Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
L'équipe carbonisée, en bande organisée
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Le poto est en cavale, en cavale
Dans ma tess, ça vend les gramma
Et pour un rien, ça part en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
Mais j'reste un combattant
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Le poto est en cavale, en cavale
Dans ma tess, ça vend les gramma
Et pour un rien, ça part en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
Dans ma tess, ça vend les gramma
Et pour un rien, ça part en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
C'est pas mal, pas mal
Ça va mal, va mal
Marcelino
Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
Ich mache Notizen, nicht nur du ermittelst
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
Jetzt spiele ich den Bösen, um deine Party besser zu machen
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
Ich will mich bessern, aber das Geld ruft mich
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
Es gibt kein Heilmittel, um meinen Schmerz zu lindern
L'équipe carbonisée, en bande organisée
Das Team verbrannt, in einer organisierten Bande
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
Es ist das Chaos bei uns, komm und sieh, du wirst traumatisiert sein
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
Die Löwen, schließt die Türen, er ist nicht mehr in der Schule
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
Er hat die Tasche gepackt, er hat alles auf die Drogen gesetzt
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Es scheint, als ob die Probleme an mir kleben
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Ich habe Schwierigkeiten zuzugeben, wenn ich falsch liege
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Ich sehe etwas, das nicht stimmt, sag mir, wer ist der Maulwurf?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Sie verlieren den Geschmack dafür, denken nur daran, die Szene zu knipsen
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In meinem Kopf, Kumpel, läuft alles schief, läuft schief
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500.000 Euro, das ist nicht schlecht, nicht schlecht
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Ich grüble, ich mache die Runde in Paris, in Paris
Le poto est en cavale, en cavale
Der Kumpel ist auf der Flucht, auf der Flucht
Dans ma tess, ça vend les gramma
In meiner Gegend, sie verkaufen Gramm
Et pour un rien, ça part en drama
Und für nichts, es endet in Drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Ich verliere die Nerven, alles läuft schief
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ich habe meine CZ, brauche kein Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
Ich werde ihnen ein Massaker machen, viele Freunde, das bringt nichts
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
Ich rauche das Kalifornische, spiel nicht den Großen, ich habe dich ausgebildet
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
Mit ihr bin ich sicher, du sollst nicht spielen, das ist das Thema
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
Ehrlich gesagt, ich respektiere jeden, vom Mann bis zum Dreck
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
Es gibt nur Gauner auf dem Kuchen, Bruder, in der Zone ist das Wetter nicht schön
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
Ehrlich gesagt, ich bin besser auf einem Boot
Mais j'reste un combattant
Aber ich bleibe ein Kämpfer
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
Für einen Blick kann es schief gehen, dann endet es vor Gericht
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
In unseren Blumen gibt es keine Blütenblätter mehr und in unseren Gläsern nur Alkohol
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Es scheint, als ob die Probleme an mir kleben
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Ich habe Schwierigkeiten zuzugeben, wenn ich falsch liege
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Ich sehe etwas, das nicht stimmt, sag mir, wer ist der Maulwurf?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Sie verlieren den Geschmack dafür, denken nur daran, die Szene zu knipsen
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In meinem Kopf, Kumpel, läuft alles schief, läuft schief
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500.000 Euro, das ist nicht schlecht, nicht schlecht
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Ich grüble, ich mache die Runde in Paris, in Paris
Le poto est en cavale, en cavale
Der Kumpel ist auf der Flucht, auf der Flucht
Dans ma tess, ça vend les gramma
In meiner Gegend, sie verkaufen Gramm
Et pour un rien, ça part en drama
Und für nichts, es endet in Drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Ich verliere die Nerven, alles läuft schief
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ich habe meine CZ, brauche kein Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(Es scheint, als ob die Probleme an mir kleben)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(Ich habe Schwierigkeiten zuzugeben, wenn ich falsch liege)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(Ich sehe etwas, das nicht stimmt, sag mir, wer ist der Maulwurf?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
(Sie verlieren den Geschmack dafür, denken nur daran, die Szene zu knipsen)
Dans ma tess, ça vend les gramma
In meiner Gegend, sie verkaufen Gramm
Et pour un rien, ça part en drama
Und für nichts, es endet in Drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Ich verliere die Nerven, alles läuft schief
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ich habe meine CZ, brauche kein Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In meinem Kopf, Kumpel, läuft alles schief, läuft schief
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
500.000 Euro, das ist nicht schlecht, nicht schlecht
C'est pas mal, pas mal
Das ist nicht schlecht, nicht schlecht
Ça va mal, va mal
Es läuft schief, läuft schief
Marcelino
Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
Estou tomando notas, não é só você que está investigando
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
Agora, estou sendo o mau, é para te fazer uma festa
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
Quero me ajeitar, mas o dinheiro me chama
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
Não há remédio para curar minha dor
L'équipe carbonisée, en bande organisée
A equipe carbonizada, em gangue organizada
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
É a bagunça em nossa casa, venha ver, você ficará traumatizado
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
Os leões, fechem as portas, ele está fora da escola
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
Ele carregou a bolsa, apostou tudo na droga
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Parece que os problemas estão grudados em mim
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Eu tenho dificuldade em admitir quando estou errado
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Vejo algo errado, me diga, quem é o traidor?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Eles não estão mais gostando, só pensam em tirar fotos do cenário
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Na minha cabeça, cara, tudo está mal, está mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mil euros, não é ruim, não é ruim
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Estou pensando, estou dando uma volta em Paris, em Paris
Le poto est en cavale, en cavale
O amigo está foragido, foragido
Dans ma tess, ça vend les gramma
No meu bairro, eles vendem gramas
Et pour un rien, ça part en drama
E por nada, vira um drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estou perdendo a cabeça, tudo está mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tenho minha CZ, não preciso de um Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
Vou fazer um estrago neles, muitos amigos, não serve para nada
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
Fumo a Californiana, não se faça de importante, eu te ensinei
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
Com ela, sou formal, não brinque, esse é o tema
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
Na verdade, respeito todo mundo, do homem à sujeira
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
Só tem escória no bolo, irmão, na zona não está bonito
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
Na verdade, estou melhor em um barco
Mais j'reste un combattant
Mas continuo sendo um lutador
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
Por um olhar, pode dar errado, depois terminar no tribunal
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
Nossas flores não têm mais pétalas e nossos copos só têm bebida
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Parece que os problemas estão grudados em mim
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Eu tenho dificuldade em admitir quando estou errado
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Vejo algo errado, me diga, quem é o traidor?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Eles não estão mais gostando, só pensam em tirar fotos do cenário
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Na minha cabeça, cara, tudo está mal, está mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mil euros, não é ruim, não é ruim
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Estou pensando, estou dando uma volta em Paris, em Paris
Le poto est en cavale, en cavale
O amigo está foragido, foragido
Dans ma tess, ça vend les gramma
No meu bairro, eles vendem gramas
Et pour un rien, ça part en drama
E por nada, vira um drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estou perdendo a cabeça, tudo está mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tenho minha CZ, não preciso de um Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(Parece que os problemas estão grudados em mim)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(Eu tenho dificuldade em admitir quando estou errado)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(Vejo algo errado, me diga, quem é o traidor?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
(Eles não estão mais gostando, só pensam em tirar fotos do cenário)
Dans ma tess, ça vend les gramma
No meu bairro, eles vendem gramas
Et pour un rien, ça part en drama
E por nada, vira um drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estou perdendo a cabeça, tudo está mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tenho minha CZ, não preciso de um Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Na minha cabeça, cara, tudo está mal, está mal
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
500 mil euros, não é ruim, não é ruim
C'est pas mal, pas mal
Não é ruim, não é ruim
Ça va mal, va mal
Está mal, está mal
Marcelino
Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
I'm taking notes, it's not just you who's investigating
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
Here, I'm playing the bad guy, it's to better throw your party
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
I want to settle down but there's money calling me
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
There's no remedy to heal my pain
L'équipe carbonisée, en bande organisée
The team is burnt out, in an organized gang
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
It's a mess at our place, come see, you'll be traumatized
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
The lions, close the doors, he's dropped out of school
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
He's loaded the bag, he's bet on the street
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
It seems like problems stick to me
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
I have a hard time admitting when I'm wrong
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
I see something wrong, tell me, who's the mole?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
They're not enjoying it anymore, just thinking about snapping the scenery
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In my head, bro, everything's going wrong, going wrong
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 thousand euros, it's not bad, it's not bad
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
I'm brooding, I'm touring Paris, Paris
Le poto est en cavale, en cavale
The buddy is on the run, on the run
Dans ma tess, ça vend les gramma
In my hood, they sell grams
Et pour un rien, ça part en drama
And for nothing, it turns into drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
I'm losing it, everything's going wrong here
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
I have my CZ, no need for Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
I'm going to wreak havoc on them, lots of friends, it's useless
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
I smoke the Californian, don't act big, I trained you
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
With her, I'm formal, you shouldn't play, that's the theme
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
In truth, I respect everyone, from the man to the filth
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
There are only scoundrels on the cake, brother, in the zone it's not beautiful
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
In truth, I'm better on a boat
Mais j'reste un combattant
But I remain a fighter
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
For a look, it can go wrong, then end up in court
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
In our flowers, there are no more petals and in our glasses, there's only booze
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
It seems like problems stick to me
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
I have a hard time admitting when I'm wrong
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
I see something wrong, tell me, who's the mole?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
They're not enjoying it anymore, just thinking about snapping the scenery
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In my head, bro, everything's going wrong, going wrong
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 thousand euros, it's not bad, it's not bad
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
I'm brooding, I'm touring Paris, Paris
Le poto est en cavale, en cavale
The buddy is on the run, on the run
Dans ma tess, ça vend les gramma
In my hood, they sell grams
Et pour un rien, ça part en drama
And for nothing, it turns into drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
I'm losing it, everything's going wrong here
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
I have my CZ, no need for Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(It seems like problems stick to me)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(I have a hard time admitting when I'm wrong)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(I see something wrong, tell me, who's the mole?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
(They're not enjoying it anymore, just thinking about snapping the scenery)
Dans ma tess, ça vend les gramma
In my hood, they sell grams
Et pour un rien, ça part en drama
And for nothing, it turns into drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
I'm losing it, everything's going wrong here
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
I have my CZ, no need for Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
In my head, bro, everything's going wrong, going wrong
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
500 thousand euros, it's not bad, not bad
C'est pas mal, pas mal
It's not bad, not bad
Ça va mal, va mal
It's going wrong, going wrong
Marcelino
Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
Tomo notas, no eres el único que investiga
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
Ahora, estoy actuando mal, es para celebrarte mejor
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
Quiero reformarme pero el dinero me llama
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
No hay remedio para curar mi dolor
L'équipe carbonisée, en bande organisée
El equipo carbonizado, en banda organizada
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
Es un desastre en nuestra casa, ven a ver, estarás traumatizado
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
Los leones, cierren las puertas, está fuera de la escuela
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
Ha cargado la bolsa, ha apostado en la droga
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Parece que los problemas me persiguen
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Yo, tengo dificultades para admitir cuando estoy equivocado
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Veo algo que no va bien, dime, ¿quién es el topo?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Ya no disfrutan, solo piensan en fotografiar el escenario
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
En mi cabeza, todo va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mil euros, no está mal, no está mal
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Estoy pensando, doy vueltas por París, por París
Le poto est en cavale, en cavale
El amigo está fugitivo, fugitivo
Dans ma tess, ça vend les gramma
En mi barrio, venden gramos
Et pour un rien, ça part en drama
Y por nada, se convierte en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estoy perdiendo los nervios, todo va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tengo mi CZ, no necesito un Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
Voy a hacerles una masacre, muchos amigos, no sirve de nada
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
Fumo la Californiana, no te hagas el grande, te he formado
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
Con ella, estoy seguro, no debes jugar, ese es el tema
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
En realidad, respeto a todos, desde el hombre hasta la suciedad
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
Solo hay criminales en el pastel, hermano, en la zona no hace buen tiempo
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
En realidad, estoy mejor en un barco
Mais j'reste un combattant
Pero sigo siendo un luchador
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
Por una mirada, puede estallar, luego terminar en juicio
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
En nuestras flores, ya no hay pétalos y en nuestros vasos, solo hay alcohol
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Parece que los problemas me persiguen
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Yo, tengo dificultades para admitir cuando estoy equivocado
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Veo algo que no va bien, dime, ¿quién es el topo?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Ya no disfrutan, solo piensan en fotografiar el escenario
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
En mi cabeza, todo va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mil euros, no está mal, no está mal
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Estoy pensando, doy vueltas por París, por París
Le poto est en cavale, en cavale
El amigo está fugitivo, fugitivo
Dans ma tess, ça vend les gramma
En mi barrio, venden gramos
Et pour un rien, ça part en drama
Y por nada, se convierte en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estoy perdiendo los nervios, todo va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tengo mi CZ, no necesito un Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(Parece que los problemas me persiguen)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(Yo, tengo dificultades para admitir cuando estoy equivocado)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(Veo algo que no va bien, dime, ¿quién es el topo?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
(Ya no disfrutan, solo piensan en fotografiar el escenario)
Dans ma tess, ça vend les gramma
En mi barrio, venden gramos
Et pour un rien, ça part en drama
Y por nada, se convierte en drama
J'pète les plombs, là, tout va mal
Estoy perdiendo los nervios, todo va mal
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Tengo mi CZ, no necesito un Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
En mi cabeza, todo va mal, va mal
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
500 mil euros, no está mal, no está mal
C'est pas mal, pas mal
No está mal, no está mal
Ça va mal, va mal
Va mal, va mal
Marcelino
Marcelino
J'prends des notes, y a pas qu'toi qui enquête
Prendo appunti, non sei l'unico a indagare
Là, j'fais le bad, c'est pour mieux t'faire ta fête
Qui, faccio il cattivo, è per farti una festa migliore
J'veux m'ranger mais y a l'argent qui m'appelle
Voglio mettermi in riga ma c'è il denaro che mi chiama
Y a pas d'remède pour soigner ma peine
Non c'è rimedio per curare il mio dolore
L'équipe carbonisée, en bande organisée
La squadra carbonizzata, in banda organizzata
C'est la de-mer chez nous, viens voir, t'es traumatisé
È un disastro da noi, vieni a vedere, sarai traumatizzato
Les lions, fermez les portes, il est déscolarisé
I leoni, chiudete le porte, è stato espulso dalla scuola
Il a chargé la sacoche, dans la gue-dro, il a misé
Ha caricato la borsa, ha puntato tutto sulla droga
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Sembra che i problemi mi si attacchino alla pelle
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Io, ho difficoltà ad ammettere quando ho torto
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Vedo qualcosa che non va, dimmi, chi è la talpa?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Non ne hanno più il gusto, pensano solo a scattare foto all'ambiente
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Nella mia testa, amico, tutto va male, va male
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mila euro, non è male, non è male
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Rifletto, faccio il giro di Parigi, di Parigi
Le poto est en cavale, en cavale
L'amico è in fuga, in fuga
Dans ma tess, ça vend les gramma
Nel mio quartiere, vendono la droga
Et pour un rien, ça part en drama
E per un nonnulla, scoppia il dramma
J'pète les plombs, là, tout va mal
Perdo la testa, qui, tutto va male
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ho la mia CZ, non ho bisogno di un Famas
J'vais leur faire un carnage, plein d'potes, ça sert à rien
Farò una strage, un sacco di amici, non servono a nulla
J'fume la Californienne, fais pas l'grand, j't'ai formé
Fumo la Californiana, non fare il grande, ti ho formato
Avec elle, j'suis formel, faut pas qu'tu joues, c'est ça l'thème
Con lei, sono formale, non devi giocare, questo è il tema
En vrai, j'respecte tout l'monde, du bonhomme à la saleté
In realtà, rispetto tutti, dal bravo ragazzo alla sporcizia
Y a que des crapules sur l'gâteau, frère, dans la zone il fait pas beau
Ci sono solo canaglie sulla torta, fratello, nella zona non fa bel tempo
En vrai, j'suis mieux sur un bateau
In realtà, sto meglio su una barca
Mais j'reste un combattant
Ma rimango un combattente
Pour un regard, ça peut s'per-ta, ensuite finir en cours d'assises
Per uno sguardo, può finire male, poi finire in tribunale
Dans nos fleurs, y a plus d'pétales et dans nos verres, y a que d'la tise
Nei nostri fiori, non ci sono più petali e nei nostri bicchieri, c'è solo alcol
On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau
Sembra che i problemi mi si attacchino alla pelle
Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort
Io, ho difficoltà ad ammettere quando ho torto
J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?
Vedo qualcosa che non va, dimmi, chi è la talpa?
Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor
Non ne hanno più il gusto, pensano solo a scattare foto all'ambiente
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Nella mia testa, amico, tutto va male, va male
500 mille euros, c'est pas mal, c'est pas mal
500 mila euro, non è male, non è male
J'gamberge, j'fais l'tour de Paname, de Paname
Rifletto, faccio il giro di Parigi, di Parigi
Le poto est en cavale, en cavale
L'amico è in fuga, in fuga
Dans ma tess, ça vend les gramma
Nel mio quartiere, vendono la droga
Et pour un rien, ça part en drama
E per un nonnulla, scoppia il dramma
J'pète les plombs, là, tout va mal
Perdo la testa, qui, tutto va male
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ho la mia CZ, non ho bisogno di un Famas
(On dirait qu'les problèmes, ils m'collent à la peau)
(Sembra che i problemi mi si attacchino alla pelle)
(Moi, j'ai du mal à admettre quand j'ai tort)
(Io, ho difficoltà ad ammettere quando ho torto)
(J'vois une chose qui va pas, dis-moi, c'est qui la taupe?)
(Vedo qualcosa che non va, dimmi, chi è la talpa?)
(Ils y prennent plus l'goût, pensent qu'à snapper l'décor)
(Non ne hanno più il gusto, pensano solo a scattare foto all'ambiente)
Dans ma tess, ça vend les gramma
Nel mio quartiere, vendono la droga
Et pour un rien, ça part en drama
E per un nonnulla, scoppia il dramma
J'pète les plombs, là, tout va mal
Perdo la testa, qui, tutto va male
J'ai mon CZ, pas besoin d'Famas
Ho la mia CZ, non ho bisogno di un Famas
Dans ma tête, gros, tout va mal, va mal
Nella mia testa, amico, tutto va male, va male
500 mille euros, c'est pas mal, pas mal
500 mila euro, non è male, non è male
C'est pas mal, pas mal
Non è male, non è male
Ça va mal, va mal
Va male, va male