DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS

Elif Demirezer, Samuel Frijo, Marcel Uhde, Melvin Schmitz, Kai Kotucz, Fayzen

Liedtexte Übersetzung

Du hältst meine Liebe nicht aus
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Mein Herz so groß und deins so klein
Lass mich nicht allein
Du hältst meine Liebe nicht aus

Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“

Mal tut's weh, mal so gut
Will das sein, was du suchst
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist

Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)

Du hältst meine Liebe nicht aus
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Mein Herz so groß und deins so klein
Lass mich nicht allein
Du hältst meine Liebe nicht aus

Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
(Wer hat dir so weh getan)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht

War immer für dich da, doch das ist dir egal
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)

Du hältst meine Liebe nicht aus
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Mein Herz so groß und deins so klein
Lass mich nicht allein
Du hältst meine Liebe nicht aus

Du hältst meine Liebe
Du hältst meine Liebe nicht aus
Nein, du hältst meine Liebe

Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
Mein Herz so groß und deins klein
Bitte lass mich nicht allein
Du hältst meine Liebe
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus

Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Eu dou tanto, embora você precise de menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Meu coração é tão grande e o seu tão pequeno
Lass mich nicht allein
Não me deixe sozinho
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
Nós éramos uma equipe, hoje somos apenas tóxicos
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“
Sempre "Não" ou "Sim" ou "Afinal não"
Mal tut's weh, mal so gut
Às vezes dói, às vezes é tão bom
Will das sein, was du suchst
Quero ser o que você procura
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist
Como posso preencher você, se há um buraco no seu coração?
Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
Estou sempre aqui para você, mas você não se importa
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Você foge, se eu me aproximo demais (demais, demais, demais)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Eu dou tanto, embora você precise de menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Meu coração é tão grande e o seu tão pequeno
Lass mich nicht allein
Não me deixe sozinho
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
Eu escrevo para você o que sinto, o que penso e você me bloqueia (me bloqueia)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Me distraio, vou para a festa com meus amigos, mas não me divirto (não me divirto)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
Diga-me, por que você não permite?
(Wer hat dir so weh getan)
(Quem te machucou tanto)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht
E agora você está arrumando suas coisas, mas ei, eu não entendo
War immer für dich da, doch das ist dir egal
Estava sempre aqui para você, mas você não se importa
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Você foge, se eu me aproximo demais (demais, demais, demais)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Eu dou tanto, embora você precise de menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Meu coração é tão grande e o seu tão pequeno
Lass mich nicht allein
Não me deixe sozinho
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Du hältst meine Liebe
Você não aguenta o meu amor
Du hältst meine Liebe nicht aus
Você não aguenta o meu amor
Nein, du hältst meine Liebe
Não, você não aguenta o meu amor
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
Não, você não aguenta o meu amor
Mein Herz so groß und deins klein
Meu coração é tão grande e o seu pequeno
Bitte lass mich nicht allein
Por favor, não me deixe sozinho
Du hältst meine Liebe
Você não aguenta o meu amor
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
Não, você não aguenta o meu amor
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
I give so much, even though you need less
Mein Herz so groß und deins so klein
My heart so big and yours so small
Lass mich nicht allein
Don't leave me alone
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
We were a team, today we are just toxic
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“
Always "No" or "Yes" or "Not yet"
Mal tut's weh, mal so gut
Sometimes it hurts, sometimes it's so good
Will das sein, was du suchst
I want to be what you're looking for
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist
How can I fill you when there's a hole in your heart
Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
I'm always there for you, but you don't care
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
You run away when I get too close to you (close, close, close)
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
I give so much, even though you need less
Mein Herz so groß und deins so klein
My heart so big and yours so small
Lass mich nicht allein
Don't leave me alone
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
I write to you what I feel, what I think and you block me (block me)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Distract myself, go to party with my friends, but it doesn't matter (doesn't matter)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
Tell me, why don't you let it happen?
(Wer hat dir so weh getan)
(Who hurt you so much)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht
And now you're packing your things, but hey, I don't get it
War immer für dich da, doch das ist dir egal
I was always there for you, but you don't care
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
You run away when I get too close to you (close, close, close)
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
I give so much, even though you need less
Mein Herz so groß und deins so klein
My heart so big and yours so small
Lass mich nicht allein
Don't leave me alone
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Du hältst meine Liebe
You can't handle my love
Du hältst meine Liebe nicht aus
You can't handle my love
Nein, du hältst meine Liebe
No, you can't handle my love
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, you can't handle my love
Mein Herz so groß und deins klein
My heart so big and yours small
Bitte lass mich nicht allein
Please don't leave me alone
Du hältst meine Liebe
You can't handle my love
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, you can't handle my love
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Doy tanto, aunque necesitas menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Mi corazón es tan grande y el tuyo tan pequeño
Lass mich nicht allein
No me dejes solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
Ambos éramos un equipo, hoy solo somos tóxicos
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“
Siempre es "No" o "Sí" o "Quizás no"
Mal tut's weh, mal so gut
A veces duele, a veces es tan bueno
Will das sein, was du suchst
Quiero ser lo que buscas
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist
¿Cómo puedo llenarte si hay un agujero en tu corazón?
Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
Siempre estoy ahí para ti, pero no te importa
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Huyes cuando me acerco demasiado (cerca, cerca, cerca)
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Doy tanto, aunque necesitas menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Mi corazón es tan grande y el tuyo tan pequeño
Lass mich nicht allein
No me dejes solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
Te escribo lo que siento, lo que pienso y me bloqueas (me bloqueas)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Me distraigo, voy a fiestas con mis amigos, pero no me divierte (no me divierte)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
Dime, ¿por qué no lo permites?
(Wer hat dir so weh getan)
(¿Quién te lastimó tanto?)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht
Y ahora estás empacando tus cosas, pero eh, no lo entiendo
War immer für dich da, doch das ist dir egal
Siempre estuve ahí para ti, pero no te importa
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Huyes cuando me acerco demasiado (cerca, cerca, cerca)
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Doy tanto, aunque necesitas menos
Mein Herz so groß und deins so klein
Mi corazón es tan grande y el tuyo tan pequeño
Lass mich nicht allein
No me dejes solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Du hältst meine Liebe
No puedes soportar mi amor
Du hältst meine Liebe nicht aus
No puedes soportar mi amor
Nein, du hältst meine Liebe
No, no puedes soportar mi amor
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, no puedes soportar mi amor
Mein Herz so groß und deins klein
Mi corazón es tan grande y el tuyo pequeño
Bitte lass mich nicht allein
Por favor, no me dejes solo
Du hältst meine Liebe
No puedes soportar mi amor
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, no puedes soportar mi amor
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Je donne tellement, même si tu as besoin de moins
Mein Herz so groß und deins so klein
Mon cœur est si grand et le tien si petit
Lass mich nicht allein
Ne me laisse pas seul
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
Nous étions une équipe, aujourd'hui nous sommes juste toxiques
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“
Toujours "Non" ou "Oui" ou "Peut-être pas"
Mal tut's weh, mal so gut
Parfois ça fait mal, parfois c'est si bon
Will das sein, was du suchst
Je veux être ce que tu cherches
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist
Comment puis-je te combler, s'il y a un trou dans ton cœur
Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
Je suis toujours là pour toi, mais tu t'en fiches
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Tu t'enfuis, si je m'approche trop de toi (proche, proche, proche)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Je donne tellement, même si tu as besoin de moins
Mein Herz so groß und deins so klein
Mon cœur est si grand et le tien si petit
Lass mich nicht allein
Ne me laisse pas seul
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
Je t'écris ce que je ressens, ce que je pense et tu me bloques (me bloques)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Je me distrais, je vais faire la fête avec mes amis, mais ça ne m'intéresse pas (ça ne m'intéresse pas)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
Dis-moi, pourquoi ne le laisses-tu pas faire ?
(Wer hat dir so weh getan)
(Qui t'a fait tant de mal)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht
Et maintenant tu fais tes bagages, mais hé, je ne comprends pas
War immer für dich da, doch das ist dir egal
J'étais toujours là pour toi, mais tu t'en fiches
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Tu t'enfuis, si je m'approche trop de toi (proche, proche, proche)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Je donne tellement, même si tu as besoin de moins
Mein Herz so groß und deins so klein
Mon cœur est si grand et le tien si petit
Lass mich nicht allein
Ne me laisse pas seul
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Du hältst meine Liebe
Tu ne supportes pas mon amour
Du hältst meine Liebe nicht aus
Tu ne supportes pas mon amour
Nein, du hältst meine Liebe
Non, tu ne supportes pas mon amour
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
Non, tu ne supportes pas mon amour
Mein Herz so groß und deins klein
Mon cœur est si grand et le tien si petit
Bitte lass mich nicht allein
S'il te plaît, ne me laisse pas seul
Du hältst meine Liebe
Tu ne supportes pas mon amour
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
Non, tu ne supportes pas mon amour
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Do così tanto, anche se ne hai bisogno di meno
Mein Herz so groß und deins so klein
Il mio cuore è così grande e il tuo così piccolo
Lass mich nicht allein
Non lasciarmi solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Wir beide waren ein Team, heute sind wir nur noch toxisch
Eravamo una squadra, oggi siamo solo tossici
Immer wieder „Nein“ oder Ja“ oder „Doch nicht“
Sempre di nuovo "No" o "Sì" o "Forse no"
Mal tut's weh, mal so gut
A volte fa male, a volte è così bello
Will das sein, was du suchst
Voglio essere quello che stai cercando
Wie soll ich dich füllen, wenn in dei'm Herz ein Loch ist
Come posso riempirti se nel tuo cuore c'è un buco
Bin immer für dich da, doch das ist dir egal
Sono sempre lì per te, ma non te ne importa
Du rennst weg, komm' ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Scappi via, se mi avvicino troppo a te (nah, nah, nah)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Do così tanto, anche se ne hai bisogno di meno
Mein Herz so groß und deins so klein
Il mio cuore è così grande e il tuo così piccolo
Lass mich nicht allein
Non lasciarmi solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Ich schreib' dir was ich fühl', was ich denk' und du blockst mich (blockst mich)
Ti scrivo quello che sento, quello che penso e tu mi blocchi (mi blocchi)
Lenk' mich ab, geh' auf Party mit mein' Freunden, aber bockt nicht (bockt nicht)
Mi distraggo, vado a fare festa con i miei amici, ma non mi diverto (non mi diverto)
Sag mir, wieso lässt du's nicht zu?
Dimmi, perché non lo permetti?
(Wer hat dir so weh getan)
(Chi ti ha fatto così male)
Und jetzt packst du deine Sachen, aber hä, ich raff's nicht
E ora stai facendo le valigie, ma eh, non lo capisco
War immer für dich da, doch das ist dir egal
Ero sempre lì per te, ma non te ne importa
Du rennst weg, komm'ich dir wieder zu nah (nah, nah, nah)
Scappi via, se mi avvicino troppo a te (nah, nah, nah)
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Ich geb' so viel, obwohl du weniger brauchst
Do così tanto, anche se ne hai bisogno di meno
Mein Herz so groß und deins so klein
Il mio cuore è così grande e il tuo così piccolo
Lass mich nicht allein
Non lasciarmi solo
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Du hältst meine Liebe
Non riesci a sopportare il mio amore
Du hältst meine Liebe nicht aus
Non riesci a sopportare il mio amore
Nein, du hältst meine Liebe
No, non riesci a sopportare il mio amore
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, non riesci a sopportare il mio amore
Mein Herz so groß und deins klein
Il mio cuore è così grande e il tuo piccolo
Bitte lass mich nicht allein
Per favore non lasciarmi solo
Du hältst meine Liebe
Non riesci a sopportare il mio amore
Nein, du hältst meine Liebe nicht aus
No, non riesci a sopportare il mio amore

Wissenswertes über das Lied DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS von Elif

Wann wurde das Lied “DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS” von Elif veröffentlicht?
Das Lied DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS wurde im Jahr 2023, auf dem Album “ENDLICH TUT ES WIEDER WEH” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS” von Elif komponiert?
Das Lied “DU HÄLTST MEINE LIEBE NICHT AUS” von Elif wurde von Elif Demirezer, Samuel Frijo, Marcel Uhde, Melvin Schmitz, Kai Kotucz, Fayzen komponiert.

Beliebteste Lieder von Elif

Andere Künstler von Pop rock