A Vaca Foi pro Brejo

Jose Nunes, Machado, Vicente Pereira, Lourival Dos Santos, Vicente Pereira Machado, Lourival Santos

Liedtexte Übersetzung

Mundo velho está perdido
Já não endireita mais
Os filhos de hoje em dia
Já não obedecem os pais
É o começo do fim
Já estou vendo sinais
Metade da mocidade
Estão virando marginais
É um bando de serpente
Os mocinhos vão na frente
As mocinhas vão atrás

Pobre pai e pobre mãe
Morrendo de trabalhar
Deixa o couro no serviço
Pra fazer filho estudar
Compra carro à prestação
Para o filho passear
Os filhos vivem rodando
Fazendo pneu cantar
Ouvi um filho dizer
O meu pai tem que gemer
Não mandei ninguém casar

O filho parece rei
Filha parece rainha
Eles que mandam na casa
E ninguém tira farinha
Manda a mãe calar a boca
Coitada fica quietinha
O pai é um zero à esquerda
É um trem fora da linha
Cantando agora eu falo
Terreiro que não tem galo
Quem canta é frango e franguinha

Pra ver a filha formada
Um grande amigo meu
O pão que o diabo amassou
O pobre homem comeu
Quando a filha se formou
Foi só desgosto que deu
Ela disse assim pro pai
Quem vai embora sou eu
Pobre pai banhado em pranto
O seu desgosto foi tanto
Que o pobre velho morreu

Meu mestre é Deus nas alturas
O mundo é meu colégio
Eu sei criticar cantando
Deus me deu o privilégio
Mato a cobra e mostro o pau
Eu mato e não apedrejo
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Estamos no fim do respeito
Mundo velho não tem jeito
A vaca já foi pro brejo

Mundo velho está perdido
Die alte Welt ist verloren
Já não endireita mais
Sie richtet sich nicht mehr auf
Os filhos de hoje em dia
Die Kinder von heute
Já não obedecem os pais
Gehorchen ihren Eltern nicht mehr
É o começo do fim
Es ist der Anfang vom Ende
Já estou vendo sinais
Ich sehe schon die Zeichen
Metade da mocidade
Die Hälfte der Jugend
Estão virando marginais
Wird zu Kriminellen
É um bando de serpente
Es ist eine Bande von Schlangen
Os mocinhos vão na frente
Die Jungs gehen voran
As mocinhas vão atrás
Die Mädchen folgen ihnen
Pobre pai e pobre mãe
Armer Vater und arme Mutter
Morrendo de trabalhar
Sterben vor Arbeit
Deixa o couro no serviço
Lassen ihre Haut im Dienst
Pra fazer filho estudar
Um ihre Kinder studieren zu lassen
Compra carro à prestação
Kaufen ein Auto auf Raten
Para o filho passear
Damit der Sohn herumfahren kann
Os filhos vivem rodando
Die Kinder sind ständig unterwegs
Fazendo pneu cantar
Lassen die Reifen quietschen
Ouvi um filho dizer
Ich hörte einen Sohn sagen
O meu pai tem que gemer
Mein Vater muss leiden
Não mandei ninguém casar
Ich habe niemanden geheiratet
O filho parece rei
Der Sohn scheint ein König zu sein
Filha parece rainha
Die Tochter scheint eine Königin zu sein
Eles que mandam na casa
Sie bestimmen im Haus
E ninguém tira farinha
Und niemand nimmt ihnen etwas weg
Manda a mãe calar a boca
Sie sagen der Mutter, sie soll den Mund halten
Coitada fica quietinha
Die Arme bleibt still
O pai é um zero à esquerda
Der Vater ist ein Nichts
É um trem fora da linha
Er ist ein Zug außer Kontrolle
Cantando agora eu falo
Jetzt singe ich
Terreiro que não tem galo
Ein Hof ohne Hahn
Quem canta é frango e franguinha
Wird von Hühnern und Küken besungen
Pra ver a filha formada
Um seine Tochter studieren zu sehen
Um grande amigo meu
Ein großer Freund von mir
O pão que o diabo amassou
Das Brot, das der Teufel geknetet hat
O pobre homem comeu
Der arme Mann hat es gegessen
Quando a filha se formou
Als die Tochter ihren Abschluss machte
Foi só desgosto que deu
Brachte sie nur Enttäuschung
Ela disse assim pro pai
Sie sagte zu ihrem Vater
Quem vai embora sou eu
Ich bin diejenige, die geht
Pobre pai banhado em pranto
Der arme Vater, in Tränen gebadet
O seu desgosto foi tanto
Seine Enttäuschung war so groß
Que o pobre velho morreu
Dass der arme alte Mann starb
Meu mestre é Deus nas alturas
Mein Meister ist Gott in den Höhen
O mundo é meu colégio
Die Welt ist meine Schule
Eu sei criticar cantando
Ich kann kritisieren, indem ich singe
Deus me deu o privilégio
Gott hat mir das Privileg gegeben
Mato a cobra e mostro o pau
Ich töte die Schlange und zeige den Stock
Eu mato e não apedrejo
Ich töte und steinige nicht
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Auch einen siebenköpfigen Drachen töte ich ohne ihn zu verletzen
Estamos no fim do respeito
Wir sind am Ende des Respekts
Mundo velho não tem jeito
Die alte Welt ist nicht mehr zu retten
A vaca já foi pro brejo
Die Kuh ist schon im Sumpf.
Mundo velho está perdido
The old world is lost
Já não endireita mais
It can't straighten up anymore
Os filhos de hoje em dia
Today's children
Já não obedecem os pais
No longer obey their parents
É o começo do fim
It's the beginning of the end
Já estou vendo sinais
I'm already seeing signs
Metade da mocidade
Half of the youth
Estão virando marginais
Are turning into criminals
É um bando de serpente
It's a bunch of snakes
Os mocinhos vão na frente
The boys go ahead
As mocinhas vão atrás
The girls follow behind
Pobre pai e pobre mãe
Poor father and poor mother
Morrendo de trabalhar
Dying from work
Deixa o couro no serviço
Leave their skin at the service
Pra fazer filho estudar
To make their child study
Compra carro à prestação
Buy a car on installment
Para o filho passear
For the child to ride around
Os filhos vivem rodando
The children live spinning
Fazendo pneu cantar
Making the tires sing
Ouvi um filho dizer
I heard a child say
O meu pai tem que gemer
My father has to groan
Não mandei ninguém casar
I didn't tell anyone to get married
O filho parece rei
The son looks like a king
Filha parece rainha
Daughter looks like a queen
Eles que mandam na casa
They are the ones who rule the house
E ninguém tira farinha
And no one takes away their power
Manda a mãe calar a boca
Tells the mother to shut up
Coitada fica quietinha
Poor thing stays quiet
O pai é um zero à esquerda
The father is a zero on the left
É um trem fora da linha
He's a train off the tracks
Cantando agora eu falo
Singing now I speak
Terreiro que não tem galo
A yard without a rooster
Quem canta é frango e franguinha
Who sings are the chickens and chicks
Pra ver a filha formada
To see his daughter graduate
Um grande amigo meu
A great friend of mine
O pão que o diabo amassou
The bread that the devil kneaded
O pobre homem comeu
The poor man ate
Quando a filha se formou
When the daughter graduated
Foi só desgosto que deu
It was only disappointment that she gave
Ela disse assim pro pai
She said to her father
Quem vai embora sou eu
I'm the one who's leaving
Pobre pai banhado em pranto
Poor father bathed in tears
O seu desgosto foi tanto
His sorrow was so great
Que o pobre velho morreu
That the poor old man died
Meu mestre é Deus nas alturas
My master is God in the heights
O mundo é meu colégio
The world is my school
Eu sei criticar cantando
I know how to criticize by singing
Deus me deu o privilégio
God gave me the privilege
Mato a cobra e mostro o pau
I kill the snake and show the stick
Eu mato e não apedrejo
I kill and don't stone
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Seven-headed dragon I also kill and don't cripple
Estamos no fim do respeito
We are at the end of respect
Mundo velho não tem jeito
Old world has no way
A vaca já foi pro brejo
The cow has already gone to the swamp
Mundo velho está perdido
El viejo mundo está perdido
Já não endireita mais
Ya no se puede arreglar
Os filhos de hoje em dia
Los hijos de hoy en día
Já não obedecem os pais
Ya no obedecen a los padres
É o começo do fim
Es el comienzo del fin
Já estou vendo sinais
Ya estoy viendo señales
Metade da mocidade
La mitad de la juventud
Estão virando marginais
Se están convirtiendo en delincuentes
É um bando de serpente
Es una banda de serpientes
Os mocinhos vão na frente
Los chicos van al frente
As mocinhas vão atrás
Las chicas van detrás
Pobre pai e pobre mãe
Pobre padre y pobre madre
Morrendo de trabalhar
Muriendo de trabajar
Deixa o couro no serviço
Dejan la piel en el trabajo
Pra fazer filho estudar
Para hacer que sus hijos estudien
Compra carro à prestação
Compran un coche a plazos
Para o filho passear
Para que el hijo pasee
Os filhos vivem rodando
Los hijos viven de fiesta
Fazendo pneu cantar
Haciendo cantar los neumáticos
Ouvi um filho dizer
Oí a un hijo decir
O meu pai tem que gemer
Mi padre tiene que sufrir
Não mandei ninguém casar
No mandé a nadie a casarse
O filho parece rei
El hijo parece un rey
Filha parece rainha
La hija parece una reina
Eles que mandam na casa
Ellos son los que mandan en casa
E ninguém tira farinha
Y nadie se atreve a contradecirles
Manda a mãe calar a boca
Le ordenan a la madre que se calle
Coitada fica quietinha
La pobre se queda callada
O pai é um zero à esquerda
El padre es un cero a la izquierda
É um trem fora da linha
Es un tren fuera de la vía
Cantando agora eu falo
Cantando ahora hablo
Terreiro que não tem galo
En el corral donde no hay gallo
Quem canta é frango e franguinha
Quien canta es el pollo y la pollita
Pra ver a filha formada
Para ver a su hija graduada
Um grande amigo meu
Un gran amigo mío
O pão que o diabo amassou
El pan que el diablo amasó
O pobre homem comeu
El pobre hombre lo comió
Quando a filha se formou
Cuando la hija se graduó
Foi só desgosto que deu
Solo trajo desgracias
Ela disse assim pro pai
Le dijo así a su padre
Quem vai embora sou eu
Quien se va soy yo
Pobre pai banhado em pranto
Pobre padre bañado en lágrimas
O seu desgosto foi tanto
Su desgracia fue tan grande
Que o pobre velho morreu
Que el pobre viejo murió
Meu mestre é Deus nas alturas
Mi maestro es Dios en las alturas
O mundo é meu colégio
El mundo es mi colegio
Eu sei criticar cantando
Sé criticar cantando
Deus me deu o privilégio
Dios me dio el privilegio
Mato a cobra e mostro o pau
Mato a la serpiente y muestro el palo
Eu mato e não apedrejo
Yo mato y no apedreo
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Al dragón de siete cabezas también lo mato y no lo lastimo
Estamos no fim do respeito
Estamos al final del respeto
Mundo velho não tem jeito
El viejo mundo no tiene remedio
A vaca já foi pro brejo
La vaca ya se fue al pantano
Mundo velho está perdido
Le vieux monde est perdu
Já não endireita mais
Il ne se redresse plus
Os filhos de hoje em dia
Les enfants d'aujourd'hui
Já não obedecem os pais
Ne respectent plus leurs parents
É o começo do fim
C'est le début de la fin
Já estou vendo sinais
Je vois déjà les signes
Metade da mocidade
La moitié de la jeunesse
Estão virando marginais
Se transforme en marginaux
É um bando de serpente
C'est un groupe de serpents
Os mocinhos vão na frente
Les garçons vont en avant
As mocinhas vão atrás
Les filles suivent derrière
Pobre pai e pobre mãe
Pauvre père et pauvre mère
Morrendo de trabalhar
Mourant de travailler
Deixa o couro no serviço
Laisse la peau au travail
Pra fazer filho estudar
Pour faire étudier les enfants
Compra carro à prestação
Achète une voiture à crédit
Para o filho passear
Pour que le fils se promène
Os filhos vivem rodando
Les enfants vivent en tournant
Fazendo pneu cantar
Faisant chanter les pneus
Ouvi um filho dizer
J'ai entendu un fils dire
O meu pai tem que gemer
Mon père doit gémir
Não mandei ninguém casar
Je n'ai demandé à personne de se marier
O filho parece rei
Le fils ressemble à un roi
Filha parece rainha
La fille ressemble à une reine
Eles que mandam na casa
Ils commandent à la maison
E ninguém tira farinha
Et personne ne retire la farine
Manda a mãe calar a boca
Il dit à sa mère de se taire
Coitada fica quietinha
La pauvre reste tranquille
O pai é um zero à esquerda
Le père est un zéro à gauche
É um trem fora da linha
C'est un train hors des rails
Cantando agora eu falo
En chantant maintenant je parle
Terreiro que não tem galo
Cour qui n'a pas de coq
Quem canta é frango e franguinha
Qui chante c'est le poulet et la poulette
Pra ver a filha formada
Pour voir sa fille diplômée
Um grande amigo meu
Un grand ami à moi
O pão que o diabo amassou
Le pain que le diable a pétri
O pobre homem comeu
Le pauvre homme a mangé
Quando a filha se formou
Quand sa fille a obtenu son diplôme
Foi só desgosto que deu
Ce n'était que du chagrin qu'elle a donné
Ela disse assim pro pai
Elle a dit à son père
Quem vai embora sou eu
C'est moi qui vais partir
Pobre pai banhado em pranto
Pauvre père baigné de larmes
O seu desgosto foi tanto
Son chagrin était si grand
Que o pobre velho morreu
Que le pauvre vieil homme est mort
Meu mestre é Deus nas alturas
Mon maître est Dieu dans les hauteurs
O mundo é meu colégio
Le monde est mon collège
Eu sei criticar cantando
Je sais critiquer en chantant
Deus me deu o privilégio
Dieu m'a donné ce privilège
Mato a cobra e mostro o pau
Je tue le serpent et je montre le bâton
Eu mato e não apedrejo
Je tue et je ne lapide pas
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Le dragon à sept têtes, je le tue aussi et je ne le mutile pas
Estamos no fim do respeito
Nous sommes à la fin du respect
Mundo velho não tem jeito
Le vieux monde n'a pas de solution
A vaca já foi pro brejo
La vache est déjà allée au marais.
Mundo velho está perdido
Il vecchio mondo è perduto
Já não endireita mais
Non si raddrizza più
Os filhos de hoje em dia
I figli di oggi
Já não obedecem os pais
Non obbediscono più ai genitori
É o começo do fim
È l'inizio della fine
Já estou vendo sinais
Vedo già i segni
Metade da mocidade
Metà dei giovani
Estão virando marginais
Stanno diventando delinquenti
É um bando de serpente
Sono un branco di serpenti
Os mocinhos vão na frente
I ragazzi vanno avanti
As mocinhas vão atrás
Le ragazze seguono
Pobre pai e pobre mãe
Povero padre e povera madre
Morrendo de trabalhar
Muorendo di lavoro
Deixa o couro no serviço
Lasciano la pelle sul lavoro
Pra fazer filho estudar
Per far studiare i figli
Compra carro à prestação
Comprano un'auto a rate
Para o filho passear
Per far girare il figlio
Os filhos vivem rodando
I figli vivono girando
Fazendo pneu cantar
Facendo cantare le gomme
Ouvi um filho dizer
Ho sentito un figlio dire
O meu pai tem que gemer
Mio padre deve gemere
Não mandei ninguém casar
Non ho detto a nessuno di sposarsi
O filho parece rei
Il figlio sembra un re
Filha parece rainha
La figlia sembra una regina
Eles que mandam na casa
Sono loro a comandare in casa
E ninguém tira farinha
E nessuno toglie la farina
Manda a mãe calar a boca
Dicono alla madre di tacere
Coitada fica quietinha
La povera resta zitta
O pai é um zero à esquerda
Il padre è un zero a sinistra
É um trem fora da linha
È un treno fuori dai binari
Cantando agora eu falo
Cantando ora parlo
Terreiro que não tem galo
Cortile senza gallo
Quem canta é frango e franguinha
Chi canta è il pollo e la pollina
Pra ver a filha formada
Per vedere la figlia laureata
Um grande amigo meu
Un mio grande amico
O pão que o diabo amassou
Il pane che il diavolo ha impastato
O pobre homem comeu
Il povero uomo ha mangiato
Quando a filha se formou
Quando la figlia si è laureata
Foi só desgosto que deu
Ha solo dato dispiacere
Ela disse assim pro pai
Lei ha detto così al padre
Quem vai embora sou eu
Chi se ne va sono io
Pobre pai banhado em pranto
Povero padre in lacrime
O seu desgosto foi tanto
Il suo dolore è stato tanto
Que o pobre velho morreu
Che il povero vecchio è morto
Meu mestre é Deus nas alturas
Il mio maestro è Dio nelle altezze
O mundo é meu colégio
Il mondo è la mia scuola
Eu sei criticar cantando
So criticare cantando
Deus me deu o privilégio
Dio mi ha dato il privilegio
Mato a cobra e mostro o pau
Uccido il serpente e mostro il bastone
Eu mato e não apedrejo
Uccido e non lapido
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Anche il drago a sette teste uccido e non mutilo
Estamos no fim do respeito
Siamo alla fine del rispetto
Mundo velho não tem jeito
Il vecchio mondo non ha rimedio
A vaca já foi pro brejo
La mucca è già andata al pantano

Wissenswertes über das Lied A Vaca Foi pro Brejo von Eduardo Costa

Wann wurde das Lied “A Vaca Foi pro Brejo” von Eduardo Costa veröffentlicht?
Das Lied A Vaca Foi pro Brejo wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Pantanal, Ep. 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A Vaca Foi pro Brejo” von Eduardo Costa komponiert?
Das Lied “A Vaca Foi pro Brejo” von Eduardo Costa wurde von Jose Nunes, Machado, Vicente Pereira, Lourival Dos Santos, Vicente Pereira Machado, Lourival Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von Eduardo Costa

Andere Künstler von Sertanejo