In Segno D'Amicizia

Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano

Liedtexte Übersetzung

Vedo che sei triste, che problemi hai?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Sono qui se vuoi
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia

Ci si intende meglio fra coetanei
Si riesce ad essere più spontanei
Se una mano vuoi
Perché tristezza più non sia
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Di vera amicizia

Sappi che comunque non sei l'unica
Che con certa gente non comunica
Quanti come noi
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Si stringono di più in segno d'amicizia
Di grande amicizia

E in questo mondo dove i valori perdono quota
Perdono intensità
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Ognuno come sa
Ti dico questo
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Un solo gesto quando è d'amore
È superiore ad ogni difficoltà
Accettalo perché
Viene dal profondo dentro me, per te

Se a un amico hai dato soldi in prestito
Non lo far sentire mai in debito
Se per caso sai l'amaro della verità
Anche se male fa tu diglielo perché
È un segno d'amicizia, di forte amicizia

E in questo mondo dove i valori perdono quota
Perdono intensità
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Ognuno come sa
Ognuno come sa

Che cosa bella è
Sapere di non esser soli mai, fra noi
Fra noi
Fra noi

Quando sono triste e mi capita
Di dover provare vuoti d'anima
Ora so che c'è
Io so che c'è qualcuno in più
Io so che ci sei tu
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
La nostra amicizia

Vedo che sei triste, che problemi hai?
Ich sehe, dass du traurig bist, welche Probleme hast du?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Vielleicht möchtest du darüber sprechen, aber du weißt nicht mit wem
Sono qui se vuoi
Ich bin hier, wenn du willst
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
Ich kann dir als Zeichen der Freundschaft zuhören
Ci si intende meglio fra coetanei
Wir verstehen uns besser unter Gleichaltrigen
Si riesce ad essere più spontanei
Wir können spontaner sein
Se una mano vuoi
Wenn du eine Hand brauchst
Perché tristezza più non sia
Damit es keine Traurigkeit mehr gibt
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Ich kann dir meine als Zeichen der Freundschaft geben
Di vera amicizia
Von wahrer Freundschaft
Sappi che comunque non sei l'unica
Wisse, dass du nicht die Einzige bist
Che con certa gente non comunica
Die mit bestimmten Leuten nicht kommuniziert
Quanti come noi
Wie viele von uns
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Vor dieser Realität, die zusammenbricht
Si stringono di più in segno d'amicizia
Halten sich enger als Zeichen der Freundschaft
Di grande amicizia
Von großer Freundschaft
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Und in dieser Welt, in der die Werte an Wert verlieren
Perdono intensità
Verlieren sie an Intensität
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Es ist schon etwas, wenn wir zusammen sind, wenn wir uns helfen
Ognuno come sa
Jeder so gut er kann
Ti dico questo
Ich sage dir das
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Ein Kontakt, ein bisschen Zuneigung und ein bisschen Menschlichkeit reichen aus
Un solo gesto quando è d'amore
Eine einzige Geste, wenn sie aus Liebe ist
È superiore ad ogni difficoltà
Ist größer als jede Schwierigkeit
Accettalo perché
Akzeptiere es, weil
Viene dal profondo dentro me, per te
Es kommt tief aus mir, für dich
Se a un amico hai dato soldi in prestito
Wenn du einem Freund Geld geliehen hast
Non lo far sentire mai in debito
Lass ihn sich nie verschuldet fühlen
Se per caso sai l'amaro della verità
Wenn du zufällig die Bitterkeit der Wahrheit kennst
Anche se male fa tu diglielo perché
Auch wenn es weh tut, sag es ihm, weil
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
Es ist ein Zeichen der Freundschaft, der starken Freundschaft
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Und in dieser Welt, in der die Werte an Wert verlieren
Perdono intensità
Verlieren sie an Intensität
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Es ist schon etwas, wenn wir zusammen sind, wenn wir uns helfen
Ognuno come sa
Jeder so gut er kann
Ognuno come sa
Jeder so gut er kann
Che cosa bella è
Wie schön es ist
Sapere di non esser soli mai, fra noi
Zu wissen, dass wir nie allein sind, unter uns
Fra noi
Unter uns
Fra noi
Unter uns
Quando sono triste e mi capita
Wenn ich traurig bin und es passiert
Di dover provare vuoti d'anima
Dass ich Seelenleere fühlen muss
Ora so che c'è
Jetzt weiß ich, dass es da ist
Io so che c'è qualcuno in più
Ich weiß, dass es jemanden mehr gibt
Io so che ci sei tu
Ich weiß, dass du da bist
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
Und du wirst mir als Zeichen der Freundschaft zuhören
La nostra amicizia
Unsere Freundschaft
Vedo che sei triste, che problemi hai?
Vejo que você está triste, quais problemas você tem?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Talvez você queira falar sobre isso, mas não sabe com quem
Sono qui se vuoi
Estou aqui se você quiser
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
Posso te ouvir como um sinal de amizade
Ci si intende meglio fra coetanei
Nós nos entendemos melhor entre pares
Si riesce ad essere più spontanei
Conseguimos ser mais espontâneos
Se una mano vuoi
Se você quer uma mão
Perché tristezza più non sia
Para que a tristeza não seja mais
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Posso te dar a minha como um sinal de amizade
Di vera amicizia
De verdadeira amizade
Sappi che comunque non sei l'unica
Saiba que de qualquer forma você não é a única
Che con certa gente non comunica
Que não se comunica com certas pessoas
Quanti come noi
Quantos como nós
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Diante desta realidade que está desmoronando
Si stringono di più in segno d'amicizia
Se unem mais como um sinal de amizade
Di grande amicizia
De grande amizade
E in questo mondo dove i valori perdono quota
E neste mundo onde os valores estão perdendo terreno
Perdono intensità
Perdendo intensidade
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Já é algo se estamos juntos, se nos ajudamos
Ognuno come sa
Cada um como sabe
Ti dico questo
Eu te digo isso
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Basta um contato, um pouco de afeto e um pouco de humanidade
Un solo gesto quando è d'amore
Um único gesto quando é de amor
È superiore ad ogni difficoltà
É superior a qualquer dificuldade
Accettalo perché
Aceite isso porque
Viene dal profondo dentro me, per te
Vem do fundo dentro de mim, para você
Se a un amico hai dato soldi in prestito
Se você emprestou dinheiro a um amigo
Non lo far sentire mai in debito
Nunca o faça se sentir em dívida
Se per caso sai l'amaro della verità
Se por acaso você sabe a amargura da verdade
Anche se male fa tu diglielo perché
Mesmo que doa, diga a ele porque
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
É um sinal de amizade, de forte amizade
E in questo mondo dove i valori perdono quota
E neste mundo onde os valores estão perdendo terreno
Perdono intensità
Perdendo intensidade
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Já é algo se estamos juntos, se nos ajudamos
Ognuno come sa
Cada um como sabe
Ognuno come sa
Cada um como sabe
Che cosa bella è
Que coisa linda é
Sapere di non esser soli mai, fra noi
Saber que nunca estamos sozinhos, entre nós
Fra noi
Entre nós
Fra noi
Entre nós
Quando sono triste e mi capita
Quando estou triste e acontece
Di dover provare vuoti d'anima
De ter que experimentar vazios de alma
Ora so che c'è
Agora eu sei que existe
Io so che c'è qualcuno in più
Eu sei que há alguém a mais
Io so che ci sei tu
Eu sei que você está lá
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
E você vai me ouvir como um sinal de amizade
La nostra amicizia
Nossa amizade
Vedo che sei triste, che problemi hai?
I see that you're sad, what's wrong?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Maybe you want to talk about it but you don't know with whom
Sono qui se vuoi
I'm here if you want
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
I can listen to you as a sign of friendship
Ci si intende meglio fra coetanei
We understand each other better among peers
Si riesce ad essere più spontanei
We can be more spontaneous
Se una mano vuoi
If you want a hand
Perché tristezza più non sia
So that sadness is no more
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
I can give you mine as a sign of friendship
Di vera amicizia
Of true friendship
Sappi che comunque non sei l'unica
Know that you're not the only one
Che con certa gente non comunica
Who doesn't communicate with certain people
Quanti come noi
How many like us
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
In front of this reality that is falling down
Si stringono di più in segno d'amicizia
Hold each other tighter as a sign of friendship
Di grande amicizia
Of great friendship
E in questo mondo dove i valori perdono quota
And in this world where values are losing ground
Perdono intensità
Losing intensity
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
It's already something if we're together, if we help each other
Ognuno come sa
Each in his own way
Ti dico questo
I tell you this
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Just a touch, a bit of affection and a bit of humanity
Un solo gesto quando è d'amore
A single gesture when it's of love
È superiore ad ogni difficoltà
Is superior to any difficulty
Accettalo perché
Accept it because
Viene dal profondo dentro me, per te
It comes from deep within me, for you
Se a un amico hai dato soldi in prestito
If you've lent money to a friend
Non lo far sentire mai in debito
Never make him feel in debt
Se per caso sai l'amaro della verità
If by chance you know the bitterness of the truth
Anche se male fa tu diglielo perché
Even if it hurts, tell him because
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
It's a sign of friendship, of strong friendship
E in questo mondo dove i valori perdono quota
And in this world where values are losing ground
Perdono intensità
Losing intensity
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
It's already something if we're together, if we help each other
Ognuno come sa
Each in his own way
Ognuno come sa
Each in his own way
Che cosa bella è
What a beautiful thing it is
Sapere di non esser soli mai, fra noi
To know that we're never alone, among us
Fra noi
Among us
Fra noi
Among us
Quando sono triste e mi capita
When I'm sad and it happens
Di dover provare vuoti d'anima
To have to experience emptiness of soul
Ora so che c'è
Now I know there is
Io so che c'è qualcuno in più
I know there is someone else
Io so che ci sei tu
I know you're there
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
And you will listen to me as a sign of friendship
La nostra amicizia
Our friendship
Vedo che sei triste, che problemi hai?
Veo que estás triste, ¿qué problemas tienes?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Quizás quieras hablar de ello pero no sabes con quién
Sono qui se vuoi
Estoy aquí si quieres
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
Puedo escucharte como signo de amistad
Ci si intende meglio fra coetanei
Nos entendemos mejor entre pares
Si riesce ad essere più spontanei
Podemos ser más espontáneos
Se una mano vuoi
Si necesitas una mano
Perché tristezza più non sia
Para que ya no haya más tristeza
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Puedo darte la mía como signo de amistad
Di vera amicizia
De verdadera amistad
Sappi che comunque non sei l'unica
Debes saber que de todos modos no eres el único
Che con certa gente non comunica
Que no se comunica con ciertas personas
Quanti come noi
Cuántos como nosotros
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Frente a esta realidad que se está derrumbando
Si stringono di più in segno d'amicizia
Se unen más como signo de amistad
Di grande amicizia
De gran amistad
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Y en este mundo donde los valores pierden cuota
Perdono intensità
Pierden intensidad
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Ya es algo si estamos juntos, si nos ayudamos
Ognuno come sa
Cada uno como sabe
Ti dico questo
Te digo esto
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Basta un contacto, un poco de afecto y un poco de humanidad
Un solo gesto quando è d'amore
Un solo gesto cuando es de amor
È superiore ad ogni difficoltà
Es superior a cualquier dificultad
Accettalo perché
Acéptalo porque
Viene dal profondo dentro me, per te
Viene desde lo más profundo de mí, para ti
Se a un amico hai dato soldi in prestito
Si le has prestado dinero a un amigo
Non lo far sentire mai in debito
Nunca lo hagas sentir en deuda
Se per caso sai l'amaro della verità
Si por casualidad sabes la amargura de la verdad
Anche se male fa tu diglielo perché
Aunque duela, dile porque
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
Es un signo de amistad, de fuerte amistad
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Y en este mundo donde los valores pierden cuota
Perdono intensità
Pierden intensidad
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Ya es algo si estamos juntos, si nos ayudamos
Ognuno come sa
Cada uno como sabe
Ognuno come sa
Cada uno como sabe
Che cosa bella è
Qué cosa tan bella es
Sapere di non esser soli mai, fra noi
Saber que nunca estamos solos, entre nosotros
Fra noi
Entre nosotros
Fra noi
Entre nosotros
Quando sono triste e mi capita
Cuando estoy triste y me sucede
Di dover provare vuoti d'anima
De tener que experimentar vacíos del alma
Ora so che c'è
Ahora sé que hay
Io so che c'è qualcuno in più
Sé que hay alguien más
Io so che ci sei tu
Sé que estás tú
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
Y tú me escucharás como signo de amistad
La nostra amicizia
Nuestra amistad
Vedo che sei triste, che problemi hai?
Je vois que tu es triste, quels problèmes as-tu ?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Peut-être veux-tu en parler mais tu ne sais pas à qui
Sono qui se vuoi
Je suis là si tu veux
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
Je peux t'écouter en signe d'amitié
Ci si intende meglio fra coetanei
On se comprend mieux entre pairs
Si riesce ad essere più spontanei
On arrive à être plus spontanés
Se una mano vuoi
Si tu veux une main
Perché tristezza più non sia
Pour que la tristesse ne soit plus
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Je peux te donner la mienne en signe d'amitié
Di vera amicizia
De véritable amitié
Sappi che comunque non sei l'unica
Sache que tu n'es pas la seule
Che con certa gente non comunica
Qui ne communique pas avec certaines personnes
Quanti come noi
Combien comme nous
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Face à cette réalité qui s'effondre
Si stringono di più in segno d'amicizia
Se serrent davantage en signe d'amitié
Di grande amicizia
De grande amitié
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Et dans ce monde où les valeurs perdent de la valeur
Perdono intensità
Perdent de l'intensité
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
C'est déjà quelque chose si nous sommes ensemble, si nous nous aidons
Ognuno come sa
Chacun comme il sait
Ti dico questo
Je te dis ceci
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Un simple contact, un peu d'affection et un peu d'humanité
Un solo gesto quando è d'amore
Un seul geste quand il est d'amour
È superiore ad ogni difficoltà
Est supérieur à toute difficulté
Accettalo perché
Accepte-le parce que
Viene dal profondo dentro me, per te
Il vient du fond de moi, pour toi
Se a un amico hai dato soldi in prestito
Si tu as prêté de l'argent à un ami
Non lo far sentire mai in debito
Ne le fais jamais se sentir en dette
Se per caso sai l'amaro della verità
Si par hasard tu connais l'amertume de la vérité
Anche se male fa tu diglielo perché
Même si ça fait mal, dis-le lui parce que
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
C'est un signe d'amitié, de forte amitié
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Et dans ce monde où les valeurs perdent de la valeur
Perdono intensità
Perdent de l'intensité
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
C'est déjà quelque chose si nous sommes ensemble, si nous nous aidons
Ognuno come sa
Chacun comme il sait
Ognuno come sa
Chacun comme il sait
Che cosa bella è
Quelle belle chose c'est
Sapere di non esser soli mai, fra noi
De savoir que nous ne sommes jamais seuls, entre nous
Fra noi
Entre nous
Fra noi
Entre nous
Quando sono triste e mi capita
Quand je suis triste et que ça m'arrive
Di dover provare vuoti d'anima
De devoir ressentir des vides d'âme
Ora so che c'è
Maintenant je sais qu'il y a
Io so che c'è qualcuno in più
Je sais qu'il y a quelqu'un de plus
Io so che ci sei tu
Je sais que tu es là
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
Et tu m'écouteras en signe d'amitié
La nostra amicizia
Notre amitié
Vedo che sei triste, che problemi hai?
Saya melihat kamu sedih, apa masalahmu?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
Mungkin kamu ingin berbicara tetapi tidak tahu dengan siapa
Sono qui se vuoi
Saya di sini jika kamu mau
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
Saya bisa mendengarkanmu sebagai tanda persahabatan
Ci si intende meglio fra coetanei
Kita lebih mudah mengerti satu sama lain di antara sebaya
Si riesce ad essere più spontanei
Kita bisa lebih spontan
Se una mano vuoi
Jika kamu membutuhkan sebuah tangan
Perché tristezza più non sia
Agar kesedihan tidak ada lagi
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
Saya bisa memberikan tangan saya sebagai tanda persahabatan
Di vera amicizia
Persahabatan yang sejati
Sappi che comunque non sei l'unica
Ketahuilah bahwa kamu bukan satu-satunya
Che con certa gente non comunica
Yang tidak berkomunikasi dengan orang-orang tertentu
Quanti come noi
Banyak orang seperti kita
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
Di hadapan kenyataan ini yang sedang runtuh
Si stringono di più in segno d'amicizia
Menjadi lebih erat sebagai tanda persahabatan
Di grande amicizia
Persahabatan yang besar
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Dan di dunia ini di mana nilai-nilai kehilangan pegangan
Perdono intensità
Kehilangan intensitas
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Sudah menjadi sesuatu jika kita bersama, jika kita saling membantu
Ognuno come sa
Setiap orang dengan caranya sendiri
Ti dico questo
Saya katakan ini
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
Cukup satu sentuhan, sedikit kasih sayang dan sedikit kemanusiaan
Un solo gesto quando è d'amore
Satu gerakan saja ketika itu adalah cinta
È superiore ad ogni difficoltà
Lebih unggul dari setiap kesulitan
Accettalo perché
Terimalah karena
Viene dal profondo dentro me, per te
Itu datang dari dalam diri saya, untukmu
Se a un amico hai dato soldi in prestito
Jika kamu telah meminjamkan uang kepada seorang teman
Non lo far sentire mai in debito
Jangan pernah membuatnya merasa berhutang
Se per caso sai l'amaro della verità
Jika kamu tahu pahitnya kebenaran
Anche se male fa tu diglielo perché
Meskipun itu menyakitkan, katakanlah karena
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
Itu adalah tanda persahabatan, persahabatan yang kuat
E in questo mondo dove i valori perdono quota
Dan di dunia ini di mana nilai-nilai kehilangan pegangan
Perdono intensità
Kehilangan intensitas
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
Sudah menjadi sesuatu jika kita bersama, jika kita saling membantu
Ognuno come sa
Setiap orang dengan caranya sendiri
Ognuno come sa
Setiap orang dengan caranya sendiri
Che cosa bella è
Betapa indahnya
Sapere di non esser soli mai, fra noi
Mengetahui bahwa kita tidak pernah sendirian, di antara kita
Fra noi
Di antara kita
Fra noi
Di antara kita
Quando sono triste e mi capita
Ketika saya sedih dan terjadi
Di dover provare vuoti d'anima
Harus merasakan kekosongan jiwa
Ora so che c'è
Sekarang saya tahu ada
Io so che c'è qualcuno in più
Saya tahu ada seseorang lagi
Io so che ci sei tu
Saya tahu kamu ada di sana
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
Dan kamu akan mendengarkan saya sebagai tanda persahabatan
La nostra amicizia
Persahabatan kita
Vedo che sei triste, che problemi hai?
ฉันเห็นว่าคุณเศร้า คุณมีปัญหาอะไร?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
บางทีคุณอาจต้องการพูดคุย แต่ไม่รู้จะคุยกับใคร
Sono qui se vuoi
ฉันอยู่ที่นี่ถ้าคุณต้องการ
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
ฉันสามารถฟังคุณได้เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งมิตรภาพ
Ci si intende meglio fra coetanei
เราเข้าใจกันดีขึ้นเมื่ออยู่ในวัยเดียวกัน
Si riesce ad essere più spontanei
เราสามารถเป็นตัวของตัวเองได้มากขึ้น
Se una mano vuoi
ถ้าคุณต้องการมือของใครสักคน
Perché tristezza più non sia
เพื่อไม่ให้ความเศร้าสร้อยอยู่อีกต่อไป
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
ฉันสามารถยื่นมือให้คุณเป็นเครื่องหมายแห่งมิตรภาพ
Di vera amicizia
มิตรภาพที่แท้จริง
Sappi che comunque non sei l'unica
รู้ไว้ว่าคุณไม่ได้เป็นคนเดียว
Che con certa gente non comunica
ที่ไม่สามารถสื่อสารกับบางคนได้
Quanti come noi
มีหลายคนเหมือนเรา
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
ที่เผชิญกับความจริงที่กำลังพังทลายลง
Si stringono di più in segno d'amicizia
เราจะยิ่งเข้าใกล้กันมากขึ้นเพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งมิตรภาพ
Di grande amicizia
มิตรภาพที่ยิ่งใหญ่
E in questo mondo dove i valori perdono quota
และในโลกนี้ที่ค่านิยมกำลังสูญเสีย
Perdono intensità
กำลังสูญเสียความเข้มข้น
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
มันก็เป็นเรื่องดีถ้าเราอยู่ด้วยกัน ถ้าเราช่วยเหลือกัน
Ognuno come sa
แต่ละคนตามที่รู้
Ti dico questo
ฉันบอกคุณนี้
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
เพียงแค่การติดต่อ ความรักเล็กน้อย และความเป็นมนุษย์
Un solo gesto quando è d'amore
การกระทำเพียงอย่างเดียวเมื่อมาจากความรัก
È superiore ad ogni difficoltà
มันเหนือกว่าทุกปัญหา
Accettalo perché
ยอมรับมันเพราะ
Viene dal profondo dentro me, per te
มันมาจากใจลึกๆ ของฉัน สำหรับคุณ
Se a un amico hai dato soldi in prestito
ถ้าคุณได้ให้เงินยืมเพื่อน
Non lo far sentire mai in debito
อย่าทำให้เขารู้สึกเป็นหนี้บุญคุณ
Se per caso sai l'amaro della verità
ถ้าคุณบังเอิญรู้ความจริงที่ขมขื่น
Anche se male fa tu diglielo perché
แม้ว่ามันจะทำให้เจ็บปวด คุณก็ควรบอกเขาเพราะ
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
มันเป็นเครื่องหมายแห่งมิตรภาพ มิตรภาพที่แข็งแกร่ง
E in questo mondo dove i valori perdono quota
และในโลกนี้ที่ค่านิยมกำลังสูญเสีย
Perdono intensità
กำลังสูญเสียความเข้มข้น
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
มันก็เป็นเรื่องดีถ้าเราอยู่ด้วยกัน ถ้าเราช่วยเหลือกัน
Ognuno come sa
แต่ละคนตามที่รู้
Ognuno come sa
แต่ละคนตามที่รู้
Che cosa bella è
มันเป็นเรื่องที่สวยงาม
Sapere di non esser soli mai, fra noi
ที่รู้ว่าเราไม่เคยอยู่คนเดียว, ระหว่างเรา
Fra noi
ระหว่างเรา
Fra noi
ระหว่างเรา
Quando sono triste e mi capita
เมื่อฉันเศร้าและมันเกิดขึ้น
Di dover provare vuoti d'anima
ที่ต้องเผชิญกับความว่างเปล่าของจิตวิญญาณ
Ora so che c'è
ตอนนี้ฉันรู้ว่ามี
Io so che c'è qualcuno in più
ฉันรู้ว่ามีคนอื่น
Io so che ci sei tu
ฉันรู้ว่าคุณอยู่ที่นั่น
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
และคุณจะฟังฉันเพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งมิตรภาพ
La nostra amicizia
มิตรภาพของเรา
Vedo che sei triste, che problemi hai?
我看到你很难过,你有什么问题吗?
Forse vuoi parlarne ma con chi non sai
也许你想谈谈,但不知道和谁说
Sono qui se vuoi
如果你愿意,我在这里
Ti posso ascoltare io in segno d'amicizia
我可以作为朋友倾听你
Ci si intende meglio fra coetanei
在同龄人之间更容易理解彼此
Si riesce ad essere più spontanei
也能更自然地表达
Se una mano vuoi
如果你需要一只手
Perché tristezza più non sia
为了不再悲伤
Ti posso dar la mia in segno d'amicizia
我可以伸出我的手,作为友谊的象征
Di vera amicizia
真正的友谊
Sappi che comunque non sei l'unica
要知道,你不是唯一一个
Che con certa gente non comunica
与某些人无法沟通的人
Quanti come noi
有许多像我们一样的人
Davanti a questa realtà che sta crollando giù
面对这个正在崩溃的现实
Si stringono di più in segno d'amicizia
更紧密地团结在一起,作为友谊的象征
Di grande amicizia
伟大的友谊
E in questo mondo dove i valori perdono quota
在这个价值观念不断下降的世界里
Perdono intensità
失去强度
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
如果我们能在一起,互相帮助
Ognuno come sa
每个人都尽其所能
Ti dico questo
我要告诉你这一点
Basta un contatto, un po' d'affetto e un po' d'umanità
只需要一点接触,一点爱护和一点人性
Un solo gesto quando è d'amore
当爱的动作出现时
È superiore ad ogni difficoltà
它能超越所有困难
Accettalo perché
接受它,因为
Viene dal profondo dentro me, per te
它来自我内心深处,为了你
Se a un amico hai dato soldi in prestito
如果你借钱给一个朋友
Non lo far sentire mai in debito
不要让他感觉到负债
Se per caso sai l'amaro della verità
如果你偶然知道了苦涩的真相
Anche se male fa tu diglielo perché
即使它会带来痛苦,也要告诉他
È un segno d'amicizia, di forte amicizia
这是友谊的标志,坚强的友谊
E in questo mondo dove i valori perdono quota
在这个价值观念不断下降的世界里
Perdono intensità
失去强度
È già qualcosa se stiamo insieme, se ci si aiuta
如果我们能在一起,互相帮助
Ognuno come sa
每个人都尽其所能
Ognuno come sa
每个人都尽其所能
Che cosa bella è
多么美好啊
Sapere di non esser soli mai, fra noi
知道我们永远不会孤单,我们之间
Fra noi
我们之间
Fra noi
我们之间
Quando sono triste e mi capita
当我难过,我遇到
Di dover provare vuoti d'anima
不得不面对灵魂的空虚
Ora so che c'è
现在我知道
Io so che c'è qualcuno in più
我知道还有其他人
Io so che ci sei tu
我知道你在那里
E tu mi ascolterai in segno d'amicizia
你会作为友谊的象征倾听我
La nostra amicizia
我们的友谊

Wissenswertes über das Lied In Segno D'Amicizia von Eros Ramazzotti

Wann wurde das Lied “In Segno D'Amicizia” von Eros Ramazzotti veröffentlicht?
Das Lied In Segno D'Amicizia wurde im Jahr 1988, auf dem Album “Musica E” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “In Segno D'Amicizia” von Eros Ramazzotti komponiert?
Das Lied “In Segno D'Amicizia” von Eros Ramazzotti wurde von Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti, Pierangelo Cassano komponiert.

Beliebteste Lieder von Eros Ramazzotti

Andere Künstler von Romantic