Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
Y a trop d'projets dans la cabeza
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
T'sais pas c'qui s'passe après
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
Viele Sorgen, ich helfe mir nicht, ich rauche zu viel Gras
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
Das Gucci, es kommt aus Mailand, es gibt mehr als eine Million auf der Bilanz
Y a trop d'projets dans la cabeza
Es gibt zu viele Projekte im Kopf
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
Ich warte darauf, dass es mich runterzieht, ich habe immer noch keine Bilanz gemacht
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
Ich werde es dir freundlich sagen, ich habe nicht einmal Lust, mich aufzuregen
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
Du sollst mich nicht mit Gefühlen nehmen, sie sind schon reserviert
T'sais pas c'qui s'passe après
Du weißt nicht, was danach passiert
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
Aber du weißt, was jetzt passiert
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
Ich habe mehr als eine Linie über sie gezogen
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
Es hat mehr als ein Gewicht von mir genommen
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
Und danach, was sagt es? Sag mir nicht, dass es nichts sagt
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
In meinem Kopf geht es weit und das Leben als Streuner sagt mir nichts
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
Es wird immer Platz geben, auch wenn du aus dem hinteren Teil der Klasse kommst
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
Ich ziehe lieber das Gummiband straff, als die Zeit vergehen zu sehen
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ich habe angefangen, als ich ein Kind war, die ersten Texte im Auto
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Am Anfang war es süß, die ersten Räusche mit Wodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Zu viel Entschlossenheit und sie ist nicht weggegangen
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Es gibt nur ein paar Plattenspieler, sie haben die Menschen gematrixt
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
Du sagst mir, dass mein Blick leer ist, ich gebe zu, ich erkenne mich nicht
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
Ich sehe meine kleine Schwester aufwachsen, ich nehme an ihren ersten Schritten teil
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
Mach dir keine Sorgen, ich plane für dich, ich werde euch alles bei meiner Abreise hinterlassen
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
Es ist das Geld, das trennt, aber ich fühle mich nicht gut, wenn es nicht reinkommt
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
Du hast gesehen, ich habe mein Herz begraben
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
Ich bin berühmt, aber mach dir keine Sorgen, ich werde nicht festhalten
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
Du willst, dass wir aufhören? Du Verrückter, ich werde beschleunigen
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Dann werde ich parken, ich lasse euch streiten
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
Anscheinend bist du heiß, du weißt, dass wir die Bösen sind
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
Ich erzähle dir Dinge, nein, ich bin nicht nur am Singen
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
Nichts mehr verlockend, du wirst uns nicht lecken
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
Ich beende das Konzert betrunken, es ist nicht mein erstes
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ich habe angefangen, als ich ein Kind war, die ersten Texte im Auto
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Am Anfang war es süß, die ersten Räusche mit Wodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Zu viel Entschlossenheit und sie ist nicht weggegangen
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Es gibt nur ein paar Plattenspieler, sie haben die Menschen gematrixt
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
Um einzuschlafen, zünde ich einen Joint an
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Ich bin dabei zu gewinnen, aber ich habe viel verloren
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
Nur die Familie kann mich entwaffnen
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Ich bin dabei zu gewinnen, aber ich habe viel verloren
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ich habe angefangen, als ich ein Kind war, die ersten Texte im Auto
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Am Anfang war es süß, die ersten Räusche mit Wodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Zu viel Entschlossenheit und sie ist nicht weggegangen
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Es gibt nur ein paar Plattenspieler, sie haben die Menschen gematrixt
Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
Muitas preocupações, não me ajudo, fumo muita erva
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
O Gucci, vem de Milão, tem mais de um M no balanço
Y a trop d'projets dans la cabeza
Há muitos projetos na cabeça
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
Espero que isso me diminua, ainda não fiz o balanço
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
Vou te dizer gentilmente, nem quero me irritar
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
Não me pegue pelos sentimentos, eles já estão reservados
T'sais pas c'qui s'passe après
Você não sabe o que acontece depois
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
Mas você sabe o que está acontecendo agora
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
Neles, eu desenhei mais do que uma linha
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
Em mim, isso tirou mais do que um peso
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
E depois, o que diz? Não me diga que não diz nada
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
Eu, na minha cabeça, vou longe e ser um vagabundo, não me diz nada
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
Sempre haverá espaço mesmo se você sair do fundo da classe
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
Prefiro esticar o elástico do que ver o tempo passar
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Comecei quando era criança, os primeiros textos no carro
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
No começo, era fofo as primeiras bebedeiras com vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Muita determinação e ela não foi embora
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Há apenas alguns toca-discos, isso matriculou os humanos
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
Você me diz que meu olhar está vazio, admito, não me reconheço
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
Vejo minha irmãzinha crescer, participo de seus primeiros passos
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
Não se preocupe, antecipo para você, deixarei tudo quando partir
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
É o dinheiro que separa, mas não estou bem quando não entra
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
Você viu, enterrei meu coração
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
Sou famoso, mas não se preocupe, não vou apertar
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
Você quer que paremos? Espécie de louco, vou acelerar
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Depois vou estacionar, deixo vocês brigarem
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
Aparentemente, você está quente, sabe que somos os vilões
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
Estou te contando coisas, não estou apenas cantando
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
Nada mais atraente, não é a nós que você vai lamber
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
Termino o show bêbado, não é meu primeiro copo
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Comecei quando era criança, os primeiros textos no carro
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
No começo, era fofo as primeiras bebedeiras com vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Muita determinação e ela não foi embora
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Há apenas alguns toca-discos, isso matriculou os humanos
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
Para adormecer, acendo um baseado de Amne'
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Estou ganhando, mas perdi muito
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
Só a família poderá me desarmar
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Estou ganhando, mas perdi muito
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Comecei quando era criança, os primeiros textos no carro
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
No começo, era fofo as primeiras bebedeiras com vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Muita determinação e ela não foi embora
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Há apenas alguns toca-discos, isso matriculou os humanos
Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
A lot of worries, I don't help myself, I smoke too much weed
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
The Gucci, it comes from Milan, there's more than a million on the balance sheet
Y a trop d'projets dans la cabeza
There are too many projects in my head
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
I'm waiting for it to bring me down, I still haven't done the assessment
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
I'm going to tell you gently, I don't even want to get angry
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
Don't try to appeal to my feelings, they're already reserved
T'sais pas c'qui s'passe après
You don't know what happens next
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
But you're aware of what's happening now
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
On them, I've drawn more than a line
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
On me, it has removed more than a weight
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
And then, what does it say? Don't tell me it says nothing
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
In my brain, it goes far and being a drifter, it doesn't appeal to me
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
There will always be room even if you come from the back of the class
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
I prefer to stretch the elastic rather than watch time pass
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
I started when I was a kid, the first texts in the car
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
At first, it was cute the first hangovers from vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Too much determination and it didn't leave
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
There are just a few turntables, it has matrixed humans
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
You tell me my gaze is empty, I admit, I don't recognize myself
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
I see my little sister growing up, I participate in her first steps
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
Don't worry, I anticipate for you, I will leave everything to you when I leave
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
It's money that separates but I'm not well when it doesn't come in
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
You see, I buried my heart
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
I'm famous but don't worry, I'm not going to tighten up
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
You want us to stop? You crazy, I'm going to accelerate
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Then I'm going to park, I'll let you fight
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
Apparently, you're hot, you know well that we're the bad guys
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
I'm telling you things, no I'm not just singing
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
Nothing enticing, it's not us you're going to lick
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
I finish the concert drunk, it's not my first rodeo
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
I started when I was a kid, the first texts in the car
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
At first, it was cute the first hangovers from vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Too much determination and it didn't leave
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
There are just a few turntables, it has matrixed humans
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
To fall asleep, I light up a joint of Amne'
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
I'm winning but I've lost a lot
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
Only the family can disarm me
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
I'm winning but I've lost a lot
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
I started when I was a kid, the first texts in the car
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
At first, it was cute the first hangovers from vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Too much determination and it didn't leave
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
There are just a few turntables, it has matrixed humans
Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
Muchas preocupaciones, no me ayudo, fumo demasiado hierba
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
El Gucci, viene de Milán, hay más de un millón en el balance
Y a trop d'projets dans la cabeza
Hay demasiados proyectos en la cabeza
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
Espero que me rebaje, todavía no he hecho el balance
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
Te lo diré amablemente, ni siquiera tengo ganas de enfadarme
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
No me tomes por los sentimientos, ya están reservados
T'sais pas c'qui s'passe après
No sabes lo que pasa después
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
Pero estás al tanto de lo que está pasando ahora
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
Sobre ellos, he dibujado más que una línea
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
Sobre mí, ha quitado más que un peso
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
¿Y después, qué dice? No me digas que no dice nada
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
Yo, en mi cerebro, voy lejos y ser un vagabundo, no me dice
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
Siempre habrá espacio incluso si sales del fondo de la clase
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
Prefiero estirar la goma elástica en lugar de ver pasar el tiempo
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Empecé cuando era un niño, los primeros textos en el coche
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Al principio, era lindo las primeras borracheras con vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Demasiada determinación y luego no se fue
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Solo hay algunos platos, eso ha matriculado a los humanos
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
Me dices que mi mirada está vacía, te admito, no me reconozco
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
Veo a mi hermanita crecer, participo en sus primeros pasos
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
No te preocupes, anticipo por ti, te dejaré todo a mi partida
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
Es el dinero lo que separa pero no estoy bien cuando no entra
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
Viste, enterré mi corazón
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
Soy famoso pero no te preocupes, no voy a apretar
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
¿Quieres que nos detengamos? Eres un loco, voy a acelerar
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Luego me estacionaré, los dejo pelear
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
Aparentemente, tú estás caliente, sabes que somos los malos
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
Te cuento cosas, no solo estoy cantando
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
Nada más atractivo, no somos a quienes vas a lamer
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
Termino el concierto borracho, no es mi primer que-chè
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Empecé cuando era un niño, los primeros textos en el coche
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Al principio, era lindo las primeras borracheras con vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Demasiada determinación y luego no se fue
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Solo hay algunos platos, eso ha matriculado a los humanos
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
Para dormirme, enciendo un porro de Amne'
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Estoy ganando pero he perdido mucho
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
Solo la familia podrá desarmarme
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Estoy ganando pero he perdido mucho
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Empecé cuando era un niño, los primeros textos en el coche
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
Al principio, era lindo las primeras borracheras con vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Demasiada determinación y luego no se fue
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Solo hay algunos platos, eso ha matriculado a los humanos
Beaucoup d'soucis, j'm'aide pas, j'fume trop d'pilon
Molti problemi, non mi aiuto, fumo troppo erba
Le Gucci, il vient d'Milan, y a plus d'un M sur le bilan
Il Gucci, viene da Milano, c'è più di un M nel bilancio
Y a trop d'projets dans la cabeza
Ci sono troppi progetti nella testa
J'attends qu'ça m'rabaisse, j'ai toujours pas fait l'bilan
Aspetto solo che mi abbassino, non ho ancora fatto il bilancio
J'vais t'le dire gentiment, j'ai même pas envie d'énerver
Te lo dirò gentilmente, non ho nemmeno voglia di arrabbiarmi
Faut pas m'prendre par les sentiments, ils sont d'jà réservés
Non devi prendermi per i sentimenti, sono già riservati
T'sais pas c'qui s'passe après
Non sai cosa succede dopo
Mais t'es au courant d'c'qui s'passe maintenant
Ma sei a conoscenza di ciò che sta succedendo ora
Sur eux, j'ai tiré plus qu'un trait
Su di loro, ho tracciato più di una linea
Sur moi, ça a retiré plus qu'un poids
Su di me, hanno tolto più di un peso
Et après, ça dit quoi? Me dis pas qu'ça dit rien
E poi, cosa dicono? Non dirmi che non dicono nulla
Moi, dans mon cerveau, ça va loin et faire l'galérien, ça m'dit pas
Io, nel mio cervello, vado lontano e fare il vagabondo, non mi dice nulla
Y aura toujours d'la place même si tu sors du fond d'la classe
Ci sarà sempre spazio anche se esci dal fondo della classe
J'préfère gonfler l'élastique plutôt qu'voir le temps qui passe
Preferisco gonfiare l'elastico piuttosto che vedere il tempo che passa
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ho iniziato, ero un ragazzino, i primi testi nella macchina
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
All'inizio, era carino le prime sbornie con la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Troppa determinazione e poi non è andata via
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Ci sono solo alcuni giradischi, hanno matrixato gli umani
Tu m'dis qu'mon regard est vide, j't'avoue, j'me reconnais pas
Mi dici che il mio sguardo è vuoto, ammetto, non mi riconosco
J'vois ma p'tite sœur grandir, j'participe à ses premiers pas
Vedo mia sorella piccola crescere, partecipo ai suoi primi passi
T'inquiète, j'anticipe pour toi, j'vous laisserai tout à mon départ
Non preoccuparti, anticipo per te, vi lascerò tutto alla mia partenza
C'est l'argent qui sépare mais j'suis pas bien quand ça rentre pas
È il denaro che separa ma non sto bene quando non entra
T'as vu, mon cœur j'ai enterré
Hai visto, ho seppellito il mio cuore
J'suis célèbre mais t'inquiète pas, j'vais pas serrer
Sono famoso ma non preoccuparti, non stringerò
Tu veux qu'on s'arrête? Espèce de fou, j'vais accélérer
Vuoi che ci fermiamo? Sei pazzo, accelererò
Après j'vais m'garer, j'vous laisse vous bagarrer
Poi mi parcheggerò, vi lascio litigare
Apparemment, toi t'es chaud, t'sais bien qu'c'est nous les méchants
A quanto pare, tu sei caldo, sai bene che siamo noi i cattivi
J'te raconte des choses, non j'suis pas qu'en train d'ter-chan
Ti racconto delle cose, no non sto solo cantando
Plus rien d'alléchant, c'est pas nous qu'tu vas lécher
Niente di allettante, non sei tu che leccherai
J'finis l'concert éméché, j'suis pas à mon premier que-chè
Finisco il concerto ubriaco, non è il mio primo
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ho iniziato, ero un ragazzino, i primi testi nella macchina
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
All'inizio, era carino le prime sbornie con la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Troppa determinazione e poi non è andata via
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Ci sono solo alcuni giradischi, hanno matrixato gli umani
Pour m'endormir, j'rallume un joint d'Amne'
Per addormentarmi, riaccendo un joint di Amne'
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Sto vincendo ma ho perso molto
Y a qu'la famille qui pourra m'désarmer
Solo la famiglia potrà disarmarmi
J'suis en train d'gagner mais j'ai beaucoup perdu
Sto vincendo ma ho perso molto
J'ai commencé, j'étais minot, les premiers textes dans la ve-ca
Ho iniziato, ero un ragazzino, i primi testi nella macchina
Au départ, c'était mignon les premières cuites dans la vodka
All'inizio, era carino le prime sbornie con la vodka
Trop d'détermination puis elle est pas partie
Troppa determinazione e poi non è andata via
Y a juste quelques platines, ça a matrixé les humains
Ci sono solo alcuni giradischi, hanno matrixato gli umani