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(Allein habe ich mich getröstet)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)
(Ich tue so, als ob nichts wäre, zur richtigen Zeit werde ich dich bestrafen)
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Wir drehen mit dem Hass seit wir jung sind
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Jetzt habe ich den Biss, ich bin zuversichtlich wie nie zuvor
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Wir werden nie aufgeben, es liegt in den Genen
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ich habe das Auto gewechselt, Kumpel, ich bin der Gleiche geblieben
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Wir drehen mit dem Hass seit wir jung sind (seit wir ganz klein sind)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Jetzt habe ich den Biss, ich bin zuversichtlich wie nie zuvor
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Wir werden nie aufgeben, es liegt in den Genen
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ich habe das Auto gewechselt, Kumpel, ich bin der Gleiche geblieben
Vaut mieux être seul que mal accompagné
É melhor estar sozinho do que mal acompanhado
Ils sont tous dans l'même panier
Todos eles estão no mesmo barco
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
Eu volto todo em xadrez, estou confiante este ano
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
Não cometo mais os mesmos erros, estou seguindo em frente
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait
Tudo é efêmero, o que temos vai se tornar o que tínhamos
Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
Ela é linda, ela tem a técnica para me curar quando estou mal
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
Vou sair daqui em breve, a rua, é um clima muito ruim
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
Estou concentrado, vou pegar o caminho certo
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
Posso vir para redecorar ou posso vir para destruir tudo
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
Na nossa casa, quando você fala, você age ou faz o contrário
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Cale a boca, não esperamos por você para fazer isso
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Eu, estou sempre embaixo, sempre andando pelo bairro
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'
Encho o caixa, não posso perder minha chance
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Estamos andando com o ódio desde muito jovens
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Agora, estou com garra, estou confiante como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca vamos desistir, está em nossos genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Mudei de carro, mano, continuo o mesmo
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Estamos andando com o ódio desde muito jovens (desde muito pequenos)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Agora, estou com garra, estou confiante como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca vamos desistir, está em nossos genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Mudei de carro, mano, continuo o mesmo
J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
Entendi a mentalidade deles desde muito jovem
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
Não confio mais no ser humano, ele tem vários personagens
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
O que fiz, é pessoal, é tarde demais quando você perde sua alma
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Veremos onde a vida nos leva, tenha coragem e pegue sua arma
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
Tenha coragem e pegue sua arma, é verdade que eu dei muito
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
Não digo nada quando estou mal, sozinho, me consolei
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
E para a família, preciso ser mais atencioso
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner
Faço como se nada tivesse acontecido, no momento certo vou te punir
(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(E para a família, preciso ser mais atencioso)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(Sozinho, me consolei)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)
(Faço como se nada tivesse acontecido, no momento certo vou te punir)
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Estamos andando com o ódio desde muito jovens
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Agora, estou com garra, estou confiante como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca vamos desistir, está em nossos genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Mudei de carro, mano, continuo o mesmo
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Estamos andando com o ódio desde muito jovens (desde muito pequenos)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Agora, estou com garra, estou confiante como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca vamos desistir, está em nossos genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Mudei de carro, mano, continuo o mesmo
Vaut mieux être seul que mal accompagné
Better to be alone than in bad company
Ils sont tous dans l'même panier
They are all in the same boat
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
I'm coming back all in checkers, I'm confident this year
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
I'm not making the same mistakes, I'm moving forward
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait
Everything is ephemeral, what we have will become what we had
Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
She is beautiful, she has the technique to heal me when I'm not well
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
I'm leaving soon, the street, it's too bad mood
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
I'm focused, I'm going to take the right path
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
I can come redo the decor or I can come and wreck everything
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
At home, when you speak, you act or do the opposite
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Shut your mouth, we didn't wait for you to do it
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Me, I'm always down, I'm always turning to the tess
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'
I fill the cash register, I can't miss my chance
On tourne avec le seum depuis tout jeune
We've been turning with the seum since we were young
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Now, I have the guts, I'm confident like never before
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
We will never give up, it's in the genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
I changed my gamos, buddy, I stayed the same
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
We've been turning with the seum since we were young (since we were little)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Now, I have the guts, I'm confident like never before
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
We will never give up, it's in the genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
I changed my gamos, buddy, I stayed the same
J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
I understood their mentality and that since my youngest age
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
I no longer trust in human, he has several characters
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
What I did, it's personal, too late when you lose your soul
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
We'll see where life leads us, carry your balls and take your weapon
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
Carry your balls and take your weapon, it's true that I gave so much
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
I say nothing when I'm hurt, alone, I comforted myself
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
And for the fam, I need to be more attentive
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner
I act as if nothing, at the right time I'll sanction you
(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(And for the fam, I need to be more attentive)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(Alone, I comforted myself)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)
(I act as if nothing, at the right time I'll sanction you)
On tourne avec le seum depuis tout jeune
We've been turning with the seum since we were young
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Now, I have the guts, I'm confident like never before
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
We will never give up, it's in the genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
I changed my gamos, buddy, I stayed the same
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
We've been turning with the seum since we were young (since we were little)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Now, I have the guts, I'm confident like never before
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
We will never give up, it's in the genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
I changed my gamos, buddy, I stayed the same
Vaut mieux être seul que mal accompagné
Es mejor estar solo que mal acompañado
Ils sont tous dans l'même panier
Todos están en el mismo saco
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
Vuelvo todo a cuadros, estoy confiado este año
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
No vuelvo a cometer los mismos errores, avanzo
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait
Todo es efímero, lo que tenemos se convertirá en lo que teníamos
Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
Ella es hermosa, tiene la técnica para curarme cuando estoy mal
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
Me voy pronto, la calle, es un mal ambiente
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
Estoy concentrado, voy a tomar el camino correcto
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
Puedo venir a redecorar o puedo venir a destrozar todo
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
En casa, cuando hablas, actúas o haces lo contrario
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Cierra la boca, no te esperamos para hacerlo
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Yo, siempre estoy abajo, siempre estoy en el gueto
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'
Lleno la caja, no puedo perder mi oportunidad
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Hemos estado amargados desde jóvenes
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ahora, tengo ganas, estoy confiado como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca abandonaremos, está en nuestros genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Cambié de coche, amigo, sigo siendo el mismo
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Hemos estado amargados desde jóvenes (desde muy pequeños)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ahora, tengo ganas, estoy confiado como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca abandonaremos, está en nuestros genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Cambié de coche, amigo, sigo siendo el mismo
J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
Entendí su mentalidad desde mi más tierna infancia
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
Ya no confío en el ser humano, tiene varios personajes
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
Lo que hice, es personal, demasiado tarde cuando pierdes tu alma
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Veremos a dónde nos lleva la vida, ten coraje y toma tu arma
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
Ten coraje y toma tu arma, es cierto que he dado mucho
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
No digo nada cuando estoy mal, solo, me consolé
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
Y para la familia, tengo que ser más atento
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner
Actúo como si nada, en el momento adecuado te castigaré
(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(Y para la familia, tengo que ser más atento)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(Solo, me consolé)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)
(Actúo como si nada, en el momento adecuado te castigaré)
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Hemos estado amargados desde jóvenes
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ahora, tengo ganas, estoy confiado como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca abandonaremos, está en nuestros genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Cambié de coche, amigo, sigo siendo el mismo
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Hemos estado amargados desde jóvenes (desde muy pequeños)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ahora, tengo ganas, estoy confiado como nunca
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Nunca abandonaremos, está en nuestros genes
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Cambié de coche, amigo, sigo siendo el mismo
Vaut mieux être seul que mal accompagné
È meglio essere soli che in cattiva compagnia
Ils sont tous dans l'même panier
Sono tutti nello stesso cesto
J'reviens tout en damier, j'suis confiant cette année
Torno tutto a scacchi, sono fiducioso quest'anno
J'refais plus les mêmes erreurs, j'repars de l'avant
Non ripeto gli stessi errori, vado avanti
Tout est éphémère, c'qu'on a va devenir ce qu'on avait
Tutto è effimero, quello che abbiamo diventerà quello che avevamo
Elle est belle, elle a la technique pour m'soigner quand j'vais mal
È bella, ha la tecnica per curarmi quando sto male
J'repars d'ici peu, la street, c'est trop mauvais mood
Partirò presto, la strada è un cattivo umore
J'suis concentré, j'vais prendre le bon trajet
Sono concentrato, prenderò la strada giusta
J'peux venir refaire la déco ou j'peux venir tout saccager
Posso venire a rifare la decorazione o posso venire a distruggere tutto
Chez nous, quand tu parles, t'agis ou bien fais l'inverse
Da noi, quando parli, agisci o fai il contrario
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Chiudi la bocca, non ti abbiamo aspettato per farlo
Moi, j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Io, sono sempre in basso, giro sempre nel quartiere
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas'
Riempio la cassa, non posso perdere la mia occasione
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Giriamo con il rancore da giovani
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ora, ho la grinta, sono fiducioso come mai
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Non molleremo mai, è nei geni
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ho cambiato macchina, amico, sono rimasto lo stesso
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Giriamo con il rancore da giovani (da piccoli)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ora, ho la grinta, sono fiducioso come mai
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Non molleremo mai, è nei geni
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ho cambiato macchina, amico, sono rimasto lo stesso
J'ai compris leur mentalité et ça depuis mon plus jeune âge
Ho capito la loro mentalità e questo fin dalla mia più tenera età
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnages
Non ho più fiducia nell'essere umano, ha diversi personaggi
C'que j'ai fait, c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
Quello che ho fatto, è personale, troppo tardi quando perdi la tua anima
On verra où la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Vedremo dove ci porterà la vita, porta le tue palle e prendi la tua arma
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai qui j'ai tant donné
Porta le tue palle e prendi la tua arma, è vero che ho dato tanto
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul, j'me suis consolé
Non dico nulla quando sto male, mi sono consolato da solo
Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné
E per la famiglia, devo essere più attento
J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner
Faccio come se niente fosse, al momento giusto ti punirò
(Et pour la mif, faut qu'j'sois plus attentionné)
(E per la famiglia, devo essere più attento)
(Tout seul, j'me suis consolé)
(Da solo, mi sono consolato)
(J'fais comme si d'rien, au bon moment j'vais t'sanctionner)
(Faccio come se niente fosse, al momento giusto ti punirò)
On tourne avec le seum depuis tout jeune
Giriamo con il rancore da giovani
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ora, ho la grinta, sono fiducioso come mai
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Non molleremo mai, è nei geni
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ho cambiato macchina, amico, sono rimasto lo stesso
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Giriamo con il rancore da giovani (da piccoli)
Là, j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais
Ora, ho la grinta, sono fiducioso come mai
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes
Non molleremo mai, è nei geni
J'ai changé d'gamos, poto, j'suis resté l'même
Ho cambiato macchina, amico, sono rimasto lo stesso

Wissenswertes über das Lied Comme jamais von Djadja & Dinaz

Auf welchen Alben wurde das Lied “Comme jamais” von Djadja & Dinaz veröffentlicht?
Djadja & Dinaz hat das Lied auf den Alben “ALPHA (Parties 1 & 2)” im Jahr 2023 und “ALPHA (Parties 1&2)” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Comme jamais” von Djadja & Dinaz komponiert?
Das Lied “Comme jamais” von Djadja & Dinaz wurde von Gianni Bellou, Azzedine Hedhli, Timothee Barthod-Prothade komponiert.

Beliebteste Lieder von Djadja & Dinaz

Andere Künstler von Pop-rap