It's crazy
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
So amazin', when I'm goin' in it
Please don't make me think of it
Like a game with a defect (yeah)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
I booked your plane to come my way
I gotta meet ya
Starrin' in my musical, without no feature
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
I can't contain ya (I can't cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
And hop in your safe (hop in your)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
You ain't different, you
You ain't different, think of throwin' back
Back, back (woo)
You ain't doin' alright
Back
You ain't different, you
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
TBA for the time and the space, lock the day
Know you like to coordinate
Know it's good, see the hood in your face
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Body good, body great
Below the waist, real estate
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Please, don't make me think of it
Like you can't make a difference (difference, difference)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
It's crazy
Das ist verrückt
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
Du könntest nicht besser sein, Baby (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
Deine Lippen schmecken wie Zuckerstange, erzähl mir (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
Du bist mein Baby (ja)
So amazin', when I'm goin' in it
So erstaunlich, wenn ich eindringe
Please don't make me think of it
Bitte lass mich nicht daran denken
Like a game with a defect (yeah)
Wie ein Spiel mit einem Defekt (ja)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Du redest schmutzig mit mir, ich antworte wie ein Reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
Ich weiß, du liebst es, Spiele zu spielen (ooh, ooh, ooh-ooh), aber es ist keine Pause
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
In meiner Stadt kennen sie meinen Namen (ah, ah, ah), ich schwöre es auf Jesus
I booked your plane to come my way
Ich habe dein Flugzeug gebucht, um zu mir zu kommen
I gotta meet ya
Ich muss dich treffen
Starrin' in my musical, without no feature
Hauptrolle in meinem Musical, ohne Feature
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
Tu mir einen Gefallen (tu mir einen Gefallen), und ruf einen Nigga zurück (einen Nigga)
I can't contain ya (I can't cont-)
Ich kann dich nicht bändigen (Ich kann nicht cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
Denn du warst in deiner Tasche (du warst in deiner)
And hop in your safe (hop in your)
Und steig in deinen Safe (steig in deinen)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
Ich werde sicherstellen, dass du schlecht bist (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
Du bist nicht anders (du bist nicht), ich werde sicherstellen, dass du weißt, dass du mein bist
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
Ich (Ich), Baby, lüge nicht (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
Du machst es nicht gut (Ich)
You ain't different, you
Du bist nicht anders, du
You ain't different, think of throwin' back
Du bist nicht anders, denk daran, zurückzuwerfen
Back, back (woo)
Zurück, zurück (woo)
You ain't doin' alright
Du machst es nicht gut
Back
Zurück
You ain't different, you
Du bist nicht anders, du
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
Bevor ich aus diesem Ort ausbreche, nehme ein Achtel und schwebe
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
Ein kleiner braunhäutiger Hurrikan, ein Baby, bring die Welle
TBA for the time and the space, lock the day
TBA für die Zeit und den Raum, sperre den Tag
Know you like to coordinate
Ich weiß, du magst es zu koordinieren
Know it's good, see the hood in your face
Ich weiß, es ist gut, sehe die Kapuze in deinem Gesicht
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Ich weiß, du magst es, das Holz zu reiten, will dich sehen, wie du es machst, als wären wir in H
Body good, body great
Körper gut, Körper großartig
Below the waist, real estate
Unterhalb der Taille, Immobilien
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Ich weiß, du magst es, das Holz zu reiten, will dich sehen, wie du es machst, als wären wir in H
Please, don't make me think of it
Bitte, lass mich nicht daran denken
Like you can't make a difference (difference, difference)
Als könntest du keinen Unterschied machen (Unterschied, Unterschied)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
Du redest schmutzig mit mir, ich antworte wie ein Reflex
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
(Antworte wie ein-, wie ein-, antworte wie ein-, wie ein-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
Ich weiß, du liebst es, Spiele zu spielen, aber es ist keine Pause (Pause, Pause)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
In meiner Stadt kennen sie meinen Namen, ich schwöre es auf Jesus (Jesus, Jesus)
It's crazy
É loucura
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
Você não poderia ficar melhor, querida (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
Seus lábios têm gosto de bengala de açúcar, conte-me (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
Você é minha querida (sim)
So amazin', when I'm goin' in it
Tão incrível, quando estou entrando nisso
Please don't make me think of it
Por favor, não me faça pensar nisso
Like a game with a defect (yeah)
Como um jogo com defeito (sim)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Você fala sujo comigo, eu respondo como um reflexo (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
Eu sei que você adora jogar jogos (ooh, ooh, ooh-ooh), mas não é recreio
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
Na minha cidade, eles conhecem meu nome (ah, ah, ah), eu juro por Jesus
I booked your plane to come my way
Eu reservei seu avião para vir ao meu encontro
I gotta meet ya
Eu tenho que te encontrar
Starrin' in my musical, without no feature
Estrelando no meu musical, sem nenhum recurso
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
Faça-me um favor (faça-me um favor), e ligue de volta para um cara (um cara)
I can't contain ya (I can't cont-)
Eu não posso te conter (eu não posso cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
Porque você tem estado na sua (você tem estado na sua)
And hop in your safe (hop in your)
E pule no seu cofre (pule no seu)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
Eu vou garantir que você seja má (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
Você não é diferente (você não é), eu vou garantir que você saiba que é minha
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
Eu (eu), querida, não minta (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
Você não está bem (eu)
You ain't different, you
Você não é diferente, você
You ain't different, think of throwin' back
Você não é diferente, pense em voltar
Back, back (woo)
Voltar, voltar (woo)
You ain't doin' alright
Você não está bem
Back
Voltar
You ain't different, you
Você não é diferente, você
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
Antes de sair deste lugar, pegue um oitavo e levite
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
Uma pequena morena furacão, uma querida, traga a onda
TBA for the time and the space, lock the day
TBA para o tempo e o espaço, bloqueie o dia
Know you like to coordinate
Sei que você gosta de coordenar
Know it's good, see the hood in your face
Sei que é bom, vejo o capuz no seu rosto
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Sei que você gosta de andar na madeira, quero ver você fazer isso como se estivéssemos no H
Body good, body great
Corpo bom, corpo ótimo
Below the waist, real estate
Abaixo da cintura, imóveis
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Sei que você gosta de andar na madeira, quero ver você fazer isso como se estivéssemos no H
Please, don't make me think of it
Por favor, não me faça pensar nisso
Like you can't make a difference (difference, difference)
Como se você não pudesse fazer a diferença (diferença, diferença)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
Você fala sujo comigo, eu respondo como um reflexo
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
(Respondendo como um-, como um-, respondendo como um-, como um-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
Eu sei que você adora jogar jogos, mas não é recreio (recreio, recreio)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
Na minha cidade, eles conhecem meu nome, eu juro por Jesus (Jesus, Jesus)
[Letra de "Don Toliver - You ft. Travis Scott (Traducción al Español)"]
[Intro: Travis Scott]
Es una locura
[Verso 1: Don Toliver, Travis Scott, & Ambos]
No podrías mejorar, cariño (Ooh, ooh)
Tus labios saben a bastón de caramelo, dime (Ooh, ooh, ooh)
Tu eres mi bebé (Sí)
Tan asombroso, cuando voy con eso
Houston bebé, piénsalo
Como una forma de caramelo o diferente (Sí)
Me hablas sucio, te estoy hablando como un reflejo (Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Sé que te encanta jugar (Ooh, ooh, ooh-ooh), pero no hay recreo
En toda mi ciudad, saben mi nombre (Ah, ah, ah), Se lo puse a Jesús
Reservé tu avión para venir a mi manera
Tengo cheques
Protagonizada en mi musical, sin ningún rasgo
Hazme un favor (Hazme un favor) y llama a un negro dе vuelta (Un negro)
No te puеdo contener (No te puedo con—)
Porque has estado en tu bolso (Has estado en tu—)
Y salta a tu caja fuerte (Salta a tu caja—)
Me aseguraré de que seas mala (Ooh, ooh)
Tu no eres diferente (Tu no eres), me aseguraré de que sepas que eres mía
Yo (Yo), cariño, no mientas (Ooh, ooh)
No te va bien (Yo)
Tú no eres diferente, tú, ooh-ooh, ooh
[Estribillo: Travis Scott, Don Toliver, & Ambos]
No eres diferente, piensa en devolverlo
Devuelvelo, devuelvelo (Woo)
No te va bien
Devuelvelo
Tú no eres diferente, tú, ooh-ooh
[Verso 2: Travis Scott]
Antes de romper este lugar, toma un octavo y vuela
Un pequeño huracán de piel morena, una bahía-bahía, trae la ola
TBA por el tiempo y el espacio, cierre el día
Sabes que te gusta coordinar
Sepa que es bueno, mira la capucha en tu cara
Sé que te gusta montarte en madera, quiero verte hacerlo como nosotros en la H
Cuerpo bueno, buen cuerpo
Debajo de la cintura, bienes raíces
Sé que te gusta montarte en madera, quiero verte hacerlo como nosotros en la H
[Outro: Don Toliver]
Por favor, no me hagas pensar en eso
Como si no pudieras esperar una diferencia (diferencia, diferencia)
Me hablas sucio, te respondo como un reflejo (Te respondo como un—, como un—, te respondo como un—, como un—)
Sé que te encanta jugar, pero no hay recreo (recreo, recreo)
En toda mi ciudad, saben mi nombre, se lo puse a Jesús (Jesús, Jesús)
It's crazy
Es una locura
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
No podrías ser mejor, cariño (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
Tus labios saben a bastón de caramelo, cuéntame (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
Eres mi bebé (sí)
So amazin', when I'm goin' in it
Tan asombrosa, cuando estoy en ello
Please don't make me think of it
Por favor, no me hagas pensar en ello
Like a game with a defect (yeah)
Como un juego con un defecto (sí)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Me hablas sucio, te respondo como un reflejo (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
Sé que te encanta jugar juegos (ooh, ooh, ooh-ooh), pero no es recreo
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
En mi ciudad, conocen mi nombre (ah, ah, ah), lo juro por Jesús
I booked your plane to come my way
Reservé tu avión para que vengas a mi camino
I gotta meet ya
Tengo que conocerte
Starrin' in my musical, without no feature
Protagonizando en mi musical, sin ninguna colaboración
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
Hazme un favor (hazme un favor), y devuélveme la llamada (un negro)
I can't contain ya (I can't cont-)
No puedo contenerme (No puedo cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
Porque has estado en tu bolsa (has estado en tu)
And hop in your safe (hop in your)
Y salta en tu caja fuerte (salta en tu)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
Me aseguraré de que seas mala (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
No eres diferente (no eres), me aseguraré de que sepas que eres mía
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
Yo (yo), cariño, no mientas (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
No estás bien (yo)
You ain't different, you
No eres diferente, tú
You ain't different, think of throwin' back
No eres diferente, piensa en devolver
Back, back (woo)
Devolver, devolver (woo)
You ain't doin' alright
No estás bien
Back
Devolver
You ain't different, you
No eres diferente, tú
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
Antes de salir de este lugar, toma un octavo y levita
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
Una pequeña piel morena huracán, una nena, trae la ola
TBA for the time and the space, lock the day
TBA para el tiempo y el espacio, bloquea el día
Know you like to coordinate
Sé que te gusta coordinar
Know it's good, see the hood in your face
Sé que es bueno, veo el barrio en tu cara
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Sé que te gusta montar la madera, quiero verte hacerlo como si estuviéramos en la H
Body good, body great
Cuerpo bueno, cuerpo genial
Below the waist, real estate
Debajo de la cintura, bienes raíces
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Sé que te gusta montar la madera, quiero verte hacerlo como si estuviéramos en la H
Please, don't make me think of it
Por favor, no me hagas pensar en ello
Like you can't make a difference (difference, difference)
Como si no pudieras marcar la diferencia (diferencia, diferencia)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
Me hablas sucio, te respondo como un reflejo
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
(Respondiendo como un-, como un-, respondiendo como un-, como un-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
Sé que te encanta jugar juegos, pero no es recreo (recreo, recreo)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
En mi ciudad, conocen mi nombre, lo juro por Jesús (Jesús, Jesús)
It's crazy
C'est fou
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
Tu ne pourrais pas être mieux, bébé (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
Tes lèvres ont le goût de sucre d'orge, dis-moi (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
Tu es mon bébé (ouais)
So amazin', when I'm goin' in it
Tellement incroyable, quand je m'y plonge
Please don't make me think of it
S'il te plaît, ne me fais pas y penser
Like a game with a defect (yeah)
Comme un jeu avec un défaut (ouais)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Tu me parles sale, je te réponds comme un réflexe (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
Je sais que tu aimes jouer à des jeux (ooh, ooh, ooh-ooh), mais ce n'est pas la récréation
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
Dans ma ville, ils connaissent mon nom (ah, ah, ah), je le jure sur Jésus
I booked your plane to come my way
J'ai réservé ton avion pour venir chez moi
I gotta meet ya
Je dois te rencontrer
Starrin' in my musical, without no feature
Jouant dans ma comédie musicale, sans aucun invité
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
Rends-moi un service (rends-moi un service), et rappelle-moi (un gars)
I can't contain ya (I can't cont-)
Je ne peux pas te contenir (Je ne peux pas cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
Parce que tu as été dans ton sac (tu as été dans ton)
And hop in your safe (hop in your)
Et saute dans ton coffre-fort (saute dans ton)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
Je m'assurerai que tu es mauvaise (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
Tu n'es pas différente (tu n'es pas), je m'assurerai que tu sais que tu es à moi
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
Je (Je), bébé, ne mens pas (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
Tu ne vas pas bien (Je)
You ain't different, you
Tu n'es pas différente, tu
You ain't different, think of throwin' back
Tu n'es pas différente, pense à revenir
Back, back (woo)
Retour, retour (woo)
You ain't doin' alright
Tu ne vas pas bien
Back
Retour
You ain't different, you
Tu n'es pas différente, tu
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
Avant que je ne quitte cet endroit, prends un huitième, et élève-toi
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
Une petite peau brune ouragan, un bébé, apporte la vague
TBA for the time and the space, lock the day
TBA pour le temps et l'espace, bloque la journée
Know you like to coordinate
Je sais que tu aimes coordonner
Know it's good, see the hood in your face
Je sais que c'est bon, je vois le quartier sur ton visage
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Je sais que tu aimes chevaucher le bois, je veux te voir le faire comme si nous étions dans le H
Body good, body great
Corps bon, corps génial
Below the waist, real estate
En dessous de la taille, de l'immobilier
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
Je sais que tu aimes chevaucher le bois, je veux te voir le faire comme si nous étions dans le H
Please, don't make me think of it
S'il te plaît, ne me fais pas y penser
Like you can't make a difference (difference, difference)
Comme si tu ne pouvais pas faire de différence (différence, différence)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
Tu me parles sale, je te réponds comme un réflexe
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
(Je te réponds comme un-, comme un-, je te réponds comme un-, comme un-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
Je sais que tu aimes jouer à des jeux, mais ce n'est pas la récréation (récréation, récréation)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
Dans ma ville, ils connaissent mon nom, je le jure sur Jésus (Jésus, Jésus)
It's crazy
È pazzesco
You couldn't get any better, baby (ooh, ooh)
Non potresti essere migliore, baby (ooh, ooh)
Your lips taste like candy cane, do tell (ooh, ooh, ooh)
Le tue labbra hanno il sapore di zucchero filato, dimmelo (ooh, ooh, ooh)
You're my baby (yeah)
Sei il mio tesoro (sì)
So amazin', when I'm goin' in it
Così sorprendente, quando mi ci imbatto
Please don't make me think of it
Per favore non farmi pensarci
Like a game with a defect (yeah)
Come un gioco con un difetto (sì)
You talk to me dirty, I'm talkin' back like a reflex (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Mi parli sporco, rispondo come un riflesso (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I know you love to play games (ooh, ooh, ooh-ooh), but it ain't no recess
So che ami giocare (ooh, ooh, ooh-ooh), ma non è ricreazione
Around my town, they know my name (ah, ah, ah), I put it on Jesus
Nella mia città, conoscono il mio nome (ah, ah, ah), lo giuro su Gesù
I booked your plane to come my way
Ho prenotato il tuo volo per venire da me
I gotta meet ya
Devo incontrarti
Starrin' in my musical, without no feature
Protagonista nel mio musical, senza nessuna partecipazione
Do me a favor (do me a favor), and call a nigga back (a nigga)
Fammi un favore (fammi un favore), e richiamami (un ragazzo)
I can't contain ya (I can't cont-)
Non riesco a controllarti (non riesco a cont-)
'Cause you've been in your bag (you been in your)
Perché sei nel tuo mondo (sei nel tuo)
And hop in your safe (hop in your)
E salta nella tua cassaforte (salta nella tua)
I'll make sure that you're bad (Ooh, ooh)
Mi assicurerò che tu sia cattiva (Ooh, ooh)
You ain't different (you ain't), I'll make sure you know that you're mine
Non sei diversa (non sei), mi assicurerò che tu sappia che sei mia
I (I), baby, don't lie (ooh, ooh)
Io (Io), baby, non mentire (ooh, ooh)
You ain't doin' alright (I)
Non stai bene (Io)
You ain't different, you
Non sei diversa, tu
You ain't different, think of throwin' back
Non sei diversa, pensa di tornare indietro
Back, back (woo)
Indietro, indietro (woo)
You ain't doin' alright
Non stai bene
Back
Indietro
You ain't different, you
Non sei diversa, tu
Before I break up out this place, take a eighth, and levitate
Prima di uscire da questo posto, prendo un ottavo, e levito
A lil' brown skin hurricane, a bay-bay, bring the wave
Una piccola uragano dalla pelle scura, una bambina, porta l'onda
TBA for the time and the space, lock the day
TBA per il tempo e lo spazio, blocca il giorno
Know you like to coordinate
So che ti piace coordinare
Know it's good, see the hood in your face
So che è buono, vedo il quartiere nel tuo volo
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
So che ti piace cavalcare il legno, voglio vederti farlo come se fossimo nell'H
Body good, body great
Corpo buono, corpo grande
Below the waist, real estate
Sotto la vita, immobiliare
Know you like to ride the wood, wanna see you do it like we in the H
So che ti piace cavalcare il legno, voglio vederti farlo come se fossimo nell'H
Please, don't make me think of it
Per favore, non farmi pensarci
Like you can't make a difference (difference, difference)
Come se non potessi fare la differenza (differenza, differenza)
You talk to me dirty, I'm talking back like a reflex
Mi parli sporco, rispondo come un riflesso
(Talkin' back like a-, like a-, talkin' back like a-, like a-)
(Rispondo come un-, come un-, rispondo come un-, come un-)
I know you love to play games, but it ain't no recess (recess, recess)
So che ami giocare, ma non è ricreazione (ricreazione, ricreazione)
Around my town, they knowin' my name, I put it on Jesus (Jesus, Jesus)
Nella mia città, conoscono il mio nome, lo giuro su Gesù (Gesù, Gesù)
[Giriş: Travis Scott]
Bu çılgınca
[Bölüm 1: Don Toliver, Travis Scott, Don Toliver & Travis Scott]
Daha iyi olamazdın, bebeğim (Ooh, ooh)
Dudaklarının tadı baston şeker gibi, evet öyleler (Ooh, ooh, ooh)
Benim bebeğimsin (Evet)
Çok sabırsızsın, seni bıraktığımda, hala beni bekliyorsun
Lütfen, bana bunu düşündürme
Savunma yaptığımız bir oyun gibi (Evet)
Bana karşı kötü konuşuyorsun, ben de sana kötü konuşuyorum, tıpkı bir refleks gibi (Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Oyun oynamayı sevdiğini biliyorum (Ooh, ooh, ooh-ooh), ama mola yok
Şehrimde, adımı biliyorlar (Ah, ah, ah), İsa sayesinde
Uçak biletini aldım, bana gelmen için
Üstümde tonla para var
Kendi müzikalimde assolistim, konuk olmadan
Bana bir iyilik yap (Bana bir iyilik yap), ve bir zenciyi geri ara (Bir zenci)
Seni tutamıyorum (Seni tut—)
Çünkü sen hedeflеrinin peşindesin (Çünkü sen—)
Umarım iyisindir (Umarım—)
Ama еminim ki değilsin (Ooh, ooh)
Sen farklı değilsin (Değilsin), bana ait olduğunu bilmeni sağlayacağım
Ben (Ben), bebeğim, yalan söyleme (Ooh, ooh)
Sen iyi değilsin (Ben)
Sen farklı değilsin, sen, ooh-ooh, ooh
[Nakarat: Travis Scott, Don Toliver, Don Toliver & Travis Scott]
Sen farklı değilsin, rahatlamaya çalış
Rahat, rahat (Woo)
Sen iyi değilsin
Rahat
Sen farklı değilsin, sen, ooh-ooh
[Bölüm 2: Travis Scott]
Bu mekandan çıkmadan önce, sekizinciyi içiyorum, ve süzülüyorum
Esmer bir fırtına, bir liman-liman, dalgayı getir
Zaman ve uzay bilinmiyor, bugünü kilitle
Uyum sağlamayı sevdiğini biliyorum
Bunun iyi olduğunu biliyorum, çeteyi yüzünde görebiliyorum
Aletimi erekte etmeyi seviyorsun, ikimiz de azgın iken yapsana
Vücut iyi, vücut harika
Bel altı, gerçek bir miras
Aletimi erekte etmeyi seviyorsun, ikimiz de azgın iken yapsana
Vücut iyi, vücut harika
[Çıkış: Don Toliver]
Lütfen, bana bunu düşündürme
Bir farklılık bekleyemediğin gibi (Farklılık, farklılık)
Bana karşı kötü konuşuyorsun, ben de sana kötü konuşuyorum, tıpkı bir refleks gibi (Tıpkı bir—, tıpkı bir—, tıpkı bir—, tıpkı bir—)
Oyun oynamayı sevdiğini biliyorum, ama mola yok (Mola, mola)
Şehrimde, adımı biliyorlar, İsa sayesinde (İsa, İsa)