T'inquiète pas

Marwa Outamghart, Mohamed Kaled

Liedtexte Übersetzung

Écoute, fais-moi confiance, ma life
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Certaines veulent nous détourner
Faut les vesqui, passe à la prochaine
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
Mais tu sais
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
C'était toi ma destinée

J'étais dit, moi, je m'en vais
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
Et surtout, m'appelle plus jamais

T'inquiète pas
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Ma vida, je la vois pas sans toi

Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Je perds toutes mes soirées devant la télé
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir

J'vais changer
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Prêt a tout, comment te le prouver?
Impossible que je te laisse tomber

T'inquiète pas
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Ma vida, je la vois pas sans toi

T'inquiète pas
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Ma vida, je la vois pas sans toi

T'inquiète pas, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
T'inquiète pas, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo

Écoute, fais-moi confiance, ma life
Hör zu, vertrau mir, mein Leben
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
Einige wollen uns nicht strahlen sehen (nein, nein)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
Es sind immer die gleichen, wullah es macht krank (ja)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Jetzt weiß ich nicht mehr, wem ich vertrauen kann (ja, ja)
Certaines veulent nous détourner
Einige wollen uns ablenken
Faut les vesqui, passe à la prochaine
Wir müssen sie meiden, weiter zur nächsten
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
Sie bringen es in unsere Köpfe, berechnen sie nicht
Mais tu sais
Aber du weißt
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
Ich wünschte, man würde uns in Ruhe lassen
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
Du bist die einzige, die mich gestochen hat
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
Als du in mein Leben getreten bist, hat es mich überrascht
C'était toi ma destinée
Du warst mein Schicksal
J'étais dit, moi, je m'en vais
Ich habe gesagt, ich gehe
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
Es geht nicht mehr, ich finde dich nicht schlecht
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
Ich kann nicht mehr, ja, also gehe ich
Et surtout, m'appelle plus jamais
Und vor allem, ruf mich nie wieder an
T'inquiète pas
Mach dir keine Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich, mach dir keine Sorgen
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In meinem Leben bist du nicht wie die anderen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich
Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
Du sagst, dass du mich liebst (du sagst, dass du mich liebst)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
Dass ich nicht berechnen soll, was die Leute erzählen
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
Dass ich am Ende dein sein werde (ich werde dein sein)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
Ich weiß nicht mehr, wo ich bin, du kommst näher, ich fliehe
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
Du wirst mich festhalten müssen (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
Ich versuche mich an die guten Zeiten zu erinnern
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
Ich wünschte, sie würden zurückkommen (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
Aber es ist nicht so einfach, nein, es ist nicht so cool
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Denn das Leben ist nicht so schön, Baby
Je perds toutes mes soirées devant la télé
Ich verbringe all meine Abende vor dem Fernseher
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
Ich weiß, wenn du mit deinen Freunden bist, fühlst du dich frei
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir
Und also muss das Mädchen gehen, das Mädchen muss gehen
J'vais changer
Ich werde mich ändern
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Dank dir, wullah habe ich mich geordnet
Prêt a tout, comment te le prouver?
Bereit für alles, wie kann ich es dir beweisen?
Impossible que je te laisse tomber
Unmöglich, dass ich dich fallen lasse
T'inquiète pas
Mach dir keine Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich, mach dir keine Sorgen
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In meinem Leben bist du nicht wie die anderen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich
T'inquiète pas
Mach dir keine Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich, mach dir keine Sorgen
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In meinem Leben bist du nicht wie die anderen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich
T'inquiète pas, hey
Mach dir keine Sorgen, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mein Leben, ich sehe es nicht ohne dich
T'inquiète pas, hey
Mach dir keine Sorgen, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In meinem Leben bist du nicht wie die anderen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Mach dir keine Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen-Sorgen
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo
In meinem Leben bist du nicht wie die anderen, yo
Écoute, fais-moi confiance, ma life
Ouça, confie em mim, minha vida
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
Algumas não querem nos ver brilhar (não, não)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
São sempre os mesmos, wullah isso deixa doente (sim)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Agora eu não sei em quem confiar (sim, sim)
Certaines veulent nous détourner
Algumas querem nos desviar
Faut les vesqui, passe à la prochaine
Precisamos evitá-las, passar para a próxima
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
Isso entra em nossas cabeças, não calcule
Mais tu sais
Mas você sabe
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
Eu gostaria que nos deixassem em paz
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
Você, você é a única que me picou
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
Quando você entrou na minha vida, me surpreendeu
C'était toi ma destinée
Era você o meu destino
J'étais dit, moi, je m'en vais
Eu disse, eu vou embora
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
Não está bem, não te acho ruim
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
Não aguento mais, sim, então eu vou embora
Et surtout, m'appelle plus jamais
E acima de tudo, nunca mais me ligue
T'inquiète pas
Não se preocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Minha vida, eu não a vejo sem você, não se preocupe
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Na minha vida, você não é como os outros
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi
Minha vida, eu não a vejo sem você
Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
Você diz que me ama (você diz que me ama)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
Que eu não devo calcular o que as pessoas falam
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
Que no final eu serei seu (eu serei seu)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
Eu não sei onde estou, você se aproxima, eu fujo
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
Você vai ter que me segurar (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
Eu tento me lembrar dos bons momentos passados
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
Eu gostaria que eles voltassem (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
Mas não é tão fácil, não, não é tão legal
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Porque a vida não é tão bela, bebê
Je perds toutes mes soirées devant la télé
Eu perco todas as minhas noites na frente da TV
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
Eu sei quando você está com seus amigos, você se sente livre
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir
E então temos que deixar a garota, temos que deixar a garota ir
J'vais changer
Eu vou mudar
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Graças a você, wullah eu me endireitei
Prêt a tout, comment te le prouver?
Pronto para tudo, como te provar?
Impossible que je te laisse tomber
Impossível te deixar cair
T'inquiète pas
Não se preocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Minha vida, eu não a vejo sem você, não se preocupe
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Na minha vida, você não é como os outros
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi
Minha vida, eu não a vejo sem você
T'inquiète pas
Não se preocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Minha vida, eu não a vejo sem você, não se preocupe
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Na minha vida, você não é como os outros
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
Ma vida, je la vois pas sans toi
Minha vida, eu não a vejo sem você
T'inquiète pas, hey
Não se preocupe, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
Minha vida, eu não a vejo sem você
T'inquiète pas, hey
Não se preocupe, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Na minha vida, você não é como os outros
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Não se preocupe-ocupe-ocupe-ocupe-ocupe
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo
Na minha vida, você não é como os outros, yo
Écoute, fais-moi confiance, ma life
Listen, trust me, my life
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
Some don't want to see us shine (no, no)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
It's always the same ones, wullah it makes sick (yeah)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Now I don't know who to trust (yeah, yeah)
Certaines veulent nous détourner
Some want to divert us
Faut les vesqui, passe à la prochaine
You have to dodge them, move on to the next
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
It gets into our heads, don't calculate them
Mais tu sais
But you know
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
I wish they would leave us alone
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
You, you are the only one who stung me
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
When you came into my life, it surprised me
C'était toi ma destinée
You were my destiny
J'étais dit, moi, je m'en vais
I said, I'm leaving
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
It's not going well, I don't find you bad
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
I can't take it anymore, yeah, so I'm leaving
Et surtout, m'appelle plus jamais
And above all, never call me again
T'inquiète pas
Don't worry
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
My vida, I can't see it without you, don't worry
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In my life, you're not like the others
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
Ma vida, je la vois pas sans toi
My vida, I can't see it without you
Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
You say you love me (you say you love me)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
That I shouldn't calculate what people say
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
That in the end I will be yours (I will be yours)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
I don't know where I am, you approach, I run away
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
You're going to have to hold me back (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
I try to remember the good times
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
I wish they would come back (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
But it's not that easy, no, it's not that cool
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Because life is not that beautiful, baby
Je perds toutes mes soirées devant la télé
I lose all my evenings in front of the TV
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
I know when you're with your friends, you feel free
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir
And so you have to let the girl go, you have to let the girl go
J'vais changer
I'm going to change
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Thanks to you, wullah I straightened up
Prêt a tout, comment te le prouver?
Ready for anything, how to prove it to you?
Impossible que je te laisse tomber
Impossible for me to let you fall
T'inquiète pas
Don't worry
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
My vida, I can't see it without you, don't worry
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In my life, you're not like the others
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
Ma vida, je la vois pas sans toi
My vida, I can't see it without you
T'inquiète pas
Don't worry
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
My vida, I can't see it without you, don't worry
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In my life, you're not like the others
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
Ma vida, je la vois pas sans toi
My vida, I can't see it without you
T'inquiète pas, hey
Don't worry, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
My vida, I can't see it without you
T'inquiète pas, hey
Don't worry, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
In my life, you're not like the others
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Don't worry-worry-worry-worry-worry
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo
In my life, you're not like the others, yo
Écoute, fais-moi confiance, ma life
Escucha, confía en mí, mi vida
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
Algunas no quieren vernos brillar (no, no)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
Siempre son los mismos, por Dios, eso enferma (sí)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Ahora ya no sé en quién confiar (sí, sí)
Certaines veulent nous détourner
Algunas quieren desviarnos
Faut les vesqui, passe à la prochaine
Hay que evitarlas, pasa a la siguiente
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
Eso se mete en nuestras cabezas, no las calcules
Mais tu sais
Pero tú sabes
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
Me gustaría que nos dejaran en paz
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
Tú, eres la única que me ha picado
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
Cuando entraste en mi vida, me sorprendió
C'était toi ma destinée
Eras tú mi destino
J'étais dit, moi, je m'en vais
Me dije a mí mismo, me voy
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
Ya no puedo más, no te encuentro mal
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
No puedo más, sí, así que me voy
Et surtout, m'appelle plus jamais
Y sobre todo, nunca más me llames
T'inquiète pas
No te preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mi vida, no la veo sin ti, no te preocupes
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
En mi vida, no eres como los demás
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mi vida, no la veo sin ti
Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
Dices que me amas (dices que me amas)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
Que no debo hacer caso a lo que la gente dice
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
Que al final seré tuyo (seré tuyo)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
Ya no sé dónde estoy, te acercas, yo huyo
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
Vas a tener que retenerme (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
Intento recordar los buenos momentos pasados
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
Me gustaría que volvieran (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
Pero no es tan fácil, no, no es tan genial
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Porque la vida no es tan bella, bebé
Je perds toutes mes soirées devant la télé
Pierdo todas mis noches frente a la tele
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
Sé que cuando estás con tus amigos, te sientes liberado
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir
Y entonces hay que dejar ir a la chica, hay que dejarla ir
J'vais changer
Voy a cambiar
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Gracias a ti, por Dios, me he enderezado
Prêt a tout, comment te le prouver?
Dispuesto a todo, ¿cómo demostrártelo?
Impossible que je te laisse tomber
Imposible que te deje caer
T'inquiète pas
No te preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mi vida, no la veo sin ti, no te preocupes
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
En mi vida, no eres como los demás
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mi vida, no la veo sin ti
T'inquiète pas
No te preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
Mi vida, no la veo sin ti, no te preocupes
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
En mi vida, no eres como los demás
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mi vida, no la veo sin ti
T'inquiète pas, hey
No te preocupes, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
Mi vida, no la veo sin ti
T'inquiète pas, hey
No te preocupes, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
En mi vida, no eres como los demás
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
No te preocupes-preocupes-preocupes-preocupes-preocupes
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo
En mi vida, no eres como los demás, yo
Écoute, fais-moi confiance, ma life
Ascolta, fidati di me, la mia vita
Certaines veulent pas nous voire briller (no, no)
Alcune non vogliono vederci brillare (no, no)
C'est toujours les mêmes, wullah ça rend malade (ouais)
Sono sempre le stesse, wullah ci rende malati (sì)
Maintenant j'sais plus à qui me fier (yeah, yeah)
Ora non so più di chi fidarmi (sì, sì)
Certaines veulent nous détourner
Alcune vogliono deviarci
Faut les vesqui, passe à la prochaine
Dobbiamo evitarle, passare alla prossima
Ça fait rentrer dans nos têtes, les calcule-pas
Ci fanno entrare in testa, non calcolarle
Mais tu sais
Ma tu sai
J'aimerais qu'on nous laisse tranquille
Vorrei che ci lasciassero in pace
Toi, tu es la seule qui m'a piqué
Tu, sei l'unica che mi ha colpito
Quand tu es rentré dans ma vie, ça m'a surpris
Quando sei entrata nella mia vita, mi ha sorpreso
C'était toi ma destinée
Eri tu il mio destino
J'étais dit, moi, je m'en vais
Mi sono detto, me ne vado
Ça va plus, je te trouve pas d'mauvais
Non va più, non ti trovo cattiva
J'en peu plus, ouais, donc moi, je m'en vais
Non ne posso più, sì, quindi me ne vado
Et surtout, m'appelle plus jamais
E soprattutto, non chiamarmi mai più
T'inquiète pas
Non preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
La mia vita, non la vedo senza di te, non preoccuparti
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Sulla mia vita, non sei come le altre
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi
La mia vita, non la vedo senza di te
Tu dis que tu m'aimes (tu dis que tu m'aimes)
Dici che mi ami (dici che mi ami)
Que j'dois pas calculer c'que les gens racontent
Che non devo calcolare quello che la gente racconta
Qu'à la fin je serai tienne (je serai tienne)
Che alla fine sarò tua (sarò tua)
Je sais plus ou j'en suis, tu t'approches, je m'en fuit
Non so più dove sono, ti avvicini, io fuggo
Va falloir q'tu me retiennes (eh-eh)
Dovrai trattenere me (eh-eh)
J'essaie d'me rappeler des bons moments passé
Cerco di ricordare i bei momenti passati
J'aimerais qu'ils reviennent (eh-eh)
Vorrei che tornassero (eh-eh)
Mais c'est pas si facile, non, c'est pas si cool
Ma non è così facile, no, non è così bello
Car la vie n'est pas si belle, bébé
Perché la vita non è così bella, baby
Je perds toutes mes soirées devant la télé
Perdo tutte le mie serate davanti alla TV
J'sais quand t'es avec tes potes, tu t'sens libéré
So quando sei con i tuoi amici, ti senti libero
Et donc faut laisser la go, faut laisser la go partir
E quindi devi lasciare la ragazza, devi lasciare la ragazza andare
J'vais changer
Cambierò
Grace à toi, wullah j'me suis rangé
Grazie a te, wullah mi sono sistemato
Prêt a tout, comment te le prouver?
Pronto a tutto, come posso dimostrartelo?
Impossible que je te laisse tomber
Impossibile che ti lasci cadere
T'inquiète pas
Non preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
La mia vita, non la vedo senza di te, non preoccuparti
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Sulla mia vita, non sei come le altre
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi
La mia vita, non la vedo senza di te
T'inquiète pas
Non preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi, t'inquiète pas
La mia vita, non la vedo senza di te, non preoccuparti
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Sulla mia vita, non sei come le altre
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
Ma vida, je la vois pas sans toi
La mia vita, non la vedo senza di te
T'inquiète pas, hey
Non preoccuparti, hey
Ma vida, je la vois pas sans toi
La mia vita, non la vedo senza di te
T'inquiète pas, hey
Non preoccuparti, hey
Sur ma vie, tu es pas comme les autres
Sulla mia vita, non sei come le altre
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
T'inquiète pas-pas-pas-pas-pas
Non preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti-preoccuparti
Sur ma vie, tu es pas comme les autres, yo
Sulla mia vita, non sei come le altre, yo

Beliebteste Lieder von Emkal

Andere Künstler von Trap