J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
Faut faire les choses qui durent
Quand j'vois leur sourire, ça tue
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Y a pas tout qui s'achète
J'travaille j'compte pas sur la chance
J'm'avance quand c'est fait
Dans notre parcours, y a d'la patience
J'suis trop resté dans l'bâtiment
Là, j'tourne dans l'continent
Reste calme, j'peux être méchant
Il faut qu'tu parles gentiment
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
Faut avoir un mental de guerrier
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
J'suis dans la street too much
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
On arrive en chien, on repart en-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
T'as pas cru en nous
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
Cherche les problèmes, on va plus causer
J'ai pas eu l'temps de me poser
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
J'suis focus sur mes projets
Ça va pas changer
Faut rester solide, face au danger
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
Ich bin gegangen, um mich zu beruhigen, aber ich werde meine Entscheidungen nicht ändern
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
Oft haben wir gerudert, ich erkenne mich später am Abend nicht mehr
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
Ich weiche nicht zurück, ich habe gekämpft, ich bringe niemanden in meine Probleme
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
Mein Herz ist weiß, aber wenn ich wütend werde, habe ich Angst vor mir selbst
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Bleib konzentriert, es wird dir gefallen, unten im Gebäude, es wird funktionieren
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
Wenn ich in die Ferne gehe, entflieht es mir und für das, was danach kommt, werden wir sehen
Faut faire les choses qui durent
Man muss Dinge tun, die andauern
Quand j'vois leur sourire, ça tue
Wenn ich ihr Lächeln sehe, tötet es
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Bauen, bevor man geht, sag ihnen, wir wissen das
Y a pas tout qui s'achète
Nicht alles kann gekauft werden
J'travaille j'compte pas sur la chance
Ich arbeite, ich verlasse mich nicht auf Glück
J'm'avance quand c'est fait
Ich gehe voran, wenn es getan ist
Dans notre parcours, y a d'la patience
In unserem Weg gibt es Geduld
J'suis trop resté dans l'bâtiment
Ich bin zu lange im Gebäude geblieben
Là, j'tourne dans l'continent
Jetzt drehe ich mich auf dem Kontinent
Reste calme, j'peux être méchant
Bleib ruhig, ich kann gemein sein
Il faut qu'tu parles gentiment
Du musst nett sprechen
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
Ich sehe sie nicht wirklich aufwachsen, aber ich tue es für sie
Faut avoir un mental de guerrier
Man muss einen Kriegergeist haben
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
Man sagt mir, "es ist stark, es wird ernst"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
Wenn ich denke, dass ich es besser machen kann
J'suis dans la street too much
Ich bin zu viel auf der Straße
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
Und ich halte das ganze Spiel durch, ich drehe mich schnell, ich mache die Summen
On arrive en chien, on repart en-
Wir kommen hungrig an, wir gehen als-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
Der Mensch, das sind keine leeren Worte
T'as pas cru en nous
Du hast nicht an uns geglaubt
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
Es ist immer das Gleiche, ich bin nicht nur dafür gut
Cherche les problèmes, on va plus causer
Suche nach Problemen, wir werden nicht mehr reden
J'ai pas eu l'temps de me poser
Ich hatte keine Zeit, mich niederzulassen
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
Nicht auf alles gesprungen, was mir angeboten wurde
J'suis focus sur mes projets
Ich konzentriere mich auf meine Projekte
Ça va pas changer
Das wird sich nicht ändern
Faut rester solide, face au danger
Man muss stark bleiben, angesichts der Gefahr
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Es gibt viele Söhne, die sich verkleiden, sie verdienen einen Job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Ich denke nach, wer will mich unter Wasser sehen?
J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
Fui para me acalmar, mas não vou mudar minhas escolhas
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
Muitas vezes remamos, não me reconheço mais tarde à noite
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
Não recuo, luto, não envolvo ninguém nos meus problemas
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
Meu coração é puro, mas quando me irrito, tenho medo de mim mesmo
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Mantenha-se concentrado, você vai gostar, no fundo do prédio, vai dar certo
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
Quando me afasto, me sinto livre e veremos o que acontece depois
Faut faire les choses qui durent
Precisamos fazer coisas que duram
Quand j'vois leur sourire, ça tue
Quando vejo o sorriso deles, dói
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Construir antes de partir, diga a eles, sabemos que
Y a pas tout qui s'achète
Nem tudo pode ser comprado
J'travaille j'compte pas sur la chance
Trabalho, não conto com a sorte
J'm'avance quand c'est fait
Avanço quando está feito
Dans notre parcours, y a d'la patience
Em nossa jornada, há paciência
J'suis trop resté dans l'bâtiment
Fiquei muito tempo no prédio
Là, j'tourne dans l'continent
Agora, estou viajando pelo continente
Reste calme, j'peux être méchant
Fique calmo, posso ser cruel
Il faut qu'tu parles gentiment
Você precisa falar gentilmente
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
Não os vejo crescendo muito, mas faço isso por eles
Faut avoir un mental de guerrier
Precisa ter uma mentalidade de guerreiro
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
Me dizem, "é forte, está ficando sério"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
Quando penso que posso fazer melhor
J'suis dans la street too much
Estou muito na rua
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
E aguento todo o jogo, giro rápido, faço as contas
On arrive en chien, on repart en-
Chegamos famintos, partimos como-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
O humano, não são apenas palavras ao vento
T'as pas cru en nous
Você não acreditou em nós
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
É sempre o mesmo, não sou bom só nisso
Cherche les problèmes, on va plus causer
Procurando problemas, não vamos mais conversar
J'ai pas eu l'temps de me poser
Não tive tempo para me acalmar
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
Não pulei em todas as propostas que me fizeram
J'suis focus sur mes projets
Estou focado nos meus projetos
Ça va pas changer
Isso não vai mudar
Faut rester solide, face au danger
Precisa permanecer forte, diante do perigo
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Há muitos filhos que se disfarçam, eles merecem um emprego
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Refletindo, quem quer me ver afogar?
J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
I left to calm myself down but I won't change my choices
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
Often we struggled, I don't recognize myself later in the evening
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
I don't back down, I fought, I don't involve anyone in my problems
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
My heart, it is white but when I get angry, I'm afraid of myself
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Stay focused, you'll like it, at the bottom of the building, it will work out
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
When I take off, it helps me escape and for what comes next we'll see
Faut faire les choses qui durent
We have to do things that last
Quand j'vois leur sourire, ça tue
When I see their smile, it kills
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Build before leaving, tell them, we know that
Y a pas tout qui s'achète
Not everything can be bought
J'travaille j'compte pas sur la chance
I work, I don't rely on luck
J'm'avance quand c'est fait
I move forward when it's done
Dans notre parcours, y a d'la patience
In our journey, there is patience
J'suis trop resté dans l'bâtiment
I've stayed too long in the building
Là, j'tourne dans l'continent
Now, I'm touring the continent
Reste calme, j'peux être méchant
Stay calm, I can be mean
Il faut qu'tu parles gentiment
You need to speak kindly
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
I don't see them grow up much but I do it for them
Faut avoir un mental de guerrier
You have to have a warrior's mentality
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
They tell me, "it's strong, it's getting serious"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
When I tell myself that I can do better
J'suis dans la street too much
I'm in the street too much
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
And I hold the whole match, I move fast, I do the sums
On arrive en chien, on repart en-
We arrive like dogs, we leave as-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
Human, it's not empty words
T'as pas cru en nous
You didn't believe in us
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
It's always the same, I'm not just good at this
Cherche les problèmes, on va plus causer
Look for problems, we won't talk anymore
J'ai pas eu l'temps de me poser
I didn't have time to settle down
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
Didn't jump on everything that was offered to me
J'suis focus sur mes projets
I'm focused on my projects
Ça va pas changer
It won't change
Faut rester solide, face au danger
You have to stay strong, face the danger
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
There are many sons who disguise themselves, they deserve a job
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
I wonder, who wants to see me drown?
J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
Me fui para calmarme pero no cambiaré mis elecciones
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
A menudo hemos remado, no me reconozco más tarde por la noche
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
No retrocedo, luchaba, no arrastro a nadie en mis problemas
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
Mi corazón es blanco pero cuando me enfado, tengo miedo de mí mismo
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Mantente concentrado, te gustará, en la parte baja del edificio, eso rapeará
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
Cuando me alejo, eso me evade y para lo que sigue ya veremos
Faut faire les choses qui durent
Hay que hacer cosas que duren
Quand j'vois leur sourire, ça tue
Cuando veo su sonrisa, eso mata
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Construir antes de partir, diles, sabemos que
Y a pas tout qui s'achète
No todo se puede comprar
J'travaille j'compte pas sur la chance
Trabajo, no cuento con la suerte
J'm'avance quand c'est fait
Avanzo cuando está hecho
Dans notre parcours, y a d'la patience
En nuestro camino, hay paciencia
J'suis trop resté dans l'bâtiment
He estado demasiado tiempo en el edificio
Là, j'tourne dans l'continent
Ahora, estoy girando en el continente
Reste calme, j'peux être méchant
Mantén la calma, puedo ser malo
Il faut qu'tu parles gentiment
Necesitas hablar amablemente
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
No los veo crecer mucho pero lo hago por ellos
Faut avoir un mental de guerrier
Debes tener una mentalidad de guerrero
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
Me dicen, "es fuerte, se está poniendo serio"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
Cuando pienso que puedo hacerlo mejor
J'suis dans la street too much
Estoy demasiado en la calle
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
Y aguanto todo el partido, giro rápido, hago las sumas
On arrive en chien, on repart en-
Llegamos como perros, nos vamos como-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
El humano, no son palabras al aire
T'as pas cru en nous
No creíste en nosotros
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
Siempre es lo mismo, no soy bueno solo para eso
Cherche les problèmes, on va plus causer
Busca problemas, no vamos a hablar más
J'ai pas eu l'temps de me poser
No tuve tiempo para relajarme
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
No salté a todo lo que me propusieron
J'suis focus sur mes projets
Estoy enfocado en mis proyectos
Ça va pas changer
No va a cambiar
Faut rester solide, face au danger
Debes permanecer fuerte, frente al peligro
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Hay muchos hijos que se disfrazan, merecen un trabajo
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Reflexiono, ¿quién quiere verme con la cabeza bajo el agua?
J'suis parti pour me calmer mais j'changerai pas mes choix
Sono partito per calmarmi ma non cambierò le mie scelte
Souvent on a ramé, j'me reconnais plus tard le soir
Spesso abbiamo remato, non mi riconosco più tardi la sera
J'recule pas, j'me battais, j'ramène personne dans mes problèmes
Non indietreggio, mi battevo, non coinvolgo nessuno nei miei problemi
Mon cœur, il est blanc mais quand j'm'énerve, j'ai peur de moi
Il mio cuore è bianco ma quando mi arrabbio, ho paura di me
Reste concentré, ça t'plaira, en bas du bât', ça pe-ra
Rimani concentrato, ti piacerà, in fondo all'edificio, farà rap
Quand j'prends le large, ça m'évade et pour la suite on verra
Quando prendo il largo, mi evado e per il resto vedremo
Faut faire les choses qui durent
Bisogna fare le cose che durano
Quand j'vois leur sourire, ça tue
Quando vedo il loro sorriso, uccide
Bâtir avant de partir, dis-leur, on sait que
Costruire prima di partire, dì loro, sappiamo che
Y a pas tout qui s'achète
Non tutto si può comprare
J'travaille j'compte pas sur la chance
Lavoro, non conto sulla fortuna
J'm'avance quand c'est fait
Mi muovo quando è fatto
Dans notre parcours, y a d'la patience
Nel nostro percorso, c'è pazienza
J'suis trop resté dans l'bâtiment
Sono rimasto troppo nel palazzo
Là, j'tourne dans l'continent
Ora, giro nel continente
Reste calme, j'peux être méchant
Rimani calmo, posso essere cattivo
Il faut qu'tu parles gentiment
Devi parlare gentilmente
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?
J'les vois pas trop grandir mais j'le fais pour eux
Non li vedo crescere molto ma lo faccio per loro
Faut avoir un mental de guerrier
Devi avere una mentalità da guerriero
On m'dit, "c'est fort, ça devient sérieux"
Mi dicono, "è forte, sta diventando serio"
Quand j'me dis qu'j'peux faire mieux
Quando penso che posso fare meglio
J'suis dans la street too much
Sono troppo nella strada
Et j'tiens tout le match, j'tourne vite, j'fais les sommes
E tengo tutto il match, giro veloce, faccio i conti
On arrive en chien, on repart en-
Arriviamo come cani, partiamo come-
L'humain, c'est pas des paroles en l'air
L'umano, non sono parole al vento
T'as pas cru en nous
Non hai creduto in noi
C'est toujours la même j'suis. Pas bon qu'à ça
È sempre lo stesso, non sono buono solo per questo
Cherche les problèmes, on va plus causer
Cerca i problemi, non parleremo più
J'ai pas eu l'temps de me poser
Non ho avuto il tempo di fermarmi
Pas sauté sur tout c'qu'on m'a proposé
Non ho saltato su tutto quello che mi è stato proposto
J'suis focus sur mes projets
Sono concentrato sui miei progetti
Ça va pas changer
Non cambierà
Faut rester solide, face au danger
Devi rimanere forte, di fronte al pericolo
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?
Y a beaucoup d'fils de qui s'déguisent, ils méritent un boulot
Ci sono molti figli che si travestono, meritano un lavoro
J'réfléchis, qui veut m'voir la tête sous l'eau?
Rifletto, chi vuole vedermi con la testa sott'acqua?