Pezzo Di Cuore

Dario Faini, Davide Petrella

Liedtexte Übersetzung

Tra una chiamata e un mal di testa
Ti lascio scivolare via
Scappiamo via sempre di fretta
Che brutta questa frenesia
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Oggi neanche mi difendo
Sempre gli stessi errori
Dove c'era il mare adesso è solo fango
E come un valzer la domenica in periferia
Tra le campane e le sirene della polizia
C'è una bambina che abbraccia sua madre
Che sembra la mia
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
E c'ho provato a imparare l'amore
Ma è sempre così
Non riesco a capire
Cos'è

E quanto tempo ci vuole
Per abbracciarsi la notte
In strada anche se piove
Senza chiedere mai
Senza capire mai
Senza capire
Ti ho dato un pezzo di cuore
Mi prendo tutte le colpe
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Ci ho provato a imparare l'amore
Ma è più forte di me

L'incenso che avvolge la stanza
Sembra una nebbia di città
Mi sveglia un autobus che passa
Ripenso a qualche sera fa
Quando mi urlasti
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
Sei sempre bravo tu a ferire
Quante inutili parole al vento
Ancora le sento

E quanto tempo ci vuole
Per abbracciarsi la notte
In strada anche se piove
Senza chiedere mai
Senza capire mai
Senza capire
Ti ho dato un pezzo di cuore
Mi prendo tutte le colpe
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Ci ho provato a imparare l'amore
Ma è più forte di me

E tu e tu mi sembri più confusa di me
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
E tu e tu ancora mille domande
Ma non feriscono più

E quanto tempo ci vuole
Per abbracciarsi la notte
In strada anche se piove
Senza chiedere mai
Senza capire mai
Senza capire
Ti ho dato un pezzo di cuore
Mi prendo tutte le colpe
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Non so smettere

Tra una chiamata e un mal di testa
Zwischen einem Anruf und Kopfschmerzen
Ti lascio scivolare via
Lasse ich dich wegrutschen
Scappiamo via sempre di fretta
Wir fliehen immer in Eile
Che brutta questa frenesia
Wie schrecklich ist diese Hektik
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Lass ein wenig Licht ins Haus
Oggi neanche mi difendo
Heute verteidige ich mich nicht einmal
Sempre gli stessi errori
Immer die gleichen Fehler
Dove c'era il mare adesso è solo fango
Wo das Meer war, ist jetzt nur Schlamm
E come un valzer la domenica in periferia
Und wie ein Walzer am Sonntag in der Vorstadt
Tra le campane e le sirene della polizia
Zwischen den Glocken und den Sirenen der Polizei
C'è una bambina che abbraccia sua madre
Da ist ein Mädchen, das ihre Mutter umarmt
Che sembra la mia
Sie sieht aus wie meine
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
Ich fühle mich wie eine Schaufensterpuppe
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
Dieses Leben schmeckt nicht nach Honig, vielleicht nach Aspirin
E c'ho provato a imparare l'amore
Und ich habe versucht, die Liebe zu lernen
Ma è sempre così
Aber es ist immer so
Non riesco a capire
Ich kann es nicht verstehen
Cos'è
Was es ist
E quanto tempo ci vuole
Und wie viel Zeit braucht man
Per abbracciarsi la notte
Um sich in der Nacht zu umarmen
In strada anche se piove
Auf der Straße, auch wenn es regnet
Senza chiedere mai
Ohne jemals zu fragen
Senza capire mai
Ohne jemals zu verstehen
Senza capire
Ohne zu verstehen
Ti ho dato un pezzo di cuore
Ich habe dir ein Stück meines Herzens gegeben
Mi prendo tutte le colpe
Ich nehme alle Schuld auf mich
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Ich habe versucht, die Liebe zu lernen (die Liebe zu lernen)
Ci ho provato a imparare l'amore
Ich habe versucht, die Liebe zu lernen
Ma è più forte di me
Aber es ist stärker als ich
L'incenso che avvolge la stanza
Der Weihrauch, der den Raum einhüllt
Sembra una nebbia di città
Sieht aus wie Stadtnebel
Mi sveglia un autobus che passa
Ein vorbeifahrender Bus weckt mich
Ripenso a qualche sera fa
Ich denke an einen Abend vor einiger Zeit
Quando mi urlasti
Als du mir zuriefst
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
„Mädchen, heute verstehe ich dich überhaupt nicht“
Sei sempre bravo tu a ferire
Du bist immer gut darin, zu verletzen
Quante inutili parole al vento
Wie viele nutzlose Worte im Wind
Ancora le sento
Ich höre sie immer noch
E quanto tempo ci vuole
Und wie viel Zeit braucht man
Per abbracciarsi la notte
Um sich in der Nacht zu umarmen
In strada anche se piove
Auf der Straße, auch wenn es regnet
Senza chiedere mai
Ohne jemals zu fragen
Senza capire mai
Ohne jemals zu verstehen
Senza capire
Ohne zu verstehen
Ti ho dato un pezzo di cuore
Ich habe dir ein Stück meines Herzens gegeben
Mi prendo tutte le colpe
Ich nehme alle Schuld auf mich
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Ich habe versucht, die Liebe zu lernen (die Liebe zu lernen)
Ci ho provato a imparare l'amore
Ich habe versucht, die Liebe zu lernen
Ma è più forte di me
Aber es ist stärker als ich
E tu e tu mi sembri più confusa di me
Und du, du scheinst verwirrter als ich
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
Und du, du sagtest: „Es ist immer so“
E tu e tu ancora mille domande
Und du, du hast immer noch tausend Fragen
Ma non feriscono più
Aber sie verletzen nicht mehr
E quanto tempo ci vuole
Und wie viel Zeit braucht man
Per abbracciarsi la notte
Um sich in der Nacht zu umarmen
In strada anche se piove
Auf der Straße, auch wenn es regnet
Senza chiedere mai
Ohne jemals zu fragen
Senza capire mai
Ohne jemals zu verstehen
Senza capire
Ohne zu verstehen
Ti ho dato un pezzo di cuore
Ich habe dir ein Stück meines Herzens gegeben
Mi prendo tutte le colpe
Ich nehme alle Schuld auf mich
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Jetzt, da wir die Liebe gelernt haben (die Liebe gelernt haben)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Jetzt, da wir die Liebe gelernt haben
Non so smettere
Ich kann nicht aufhören
Tra una chiamata e un mal di testa
Entre uma ligação e uma dor de cabeça
Ti lascio scivolare via
Deixo você escorregar
Scappiamo via sempre di fretta
Nós sempre fugimos com pressa
Che brutta questa frenesia
Que feia essa frenesi
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Deixe-me trazer um pouco de luz para casa
Oggi neanche mi difendo
Hoje nem mesmo me defendo
Sempre gli stessi errori
Sempre os mesmos erros
Dove c'era il mare adesso è solo fango
Onde havia mar agora é só lama
E come un valzer la domenica in periferia
E como um valsa no domingo na periferia
Tra le campane e le sirene della polizia
Entre os sinos e as sirenes da polícia
C'è una bambina che abbraccia sua madre
Há uma menina abraçando sua mãe
Che sembra la mia
Que parece a minha
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
Sinto-me como um manequim numa vitrine
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
Esta vida não tem gosto de mel, talvez de aspirina
E c'ho provato a imparare l'amore
E tentei aprender o amor
Ma è sempre così
Mas é sempre assim
Non riesco a capire
Não consigo entender
Cos'è
O que é
E quanto tempo ci vuole
E quanto tempo é necessário
Per abbracciarsi la notte
Para se abraçar à noite
In strada anche se piove
Na rua mesmo se chover
Senza chiedere mai
Sem nunca perguntar
Senza capire mai
Sem nunca entender
Senza capire
Sem entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Eu te dei um pedaço do meu coração
Mi prendo tutte le colpe
Eu assumo todas as culpas
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Eu tentei aprender o amor (aprender o amor)
Ci ho provato a imparare l'amore
Eu tentei aprender o amor
Ma è più forte di me
Mas é mais forte do que eu
L'incenso che avvolge la stanza
O incenso que envolve o quarto
Sembra una nebbia di città
Parece uma névoa da cidade
Mi sveglia un autobus che passa
Um ônibus que passa me acorda
Ripenso a qualche sera fa
Penso em algumas noites atrás
Quando mi urlasti
Quando você gritou para mim
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
"Menina, hoje eu realmente não estou te entendendo"
Sei sempre bravo tu a ferire
Você sempre é bom em ferir
Quante inutili parole al vento
Quantas palavras inúteis ao vento
Ancora le sento
Ainda as ouço
E quanto tempo ci vuole
E quanto tempo é necessário
Per abbracciarsi la notte
Para se abraçar à noite
In strada anche se piove
Na rua mesmo se chover
Senza chiedere mai
Sem nunca perguntar
Senza capire mai
Sem nunca entender
Senza capire
Sem entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Eu te dei um pedaço do meu coração
Mi prendo tutte le colpe
Eu assumo todas as culpas
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Eu tentei aprender o amor (aprender o amor)
Ci ho provato a imparare l'amore
Eu tentei aprender o amor
Ma è più forte di me
Mas é mais forte do que eu
E tu e tu mi sembri più confusa di me
E você, você parece mais confusa do que eu
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
E você, você dizia: "É sempre assim"
E tu e tu ancora mille domande
E você, você ainda tem mil perguntas
Ma non feriscono più
Mas elas não ferem mais
E quanto tempo ci vuole
E quanto tempo é necessário
Per abbracciarsi la notte
Para se abraçar à noite
In strada anche se piove
Na rua mesmo se chover
Senza chiedere mai
Sem nunca perguntar
Senza capire mai
Sem nunca entender
Senza capire
Sem entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Eu te dei um pedaço do meu coração
Mi prendo tutte le colpe
Eu assumo todas as culpas
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Agora que aprendemos o amor (aprendemos o amor)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Agora que aprendemos o amor
Non so smettere
Não sei como parar
Tra una chiamata e un mal di testa
Between a call and a headache
Ti lascio scivolare via
I let you slip away
Scappiamo via sempre di fretta
We always run away in a hurry
Che brutta questa frenesia
How ugly this frenzy is
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Let me bring some light into the house
Oggi neanche mi difendo
Today I'm not even defending myself
Sempre gli stessi errori
Always the same mistakes
Dove c'era il mare adesso è solo fango
Where there was sea now there's only mud
E come un valzer la domenica in periferia
And like a waltz on Sunday in the suburbs
Tra le campane e le sirene della polizia
Between the bells and the police sirens
C'è una bambina che abbraccia sua madre
There's a girl hugging her mother
Che sembra la mia
Who looks like mine
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
I feel like a mannequin in a shop window
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
This life doesn't taste of honey, maybe of aspirin
E c'ho provato a imparare l'amore
And I tried to learn love
Ma è sempre così
But it's always like this
Non riesco a capire
I can't understand
Cos'è
What it is
E quanto tempo ci vuole
And how much time does it take
Per abbracciarsi la notte
To hug each other at night
In strada anche se piove
On the street even if it's raining
Senza chiedere mai
Without ever asking
Senza capire mai
Without ever understanding
Senza capire
Without understanding
Ti ho dato un pezzo di cuore
I gave you a piece of my heart
Mi prendo tutte le colpe
I take all the blame
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
I tried to learn love (to learn love)
Ci ho provato a imparare l'amore
I tried to learn love
Ma è più forte di me
But it's stronger than me
L'incenso che avvolge la stanza
The incense that fills the room
Sembra una nebbia di città
Feels like city fog
Mi sveglia un autobus che passa
I'm awakened by a passing bus
Ripenso a qualche sera fa
I think back to a few nights ago
Quando mi urlasti
When you yelled at me
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
"Girl, I really don't understand you today"
Sei sempre bravo tu a ferire
You're always good at hurting
Quante inutili parole al vento
So many useless words in the wind
Ancora le sento
I still hear them
E quanto tempo ci vuole
And how much time does it take
Per abbracciarsi la notte
To hug each other at night
In strada anche se piove
On the street even if it's raining
Senza chiedere mai
Without ever asking
Senza capire mai
Without ever understanding
Senza capire
Without understanding
Ti ho dato un pezzo di cuore
I gave you a piece of my heart
Mi prendo tutte le colpe
I take all the blame
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
I tried to learn love (to learn love)
Ci ho provato a imparare l'amore
I tried to learn love
Ma è più forte di me
But it's stronger than me
E tu e tu mi sembri più confusa di me
And you, you seem more confused than me
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
And you, you said: "It's always like this"
E tu e tu ancora mille domande
And you, you still have a thousand questions
Ma non feriscono più
But they don't hurt anymore
E quanto tempo ci vuole
And how much time does it take
Per abbracciarsi la notte
To hug each other at night
In strada anche se piove
On the street even if it's raining
Senza chiedere mai
Without ever asking
Senza capire mai
Without ever understanding
Senza capire
Without understanding
Ti ho dato un pezzo di cuore
I gave you a piece of my heart
Mi prendo tutte le colpe
I take all the blame
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Now that we've learned love (learned love)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Now that we've learned love
Non so smettere
I can't stop
Tra una chiamata e un mal di testa
Entre una llamada y un dolor de cabeza
Ti lascio scivolare via
Te dejo deslizarte
Scappiamo via sempre di fretta
Siempre nos escapamos con prisa
Che brutta questa frenesia
Qué fea es esta frenesí
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Déjame entrar un poco de luz en casa
Oggi neanche mi difendo
Hoy ni siquiera me defiendo
Sempre gli stessi errori
Siempre los mismos errores
Dove c'era il mare adesso è solo fango
Donde había mar ahora solo hay barro
E come un valzer la domenica in periferia
Y como un vals el domingo en las afueras
Tra le campane e le sirene della polizia
Entre las campanas y las sirenas de la policía
C'è una bambina che abbraccia sua madre
Hay una niña que abraza a su madre
Che sembra la mia
Que parece la mía
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
Me siento como un maniquí dentro de un escaparate
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
Esta vida no sabe a miel, quizás a aspirina
E c'ho provato a imparare l'amore
Y lo intenté, aprender el amor
Ma è sempre così
Pero siempre es así
Non riesco a capire
No puedo entender
Cos'è
Qué es
E quanto tempo ci vuole
Y cuánto tiempo se necesita
Per abbracciarsi la notte
Para abrazarse en la noche
In strada anche se piove
En la calle incluso si llueve
Senza chiedere mai
Sin preguntar nunca
Senza capire mai
Sin entender nunca
Senza capire
Sin entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Te di un pedazo de corazón
Mi prendo tutte le colpe
Asumo todas las culpas
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Intenté aprender el amor (aprender el amor)
Ci ho provato a imparare l'amore
Intenté aprender el amor
Ma è più forte di me
Pero es más fuerte que yo
L'incenso che avvolge la stanza
El incienso que envuelve la habitación
Sembra una nebbia di città
Parece una niebla de ciudad
Mi sveglia un autobus che passa
Me despierta un autobús que pasa
Ripenso a qualche sera fa
Repaso algunas noches atrás
Quando mi urlasti
Cuando me gritaste
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
"Niña, hoy realmente no te entiendo"
Sei sempre bravo tu a ferire
Siempre eres bueno para herir
Quante inutili parole al vento
Cuántas palabras inútiles al viento
Ancora le sento
Todavía las oigo
E quanto tempo ci vuole
Y cuánto tiempo se necesita
Per abbracciarsi la notte
Para abrazarse en la noche
In strada anche se piove
En la calle incluso si llueve
Senza chiedere mai
Sin preguntar nunca
Senza capire mai
Sin entender nunca
Senza capire
Sin entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Te di un pedazo de corazón
Mi prendo tutte le colpe
Asumo todas las culpas
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
Intenté aprender el amor (aprender el amor)
Ci ho provato a imparare l'amore
Intenté aprender el amor
Ma è più forte di me
Pero es más fuerte que yo
E tu e tu mi sembri più confusa di me
Y tú, tú pareces más confundida que yo
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
Y tú, tú decías: "Siempre es así"
E tu e tu ancora mille domande
Y tú, tú todavía mil preguntas
Ma non feriscono più
Pero ya no hieren
E quanto tempo ci vuole
Y cuánto tiempo se necesita
Per abbracciarsi la notte
Para abrazarse en la noche
In strada anche se piove
En la calle incluso si llueve
Senza chiedere mai
Sin preguntar nunca
Senza capire mai
Sin entender nunca
Senza capire
Sin entender
Ti ho dato un pezzo di cuore
Te di un pedazo de corazón
Mi prendo tutte le colpe
Asumo todas las culpas
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Ahora que hemos aprendido el amor (aprendido el amor)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Ahora que hemos aprendido el amor
Non so smettere
No sé cómo parar
Tra una chiamata e un mal di testa
Entre un appel et un mal de tête
Ti lascio scivolare via
Je te laisse glisser
Scappiamo via sempre di fretta
Nous fuyons toujours en hâte
Che brutta questa frenesia
Quelle horreur cette frénésie
Lasciami entrare un po' di luce in casa
Laisse-moi faire entrer un peu de lumière à la maison
Oggi neanche mi difendo
Aujourd'hui, je ne me défends même pas
Sempre gli stessi errori
Toujours les mêmes erreurs
Dove c'era il mare adesso è solo fango
Là où il y avait la mer, maintenant il n'y a que de la boue
E come un valzer la domenica in periferia
Et comme un valse le dimanche en banlieue
Tra le campane e le sirene della polizia
Entre les cloches et les sirènes de la police
C'è una bambina che abbraccia sua madre
Il y a une petite fille qui embrasse sa mère
Che sembra la mia
Qui ressemble à la mienne
Mi sento come un manichino dentro una vetrina
Je me sens comme un mannequin dans une vitrine
Non sa di miele questa vita forse di aspirina
Cette vie ne goûte pas le miel, peut-être l'aspirine
E c'ho provato a imparare l'amore
Et j'ai essayé d'apprendre l'amour
Ma è sempre così
Mais c'est toujours comme ça
Non riesco a capire
Je ne peux pas comprendre
Cos'è
Qu'est-ce que c'est
E quanto tempo ci vuole
Et combien de temps faut-il
Per abbracciarsi la notte
Pour s'embrasser la nuit
In strada anche se piove
Dans la rue même s'il pleut
Senza chiedere mai
Sans jamais demander
Senza capire mai
Sans jamais comprendre
Senza capire
Sans comprendre
Ti ho dato un pezzo di cuore
Je t'ai donné un morceau de mon cœur
Mi prendo tutte le colpe
Je prends toutes les fautes
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
J'ai essayé d'apprendre l'amour (d'apprendre l'amour)
Ci ho provato a imparare l'amore
J'ai essayé d'apprendre l'amour
Ma è più forte di me
Mais c'est plus fort que moi
L'incenso che avvolge la stanza
L'encens qui enveloppe la pièce
Sembra una nebbia di città
Ressemble à un brouillard de ville
Mi sveglia un autobus che passa
Un bus qui passe me réveille
Ripenso a qualche sera fa
Je repense à quelques soirs auparavant
Quando mi urlasti
Quand tu m'as crié
"Ragazzina oggi proprio non ti sto capendo"
"Jeune fille, aujourd'hui je ne te comprends vraiment pas"
Sei sempre bravo tu a ferire
Tu es toujours doué pour blesser
Quante inutili parole al vento
Combien de mots inutiles au vent
Ancora le sento
Je les entends encore
E quanto tempo ci vuole
Et combien de temps faut-il
Per abbracciarsi la notte
Pour s'embrasser la nuit
In strada anche se piove
Dans la rue même s'il pleut
Senza chiedere mai
Sans jamais demander
Senza capire mai
Sans jamais comprendre
Senza capire
Sans comprendre
Ti ho dato un pezzo di cuore
Je t'ai donné un morceau de mon cœur
Mi prendo tutte le colpe
Je prends toutes les fautes
Io ci ho provato a imparare l'amore (a imparare l'amore)
J'ai essayé d'apprendre l'amour (d'apprendre l'amour)
Ci ho provato a imparare l'amore
J'ai essayé d'apprendre l'amour
Ma è più forte di me
Mais c'est plus fort que moi
E tu e tu mi sembri più confusa di me
Et toi, tu sembles plus confuse que moi
E tu e tu dicevi: "È sempre così"
Et toi, tu disais : "C'est toujours comme ça"
E tu e tu ancora mille domande
Et toi, encore mille questions
Ma non feriscono più
Mais elles ne blessent plus
E quanto tempo ci vuole
Et combien de temps faut-il
Per abbracciarsi la notte
Pour s'embrasser la nuit
In strada anche se piove
Dans la rue même s'il pleut
Senza chiedere mai
Sans jamais demander
Senza capire mai
Sans jamais comprendre
Senza capire
Sans comprendre
Ti ho dato un pezzo di cuore
Je t'ai donné un morceau de mon cœur
Mi prendo tutte le colpe
Je prends toutes les fautes
Ora che abbiamo imparato l'amore (imparato l'amore)
Maintenant que nous avons appris l'amour (appris l'amour)
Ora che abbiamo imparato l'amore
Maintenant que nous avons appris l'amour
Non so smettere
Je ne sais pas comment arrêter

Wissenswertes über das Lied Pezzo Di Cuore von Emma

Wer hat das Lied “Pezzo Di Cuore” von Emma komponiert?
Das Lied “Pezzo Di Cuore” von Emma wurde von Dario Faini, Davide Petrella komponiert.

Beliebteste Lieder von Emma

Andere Künstler von Instrumental