Ella Mai Howell, Rodrick Wayne Moore Jr, Bass Charity, Dijon McFarlane, Feliciano Ecar, Floyd Eugene Bentley III, Harissis Tsakmaklis, Jorge Augusto, Luzian Tuetsch, Nicholas Matthew Balding, Varren Wade
Oh
How could you judge?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Face facts for you, I lost my head
Face that, it's cool we go again
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
I'm back, I'm on my shit again
Back to business, caught my fuel again
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Now I'm, I'm in my ride
It's me, myself and time
That's what it takes to break a heartache
I'm, I'm just gon' drive
Just me, myself and time
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
How could you judge?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
How, how could you turn?
How could you switch it up on me? Yeah
Switch it up on me, yeah-yeah
What's the worst could happen, rollin' with myself?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
How you switch up on a nigga?
I thought you would never leave
I know you hear my voice everywhere you be
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
And I can reward disrespect, you know
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
I thought that you vowed to be a roller
You had the big champion, now it's game over
Still outside, still keepin' my composure
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Now I'm (ayy), I'm in my ride
It's me, myself and time
That's what it takes to break a heartache
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Just me, myself and time
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
How could you turn?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
How could you?
How, how could you turn?
How could you switch it up on me? Yeah
Switch it up on me, yeah-yeah
What's the worst could happen, rollin' with myself?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
What's the worst could happen, rollin' with myself?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Oh
Oh
How could you judge?
Wie konntest du urteilen?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Wie konntest du dich in meiner dunkelsten Stunde gegen mich wenden, wie konntest du das?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte, wenn ich mit mir selbst unterwegs bin?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr angehängt, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Will ein Wilder sein, denkst nur an dich selbst
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, musste dich aufs Regal legen, na ja
Face facts for you, I lost my head
Gesichtsfakten für dich, ich habe meinen Kopf verloren
Face that, it's cool we go again
Gesicht das, es ist cool, wir gehen wieder
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
Kann diese herzlosen, gebrochenen Jungs nicht gewinnen lassen, nein (kann diese herzlosen, gebrochenen Jungs nicht gewinnen lassen)
I'm back, I'm on my shit again
Ich bin zurück, ich bin wieder bei der Sache
Back to business, caught my fuel again
Zurück zum Geschäft, habe meinen Treibstoff wieder gefangen
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Du bist draußen, damit ich mich wieder reinlassen kann (damit ich mich wieder reinlassen kann)
Now I'm, I'm in my ride
Jetzt bin ich, ich bin in meinem Auto
It's me, myself and time
Es sind nur ich, ich selbst und die Zeit
That's what it takes to break a heartache
Das ist es, was es braucht, um einen Herzschmerz zu brechen
I'm, I'm just gon' drive
Ich, ich werde einfach nur fahren
Just me, myself and time
Nur ich, ich selbst und die Zeit
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Bevor ich meinen ganzen Verstand verliere und denke: „Wie?“
How could you judge?
Wie konntest du urteilen?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Wie konntest du dich in meiner dunkelsten Stunde gegen mich wenden, wie konntest du das?
How, how could you turn?
Wie, wie konntest du dich abwenden?
How could you switch it up on me? Yeah
Wie konntest du es gegen mich wenden? Ja
Switch it up on me, yeah-yeah
Wende es gegen mich, ja-ja
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte, wenn ich mit mir selbst unterwegs bin?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr angehängt, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Will ein Wilder sein, denkst nur an dich selbst
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, musste dich aufs Regal legen, na ja
How you switch up on a nigga?
Wie konntest du dich gegen einen Nigga wenden?
I thought you would never leave
Ich dachte, du würdest niemals gehen
I know you hear my voice everywhere you be
Ich weiß, du hörst meine Stimme überall, wo du bist
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Kalte Fälle, ich musste die Kleine zurück auf die Straße geben
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
Musste nach Maui rutschen, ich bin in zwei Wochen zurück
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
Und es gibt kein Zurück mehr, musste sie aufs Regal legen
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
Ich kann keine hundert Taschen kaufen, du musst von dir selbst loyal sein
And I can reward disrespect, you know
Und ich kann Respektlosigkeit belohnen, du weißt
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Gib niemals Seelenverbindungen auf, ich hätte lieber hundert Huren
I thought that you vowed to be a roller
Ich dachte, du hättest geschworen, ein Roller zu sein
You had the big champion, now it's game over
Du hattest den großen Champion, jetzt ist das Spiel vorbei
Still outside, still keepin' my composure
Immer noch draußen, halte immer noch meine Fassung
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Immer noch verdrahtet, immer noch töten, bis es vorbei ist
Now I'm (ayy), I'm in my ride
Jetzt bin ich (ayy), ich bin in meinem Auto
It's me, myself and time
Es sind nur ich, ich selbst und die Zeit
That's what it takes to break a heartache
Das ist es, was es braucht, um einen Herzschmerz zu brechen
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Ich (ayy), ich werde einfach nur fahren
Just me, myself and time
Nur ich, ich selbst und die Zeit
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Bevor ich meinen ganzen Verstand verliere und denke: „Wie?“
How could you turn?
Wie konntest du dich abwenden?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Wie konntest du es in meiner dunkelsten Stunde gegen mich wenden?
How could you?
Wie konntest du?
How, how could you turn?
Wie, wie konntest du dich abwenden?
How could you switch it up on me? Yeah
Wie konntest du es gegen mich wenden? Ja
Switch it up on me, yeah-yeah
Wende es gegen mich, ja-ja
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte, wenn ich mit mir selbst unterwegs bin?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr angehängt, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Will ein Wilder sein, denkst nur an dich selbst
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, musste dich aufs Regal legen, na ja
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Mein Fehler) mein Fehler, dass ich alles gegeben habe
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
(Ooh ja, mein Fehler) gib mir nicht zurück, was du gestohlen hast (gestohlen)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
Wie du dich damals verhalten hast, ist peinlich, musste es abkappen
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte, wenn ich mit mir selbst unterwegs bin?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr angehängt, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Will ein Wilder sein, denkst nur an dich selbst
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, musste dich aufs Regal legen, na ja
Oh
Oh
How could you judge?
Como você poderia julgar?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Como você poderia me abandonar na minha hora mais escura, como você poderia?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual é o pior que poderia acontecer, andando sozinho?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Eu me apeguei demais, agora estou cuidando da minha saúde
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quer ser um selvagem, pensando em si mesmo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Eu tive que atacar, tive que te deixar na prateleira, oh bem
Face facts for you, I lost my head
Encare os fatos por você, eu perdi a cabeça
Face that, it's cool we go again
Aceite isso, tudo bem, vamos de novo
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
Não posso deixar esses meninos sem coração vencerem, não (não posso deixar esses meninos sem coração vencerem)
I'm back, I'm on my shit again
Estou de volta, estou na minha de novo
Back to business, caught my fuel again
De volta aos negócios, peguei meu combustível de novo
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Você saiu para que eu possa me deixar entrar (para que eu possa me deixar entrar)
Now I'm, I'm in my ride
Agora eu, eu estou no meu carro
It's me, myself and time
Sou eu, eu mesmo e o tempo
That's what it takes to break a heartache
É o que é preciso para curar uma dor de coração
I'm, I'm just gon' drive
Eu, eu só vou dirigir
Just me, myself and time
Apenas eu, eu mesmo e o tempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Antes que eu perca a cabeça pensando, "Como?"
How could you judge?
Como você poderia julgar?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Como você poderia me abandonar na minha hora mais escura, como você poderia?
How, how could you turn?
Como, como você poderia virar?
How could you switch it up on me? Yeah
Como você poderia mudar comigo? Sim
Switch it up on me, yeah-yeah
Mudar comigo, sim-sim
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual é o pior que poderia acontecer, andando sozinho?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Eu me apeguei demais, agora estou cuidando da minha saúde
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quer ser um selvagem, pensando em si mesmo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Eu tive que atacar, tive que te deixar na prateleira, oh bem
How you switch up on a nigga?
Como você muda com um cara?
I thought you would never leave
Eu pensei que você nunca iria embora
I know you hear my voice everywhere you be
Eu sei que você ouve minha voz onde quer que esteja
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Caso frio, tive que devolver a garota para as ruas
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
Tive que sair para Maui, estarei de volta em duas semanas
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
E não há volta, tive que colocá-la na prateleira
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
Não posso comprar cem bolsas, tem que ser leal por si mesmo
And I can reward disrespect, you know
E eu posso recompensar o desrespeito, você sabe
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Nunca desista de laços de alma, eu prefiro ter cem mulheres
I thought that you vowed to be a roller
Eu pensei que você jurou ser um rolo
You had the big champion, now it's game over
Você tinha o grande campeão, agora o jogo acabou
Still outside, still keepin' my composure
Ainda do lado de fora, ainda mantendo minha compostura
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Ainda ficando ligado, ainda matando até acabar
Now I'm (ayy), I'm in my ride
Agora eu (ayy), estou no meu carro
It's me, myself and time
Sou eu, eu mesmo e o tempo
That's what it takes to break a heartache
É o que é preciso para curar uma dor de coração
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Eu (ayy), eu só vou dirigir
Just me, myself and time
Apenas eu, eu mesmo e o tempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Antes que eu perca a cabeça pensando, "Como?"
How could you turn?
Como você poderia virar?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Como você poderia mudar comigo na minha hora mais escura?
How could you?
Como você poderia?
How, how could you turn?
Como, como você poderia virar?
How could you switch it up on me? Yeah
Como você poderia mudar comigo? Sim
Switch it up on me, yeah-yeah
Mudar comigo, sim-sim
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual é o pior que poderia acontecer, andando sozinho?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Eu me apeguei demais, agora estou cuidando da minha saúde
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quer ser um selvagem, pensando em si mesmo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Eu tive que atacar, tive que te deixar na prateleira, oh bem
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Meu mal) meu mal por dar tudo de mim
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
(Ooh sim, meu mal) não me devolva o que você roubou (roubou)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
Como você agiu então, é embaraçoso, tive que encerrar
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual é o pior que poderia acontecer, andando sozinho?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Eu me apeguei demais, agora estou cuidando da minha saúde
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quer ser um selvagem, pensando em si mesmo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Eu tive que atacar, tive que te deixar na prateleira, oh bem
Oh
Oh
How could you judge?
¿Cómo podrías juzgar?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
¿Cómo podrías abandonarme en mi hora más oscura, cómo podrías?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
¿Qué es lo peor que podría pasar, rodando conmigo mismo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Me involucré demasiado, ahora estoy trabajando en mi salud
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quieres ser un salvaje, pensando en ti mismo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Tuve que atacar, tuve que dejarte en la estantería, oh bueno
Face facts for you, I lost my head
Enfrenta los hechos por ti, perdí la cabeza
Face that, it's cool we go again
Enfrenta eso, está bien, vamos de nuevo
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
No puedo dejar que estos chicos rotos y sin corazón ganen, no (no puedo dejar que estos chicos rotos y sin corazón ganen)
I'm back, I'm on my shit again
Estoy de vuelta, estoy en mi mierda de nuevo
Back to business, caught my fuel again
De vuelta al negocio, recuperé mi combustible de nuevo
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Estás fuera para que pueda dejarme entrar de nuevo (para que pueda dejarme entrar de nuevo)
Now I'm, I'm in my ride
Ahora estoy, estoy en mi coche
It's me, myself and time
Soy yo, yo mismo y el tiempo
That's what it takes to break a heartache
Eso es lo que se necesita para romper un desamor
I'm, I'm just gon' drive
Estoy, solo voy a conducir
Just me, myself and time
Solo yo, yo mismo y el tiempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Antes de perder toda mi mente pensando, "¿Cómo?"
How could you judge?
¿Cómo podrías juzgar?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
¿Cómo podrías abandonarme en mi hora más oscura, cómo podrías?
How, how could you turn?
¿Cómo, cómo podrías girar?
How could you switch it up on me? Yeah
¿Cómo podrías cambiar en mí? Sí
Switch it up on me, yeah-yeah
Cambiar en mí, sí-sí
What's the worst could happen, rollin' with myself?
¿Qué es lo peor que podría pasar, rodando conmigo mismo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Me involucré demasiado, ahora estoy trabajando en mi salud
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quieres ser un salvaje, pensando en ti mismo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Tuve que atacar, tuve que dejarte en la estantería, oh bueno
How you switch up on a nigga?
¿Cómo puedes cambiar en un negro?
I thought you would never leave
Pensé que nunca te irías
I know you hear my voice everywhere you be
Sé que oyes mi voz dondequiera que estés
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Caso frío, tuve que devolver a la pequeña a las calles
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
Tuve que deslizarme a Maui, volveré en dos semanas
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
Y no hay vuelta atrás, tuve que ponerla en la estantería
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
No puedo comprar cien bolsas, tienes que ser leal por ti mismo
And I can reward disrespect, you know
Y puedo recompensar el desprecio, ya sabes
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Nunca renuncies a los lazos del alma, prefiero tener cien putas
I thought that you vowed to be a roller
Pensé que habías jurado ser un rodador
You had the big champion, now it's game over
Tenías al gran campeón, ahora se acabó el juego
Still outside, still keepin' my composure
Todavía afuera, todavía manteniendo mi compostura
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Todavía recibiendo alambre, todavía matando hasta que se acabe
Now I'm (ayy), I'm in my ride
Ahora estoy (ayy), estoy en mi coche
It's me, myself and time
Soy yo, yo mismo y el tiempo
That's what it takes to break a heartache
Eso es lo que se necesita para romper un desamor
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Estoy (ayy), solo voy a conducir
Just me, myself and time
Solo yo, yo mismo y el tiempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Antes de perder toda mi mente pensando, "¿Cómo?"
How could you turn?
¿Cómo podrías girar?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
¿Cómo podrías cambiar en mí en mi hora más oscura?
How could you?
¿Cómo podrías?
How, how could you turn?
¿Cómo, cómo podrías girar?
How could you switch it up on me? Yeah
¿Cómo podrías cambiar en mí? Sí
Switch it up on me, yeah-yeah
Cambiar en mí, sí-sí
What's the worst could happen, rollin' with myself?
¿Qué es lo peor que podría pasar, rodando conmigo mismo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Me involucré demasiado, ahora estoy trabajando en mi salud
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quieres ser un salvaje, pensando en ti mismo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Tuve que atacar, tuve que dejarte en la estantería, oh bueno
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Mi mal) mi mal por poner todo de mi parte
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
(Ooh sí, mi mal) no me devuelvas lo que has robado (robado)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
Cómo actuaste entonces, es vergonzoso, tuve que limitarlo
What's the worst could happen, rollin' with myself?
¿Qué es lo peor que podría pasar, rodando conmigo mismo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Me involucré demasiado, ahora estoy trabajando en mi salud
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Quieres ser un salvaje, pensando en ti mismo
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Tuve que atacar, tuve que dejarte en la estantería, oh bueno
Oh
Oh
How could you judge?
Comment pourrais-tu juger ?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Comment pourrais-tu me lâcher dans ma plus sombre heure, comment pourrais-tu ?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Quel est le pire qui pourrait arriver, en roulant avec moi-même ?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Je me suis trop attaché, maintenant je travaille sur ma santé
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Veux être un sauvage, penser à toi-même
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
J'ai dû attaquer, dû te laisser sur l'étagère, oh bien
Face facts for you, I lost my head
Affronte les faits pour toi, j'ai perdu la tête
Face that, it's cool we go again
Admet que c'est cool, on recommence
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
Ne peux pas laisser ces garçons sans cœur gagner, non (ne peux pas laisser ces garçons sans cœur gagner)
I'm back, I'm on my shit again
Je suis de retour, je suis à nouveau sur mon truc
Back to business, caught my fuel again
Retour aux affaires, j'ai retrouvé mon carburant
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Tu es dehors alors je peux me laisser rentrer (alors je peux me laisser rentrer)
Now I'm, I'm in my ride
Maintenant je suis, je suis dans ma voiture
It's me, myself and time
C'est moi, moi-même et le temps
That's what it takes to break a heartache
C'est ce qu'il faut pour briser un chagrin
I'm, I'm just gon' drive
Je suis, je vais juste conduire
Just me, myself and time
Juste moi, moi-même et le temps
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Avant de perdre complètement la tête en pensant, "Comment ?"
How could you judge?
Comment pourrais-tu juger ?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Comment pourrais-tu me lâcher dans ma plus sombre heure, comment pourrais-tu ?
How, how could you turn?
Comment, comment pourrais-tu tourner ?
How could you switch it up on me? Yeah
Comment pourrais-tu changer sur moi ? Ouais
Switch it up on me, yeah-yeah
Change sur moi, ouais-ouais
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Quel est le pire qui pourrait arriver, en roulant avec moi-même ?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Je me suis trop attaché, maintenant je travaille sur ma santé
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Veux être un sauvage, penser à toi-même
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
J'ai dû attaquer, dû te laisser sur l'étagère, oh bien
How you switch up on a nigga?
Comment peux-tu changer sur un mec ?
I thought you would never leave
Je pensais que tu ne partirais jamais
I know you hear my voice everywhere you be
Je sais que tu entends ma voix partout où tu es
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Affaire classée, j'ai dû rendre la petite à la rue
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
J'ai dû glisser à Maui, je serai de retour dans deux semaines
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
Et il n'y a pas de retour en arrière, j'ai dû la mettre sur l'étagère
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
Je ne peux pas acheter cent sacs, tu dois être loyal par toi-même
And I can reward disrespect, you know
Et je peux récompenser le manque de respect, tu sais
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Ne jamais abandonner les liens d'âme, je préfère avoir cent filles
I thought that you vowed to be a roller
Je pensais que tu avais juré d'être un rouleur
You had the big champion, now it's game over
Tu avais le grand champion, maintenant c'est fini
Still outside, still keepin' my composure
Toujours dehors, toujours gardant mon sang-froid
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Toujours câblé, toujours tuant jusqu'à ce que ce soit fini
Now I'm (ayy), I'm in my ride
Maintenant je suis (ayy), je suis dans ma voiture
It's me, myself and time
C'est moi, moi-même et le temps
That's what it takes to break a heartache
C'est ce qu'il faut pour briser un chagrin
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Je suis (ayy), je vais juste conduire
Just me, myself and time
Juste moi, moi-même et le temps
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Avant de perdre complètement la tête en pensant, "Comment ?"
How could you turn?
Comment pourrais-tu tourner ?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Comment pourrais-tu changer sur moi dans ma plus sombre heure ?
How could you?
Comment pourrais-tu ?
How, how could you turn?
Comment, comment pourrais-tu tourner ?
How could you switch it up on me? Yeah
Comment pourrais-tu changer sur moi ? Ouais
Switch it up on me, yeah-yeah
Change sur moi, ouais-ouais
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Quel est le pire qui pourrait arriver, en roulant avec moi-même ?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Je me suis trop attaché, maintenant je travaille sur ma santé
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Veux être un sauvage, penser à toi-même
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
J'ai dû attaquer, dû te laisser sur l'étagère, oh bien
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Mon mauvais) mon mauvais pour avoir tout donné
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
(Ooh ouais, mon mauvais) ne me rends pas ce que tu as volé (volé)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
Comment tu as agi alors, c'est embarrassant, j'ai dû le cacher
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Quel est le pire qui pourrait arriver, en roulant avec moi-même ?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Je me suis trop attaché, maintenant je travaille sur ma santé
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Veux être un sauvage, penser à toi-même
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
J'ai dû attaquer, dû te laisser sur l'étagère, oh bien
Oh
Oh
How could you judge?
Come hai potuto giudicare?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Come hai potuto cambiare su di me nella mia ora più buia, come hai potuto?
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual è la cosa peggiore che potrebbe succedere, andando avanti da solo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Mi sono troppo attaccato, ora sto lavorando sulla mia salute
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Voglio essere un selvaggio, pensando a te stesso
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ho dovuto attaccare, ho dovuto lasciarti sullo scaffale, oh beh
Face facts for you, I lost my head
Affronta i fatti per te, ho perso la testa
Face that, it's cool we go again
Affronta quello, è cool ci riproviamo
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
Non posso lasciare che questi ragazzi senza cuore e spezzati vincono, no (non posso lasciare che questi ragazzi senza cuore e spezzati vincono)
I'm back, I'm on my shit again
Sono tornato, sono di nuovo sulla mia merda
Back to business, caught my fuel again
Torno al lavoro, ho preso di nuovo il mio carburante
You out so I can let me back in (so I can let me back in)
Sei fuori così posso lasciarmi entrare (così posso lasciarmi entrare)
Now I'm, I'm in my ride
Ora sono, sono nella mia auto
It's me, myself and time
Sono io, me stesso e il tempo
That's what it takes to break a heartache
Questo è ciò che serve per spezzare un cuore
I'm, I'm just gon' drive
Sono, sto solo andando a guidare
Just me, myself and time
Solo io, me stesso e il tempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Prima di perdere completamente la testa pensando, "Come?"
How could you judge?
Come hai potuto giudicare?
How could you switch up on me in my darkest hour, how could you?
Come hai potuto cambiare su di me nella mia ora più buia, come hai potuto?
How, how could you turn?
Come, come hai potuto girare?
How could you switch it up on me? Yeah
Come hai potuto cambiarlo su di me? Sì
Switch it up on me, yeah-yeah
Cambia su di me, sì-sì
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual è la cosa peggiore che potrebbe succedere, andando avanti da solo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Mi sono troppo attaccato, ora sto lavorando sulla mia salute
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Voglio essere un selvaggio, pensando a te stesso
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ho dovuto attaccare, ho dovuto lasciarti sullo scaffale, oh beh
How you switch up on a nigga?
Come hai potuto cambiare su un negro?
I thought you would never leave
Pensavo che non saresti mai andato via
I know you hear my voice everywhere you be
So che senti la mia voce ovunque tu sia
Cold case, I had to give lil' shorty back to the streets
Caso freddo, ho dovuto restituire la piccola alla strada
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
Ho dovuto scivolare fuori a Maui, tornerò tra due settimane
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
E non c'è modo di tornare indietro, ho dovuto metterla sullo scaffale
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
Non posso comprare un centinaio di borse, devi essere leale da solo
And I can reward disrespect, you know
E posso ricompensare il disprezzo, lo sai
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Non rinunciare mai ai legami dell'anima, preferirei avere un centinaio di puttane
I thought that you vowed to be a roller
Pensavo che avessi giurato di essere un roller
You had the big champion, now it's game over
Avevi il grande campione, ora è finita la partita
Still outside, still keepin' my composure
Ancora fuori, ancora mantenendo la mia compostezza
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Ancora ricevendo fili, ancora uccidendo fino a quando è finita
Now I'm (ayy), I'm in my ride
Ora sono (ayy), sono nella mia auto
It's me, myself and time
Sono io, me stesso e il tempo
That's what it takes to break a heartache
Questo è ciò che serve per spezzare un cuore
I'm (ayy), I'm just gon' drive
Sono (ayy), sto solo andando a guidare
Just me, myself and time
Solo io, me stesso e il tempo
Before I lose my whole mind thinkin', "How?"
Prima di perdere completamente la testa pensando, "Come?"
How could you turn?
Come hai potuto girare?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Come hai potuto cambiarlo su di me nella mia ora più buia?
How could you?
Come hai potuto?
How, how could you turn?
Come, come hai potuto girare?
How could you switch it up on me? Yeah
Come hai potuto cambiarlo su di me? Sì
Switch it up on me, yeah-yeah
Cambia su di me, sì-sì
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual è la cosa peggiore che potrebbe succedere, andando avanti da solo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Mi sono troppo attaccato, ora sto lavorando sulla mia salute
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Voglio essere un selvaggio, pensando a te stesso
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ho dovuto attaccare, ho dovuto lasciarti sullo scaffale, oh beh
(My bad) my bad for puttin' my all in
(Il mio male) il mio male per aver dato tutto
(Ooh yeah, my bad) don't give me back what you stolen (stolen)
(Ooh sì, il mio male) non restituirmi quello che hai rubato (rubato)
How you acted then, it's embarrassing, had to cap it
Come hai agito allora, è imbarazzante, ho dovuto cappello
What's the worst could happen, rollin' with myself?
Qual è la cosa peggiore che potrebbe succedere, andando avanti da solo?
I got too attached, now I'm workin' on my health
Mi sono troppo attaccato, ora sto lavorando sulla mia salute
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Voglio essere un selvaggio, pensando a te stesso
I had to attack, had to leave you on the shelf, oh well
Ho dovuto attaccare, ho dovuto lasciarti sullo scaffale, oh beh