Nos Bares da Cidade

Geraldo Antonio de Carvalho (Rick)

Liedtexte Übersetzung

Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Eu quero beber, chorar por ela

Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Os olhos e os lábios daquela mulher

Garçom, ela saiu de vez da minha vida
E agora eu busco uma saída
Minha história de amor acaba em solidão

Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Pegue toda minha cerveja e derrame
Faça o que ela fez com a minha paixão

Derrama cerveja, derrama
Derrama a tristeza do meu coração
Que essa angústia é uma bebida
Misturada, batida com a solidão

Derrama cerveja, derrama
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Eu sou apenas um qualquer
Bebendo por mulher nos bares da cidade

Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Eu quero beber, chorar por ela

Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Os olhos e os lábios daquela mulher

Garçom, ela saiu de vez da minha vida
E agora eu busco uma saída
Minha história de amor acaba em solidão

Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Pegue toda minha cerveja e derrame
Faça o que ela fez com a minha paixão

Derrama cerveja, derrama
Derrama a tristeza do meu coração
Que essa angústia é uma bebida
Misturada, batida com a solidão

Derrama cerveja, derrama
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Eu sou apenas um qualquer
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Eu sou apenas um qualquer
Bebendo por mulher nos bares da cidade

Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Kellner, bring mir eine weitere Flasche Bier
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Ich werde alleine an diesem Tisch bleiben
Eu quero beber, chorar por ela
Ich möchte trinken, um sie weinen
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Kellner, mein Leben ist jetzt auf den Kopf gestellt
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Ich habe es versucht, aber nichts lässt mich vergessen
Os olhos e os lábios daquela mulher
Die Augen und Lippen dieser Frau
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Kellner, sie ist endgültig aus meinem Leben verschwunden
E agora eu busco uma saída
Und jetzt suche ich einen Ausweg
Minha história de amor acaba em solidão
Meine Liebesgeschichte endet in Einsamkeit
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Kellner, wenn ich zu nervig werde und eine Blamage mache
Pegue toda minha cerveja e derrame
Nimm all mein Bier und verschütte es
Faça o que ela fez com a minha paixão
Mach das, was sie mit meiner Leidenschaft gemacht hat
Derrama cerveja, derrama
Verschütte Bier, verschütte
Derrama a tristeza do meu coração
Verschütte die Traurigkeit meines Herzens
Que essa angústia é uma bebida
Diese Angst ist ein Getränk
Misturada, batida com a solidão
Gemischt, geschlagen mit Einsamkeit
Derrama cerveja, derrama
Verschütte Bier, verschütte
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Während ich all diese Sehnsucht verschütte
Eu sou apenas um qualquer
Ich bin nur ein Niemand
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Trinkend für eine Frau in den Bars der Stadt
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Kellner, bring mir eine weitere Flasche Bier
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Ich werde alleine an diesem Tisch bleiben
Eu quero beber, chorar por ela
Ich möchte trinken, um sie weinen
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Kellner, mein Leben ist jetzt auf den Kopf gestellt
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Ich habe es versucht, aber nichts lässt mich vergessen
Os olhos e os lábios daquela mulher
Die Augen und Lippen dieser Frau
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Kellner, sie ist endgültig aus meinem Leben verschwunden
E agora eu busco uma saída
Und jetzt suche ich einen Ausweg
Minha história de amor acaba em solidão
Meine Liebesgeschichte endet in Einsamkeit
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Kellner, wenn ich zu nervig werde und eine Blamage mache
Pegue toda minha cerveja e derrame
Nimm all mein Bier und verschütte es
Faça o que ela fez com a minha paixão
Mach das, was sie mit meiner Leidenschaft gemacht hat
Derrama cerveja, derrama
Verschütte Bier, verschütte
Derrama a tristeza do meu coração
Verschütte die Traurigkeit meines Herzens
Que essa angústia é uma bebida
Diese Angst ist ein Getränk
Misturada, batida com a solidão
Gemischt, geschlagen mit Einsamkeit
Derrama cerveja, derrama
Verschütte Bier, verschütte
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Während ich all diese Sehnsucht verschütte
Eu sou apenas um qualquer
Ich bin nur ein Niemand
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Trinkend für eine Frau in den Bars der Stadt
Eu sou apenas um qualquer
Ich bin nur ein Niemand
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Trinkend für eine Frau in den Bars der Stadt
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Waiter, bring me another bottle of beer
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
I'm going to sit alone at this table
Eu quero beber, chorar por ela
I want to drink, cry for her
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Waiter, my life is now upside down
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
I've tried, but nothing makes me forget
Os olhos e os lábios daquela mulher
The eyes and lips of that woman
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Waiter, she has left my life for good
E agora eu busco uma saída
And now I'm looking for a way out
Minha história de amor acaba em solidão
My love story ends in loneliness
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Waiter, if I become too annoying and cause some embarrassment
Pegue toda minha cerveja e derrame
Take all my beer and spill it
Faça o que ela fez com a minha paixão
Do what she did with my passion
Derrama cerveja, derrama
Pour beer, pour
Derrama a tristeza do meu coração
Pour the sadness of my heart
Que essa angústia é uma bebida
This anguish is a drink
Misturada, batida com a solidão
Mixed, beaten with loneliness
Derrama cerveja, derrama
Pour beer, pour
Enquanto eu derramo toda esta saudade
While I pour all this longing
Eu sou apenas um qualquer
I'm just a nobody
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Drinking for a woman in the city bars
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Waiter, bring me another bottle of beer
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
I'm going to sit alone at this table
Eu quero beber, chorar por ela
I want to drink, cry for her
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Waiter, my life is now upside down
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
I've tried, but nothing makes me forget
Os olhos e os lábios daquela mulher
The eyes and lips of that woman
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Waiter, she has left my life for good
E agora eu busco uma saída
And now I'm looking for a way out
Minha história de amor acaba em solidão
My love story ends in loneliness
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Waiter, if I become too annoying and cause some embarrassment
Pegue toda minha cerveja e derrame
Take all my beer and spill it
Faça o que ela fez com a minha paixão
Do what she did with my passion
Derrama cerveja, derrama
Pour beer, pour
Derrama a tristeza do meu coração
Pour the sadness of my heart
Que essa angústia é uma bebida
This anguish is a drink
Misturada, batida com a solidão
Mixed, beaten with loneliness
Derrama cerveja, derrama
Pour beer, pour
Enquanto eu derramo toda esta saudade
While I pour all this longing
Eu sou apenas um qualquer
I'm just a nobody
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Drinking for a woman in the city bars
Eu sou apenas um qualquer
I'm just a nobody
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Drinking for a woman in the city bars
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Camarero, tráeme otra botella de cerveza
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Voy a quedarme solo en esta mesa
Eu quero beber, chorar por ela
Quiero beber, llorar por ella
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Camarero, mi vida ahora está patas arriba
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Lo he intentado, pero nada me hace olvidar
Os olhos e os lábios daquela mulher
Los ojos y los labios de esa mujer
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Camarero, ella ha salido de mi vida para siempre
E agora eu busco uma saída
Y ahora busco una salida
Minha história de amor acaba em solidão
Mi historia de amor termina en soledad
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Camarero, si me pongo muy pesado y hago algún escándalo
Pegue toda minha cerveja e derrame
Toma toda mi cerveza y derrámala
Faça o que ela fez com a minha paixão
Haz lo que ella hizo con mi pasión
Derrama cerveja, derrama
Derrama cerveza, derrama
Derrama a tristeza do meu coração
Derrama la tristeza de mi corazón
Que essa angústia é uma bebida
Que esta angustia es una bebida
Misturada, batida com a solidão
Mezclada, batida con la soledad
Derrama cerveja, derrama
Derrama cerveza, derrama
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Mientras yo derramo toda esta nostalgia
Eu sou apenas um qualquer
Solo soy un cualquiera
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bebiendo por una mujer en los bares de la ciudad
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Camarero, tráeme otra botella de cerveza
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Voy a quedarme solo en esta mesa
Eu quero beber, chorar por ela
Quiero beber, llorar por ella
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Camarero, mi vida ahora está patas arriba
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Lo he intentado, pero nada me hace olvidar
Os olhos e os lábios daquela mulher
Los ojos y los labios de esa mujer
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Camarero, ella ha salido de mi vida para siempre
E agora eu busco uma saída
Y ahora busco una salida
Minha história de amor acaba em solidão
Mi historia de amor termina en soledad
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Camarero, si me pongo muy pesado y hago algún escándalo
Pegue toda minha cerveja e derrame
Toma toda mi cerveza y derrámala
Faça o que ela fez com a minha paixão
Haz lo que ella hizo con mi pasión
Derrama cerveja, derrama
Derrama cerveza, derrama
Derrama a tristeza do meu coração
Derrama la tristeza de mi corazón
Que essa angústia é uma bebida
Que esta angustia es una bebida
Misturada, batida com a solidão
Mezclada, batida con la soledad
Derrama cerveja, derrama
Derrama cerveza, derrama
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Mientras yo derramo toda esta nostalgia
Eu sou apenas um qualquer
Solo soy un cualquiera
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bebiendo por una mujer en los bares de la ciudad
Eu sou apenas um qualquer
Solo soy un cualquiera
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bebiendo por una mujer en los bares de la ciudad
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Garçon, apporte-moi une autre bouteille de bière
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Je vais rester seul à cette table
Eu quero beber, chorar por ela
Je veux boire, pleurer pour elle
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Garçon, ma vie est maintenant à l'envers
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
J'ai essayé, mais rien ne me fait oublier
Os olhos e os lábios daquela mulher
Les yeux et les lèvres de cette femme
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Garçon, elle a définitivement quitté ma vie
E agora eu busco uma saída
Et maintenant je cherche une sortie
Minha história de amor acaba em solidão
Mon histoire d'amour se termine en solitude
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Garçon, si je deviens trop ennuyeux et que je fais un scandale
Pegue toda minha cerveja e derrame
Prends toute ma bière et renverse-la
Faça o que ela fez com a minha paixão
Fais ce qu'elle a fait avec ma passion
Derrama cerveja, derrama
Verse de la bière, verse
Derrama a tristeza do meu coração
Verse la tristesse de mon cœur
Que essa angústia é uma bebida
Cette angoisse est une boisson
Misturada, batida com a solidão
Mélangée, battue avec la solitude
Derrama cerveja, derrama
Verse de la bière, verse
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Tandis que je verse toute cette nostalgie
Eu sou apenas um qualquer
Je ne suis qu'un quelconque
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Boire pour une femme dans les bars de la ville
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Garçon, apporte-moi une autre bouteille de bière
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Je vais rester seul à cette table
Eu quero beber, chorar por ela
Je veux boire, pleurer pour elle
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Garçon, ma vie est maintenant à l'envers
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
J'ai essayé, mais rien ne me fait oublier
Os olhos e os lábios daquela mulher
Les yeux et les lèvres de cette femme
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Garçon, elle a définitivement quitté ma vie
E agora eu busco uma saída
Et maintenant je cherche une sortie
Minha história de amor acaba em solidão
Mon histoire d'amour se termine en solitude
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Garçon, si je deviens trop ennuyeux et que je fais un scandale
Pegue toda minha cerveja e derrame
Prends toute ma bière et renverse-la
Faça o que ela fez com a minha paixão
Fais ce qu'elle a fait avec ma passion
Derrama cerveja, derrama
Verse de la bière, verse
Derrama a tristeza do meu coração
Verse la tristesse de mon cœur
Que essa angústia é uma bebida
Cette angoisse est une boisson
Misturada, batida com a solidão
Mélangée, battue avec la solitude
Derrama cerveja, derrama
Verse de la bière, verse
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Tandis que je verse toute cette nostalgie
Eu sou apenas um qualquer
Je ne suis qu'un quelconque
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Boire pour une femme dans les bars de la ville
Eu sou apenas um qualquer
Je ne suis qu'un quelconque
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Boire pour une femme dans les bars de la ville
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Cameriere, portami un'altra bottiglia di birra
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Resterò solo a questo tavolo
Eu quero beber, chorar por ela
Voglio bere, piangere per lei
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Cameriere, la mia vita ora è sottosopra
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Ho provato, ma niente mi fa dimenticare
Os olhos e os lábios daquela mulher
Gli occhi e le labbra di quella donna
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Cameriere, lei è uscita definitivamente dalla mia vita
E agora eu busco uma saída
E ora sto cercando una via d'uscita
Minha história de amor acaba em solidão
La mia storia d'amore finisce in solitudine
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Cameriere, se divento troppo noioso e faccio qualche figura di merda
Pegue toda minha cerveja e derrame
Prendi tutta la mia birra e versala
Faça o que ela fez com a minha paixão
Fai quello che ha fatto lei con la mia passione
Derrama cerveja, derrama
Versa birra, versa
Derrama a tristeza do meu coração
Versa la tristezza del mio cuore
Que essa angústia é uma bebida
Questa angoscia è una bevanda
Misturada, batida com a solidão
Mescolata, battuta con la solitudine
Derrama cerveja, derrama
Versa birra, versa
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Mentre io verso tutta questa nostalgia
Eu sou apenas um qualquer
Sono solo un qualsiasi
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bevendo per una donna nei bar della città
Garçom, me traga outra garrafa de cerveja
Cameriere, portami un'altra bottiglia di birra
Eu vou ficar sozinho nesta mesa
Resterò solo a questo tavolo
Eu quero beber, chorar por ela
Voglio bere, piangere per lei
Garçom, a minha vida agora 'tá de ponta cabeça
Cameriere, la mia vita ora è sottosopra
Já tentei, mas nada faz com que eu esqueça
Ho provato, ma niente mi fa dimenticare
Os olhos e os lábios daquela mulher
Gli occhi e le labbra di quella donna
Garçom, ela saiu de vez da minha vida
Cameriere, lei è uscita definitivamente dalla mia vita
E agora eu busco uma saída
E ora sto cercando una via d'uscita
Minha história de amor acaba em solidão
La mia storia d'amore finisce in solitudine
Garçom, se eu ficar muito chato e der algum vexame
Cameriere, se divento troppo noioso e faccio qualche figura di merda
Pegue toda minha cerveja e derrame
Prendi tutta la mia birra e versala
Faça o que ela fez com a minha paixão
Fai quello che ha fatto lei con la mia passione
Derrama cerveja, derrama
Versa birra, versa
Derrama a tristeza do meu coração
Versa la tristezza del mio cuore
Que essa angústia é uma bebida
Questa angoscia è una bevanda
Misturada, batida com a solidão
Mescolata, battuta con la solitudine
Derrama cerveja, derrama
Versa birra, versa
Enquanto eu derramo toda esta saudade
Mentre io verso tutta questa nostalgia
Eu sou apenas um qualquer
Sono solo un qualsiasi
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bevendo per una donna nei bar della città
Eu sou apenas um qualquer
Sono solo un qualsiasi
Bebendo por mulher nos bares da cidade
Bevendo per una donna nei bar della città

Wissenswertes über das Lied Nos Bares da Cidade von Eduardo Costa

Auf welchen Alben wurde das Lied “Nos Bares da Cidade” von Eduardo Costa veröffentlicht?
Eduardo Costa hat das Lied auf den Alben “No Boteco” im Jahr 2003, “Eduardo Costa na Fazenda” im Jahr 2017 und “Eduardo Costa Especial” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nos Bares da Cidade” von Eduardo Costa komponiert?
Das Lied “Nos Bares da Cidade” von Eduardo Costa wurde von Geraldo Antonio de Carvalho (Rick) komponiert.

Beliebteste Lieder von Eduardo Costa

Andere Künstler von Sertanejo