Lamento Boliviano

Natalio Bautista Faingold, Raul Federico Gomez

Liedtexte Übersetzung

Me quieren agitar, me incitan a gritar
Soy como una roca, palabras no me tocan
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
Yo quiero estar tranquilo

Es mi situación, una desolación
Soy como un lamento, lamento boliviano
Que un día empezó y no va a terminar
Y nadie me hace daño

Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah

Y yo estoy aquí borracho y loco
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Nena, no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar

Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah

Y yo estoy aquí borracho y loco
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Nena, no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar

Me quieren agitar, me incitan a gritar
Sie wollen mich aufwühlen, sie bringen mich zum Schreien
Soy como una roca, palabras no me tocan
Ich bin wie ein Fels, Worte berühren mich nicht
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
In mir ist ein Vulkan, der bald ausbrechen wird
Yo quiero estar tranquilo
Ich möchte ruhig sein
Es mi situación, una desolación
Das ist meine Situation, eine Verwüstung
Soy como un lamento, lamento boliviano
Ich bin wie eine Klage, eine bolivianische Klage
Que un día empezó y no va a terminar
Die eines Tages begann und nie enden wird
Y nadie me hace daño
Und niemand tut mir weh
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
Und ich bin hier, betrunken und verrückt
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Und mein dummes Herz wird immer leuchten, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Und ich werde dich lieben, ich werde dich für immer lieben
Nena, no te peines en la cama
Baby, kämme dich nicht im Bett
Que los viajantes se van a atrasar
Denn die Reisenden werden sich verspäten
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
Und ich bin hier, betrunken und verrückt
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Und mein dummes Herz wird immer leuchten, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Und ich werde dich lieben, ich werde dich für immer lieben
Nena, no te peines en la cama
Baby, kämme dich nicht im Bett
Que los viajantes se van a atrasar
Denn die Reisenden werden sich verspäten
Me quieren agitar, me incitan a gritar
Eles querem me agitar, me incitam a gritar
Soy como una roca, palabras no me tocan
Sou como uma rocha, palavras não me tocam
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
Dentro há um vulcão, que logo vai explodir
Yo quiero estar tranquilo
Eu quero estar tranquilo
Es mi situación, una desolación
É a minha situação, uma desolação
Soy como un lamento, lamento boliviano
Sou como um lamento, lamento boliviano
Que un día empezó y no va a terminar
Que um dia começou e não vai terminar
Y nadie me hace daño
E ninguém me faz mal
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
E eu estou aqui bêbado e louco
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
E meu coração idiota sempre brilhará, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
E eu te amarei, te amarei para sempre
Nena, no te peines en la cama
Baby, não penteie o cabelo na cama
Que los viajantes se van a atrasar
Que os viajantes vão se atrasar
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
E eu estou aqui bêbado e louco
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
E meu coração idiota sempre brilhará, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
E eu te amarei, te amarei para sempre
Nena, no te peines en la cama
Baby, não penteie o cabelo na cama
Que los viajantes se van a atrasar
Que os viajantes vão se atrasar
Me quieren agitar, me incitan a gritar
They want to shake me, they incite me to scream
Soy como una roca, palabras no me tocan
I'm like a rock, words don't touch me
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
Inside there's a volcano, that's soon going to explode
Yo quiero estar tranquilo
I want to be calm
Es mi situación, una desolación
It's my situation, a desolation
Soy como un lamento, lamento boliviano
I'm like a lament, a Bolivian lament
Que un día empezó y no va a terminar
That one day started and is not going to end
Y nadie me hace daño
And nobody hurts me
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
And I'm here drunk and crazy
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
And my foolish heart will always shine, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
And I will love you, I will love you forever
Nena, no te peines en la cama
Baby, don't comb your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar
Because the travelers are going to be late
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
And I'm here drunk and crazy
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
And my foolish heart will always shine, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
And I will love you, I will love you forever
Nena, no te peines en la cama
Baby, don't comb your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar
Because the travelers are going to be late
Me quieren agitar, me incitan a gritar
Ils veulent me secouer, ils m'incitent à crier
Soy como una roca, palabras no me tocan
Je suis comme un rocher, les mots ne me touchent pas
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
À l'intérieur, il y a un volcan, qui va bientôt exploser
Yo quiero estar tranquilo
Je veux être tranquille
Es mi situación, una desolación
C'est ma situation, une désolation
Soy como un lamento, lamento boliviano
Je suis comme une plainte, une plainte bolivienne
Que un día empezó y no va a terminar
Qui a commencé un jour et qui ne finira jamais
Y nadie me hace daño
Et personne ne me fait de mal
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, ouais
Y yo estoy aquí borracho y loco
Et je suis ici, ivre et fou
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Et mon cœur idiot brillera toujours, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Et je t'aimerai, je t'aimerai pour toujours
Nena, no te peines en la cama
Bébé, ne te coiffe pas au lit
Que los viajantes se van a atrasar
Car les voyageurs vont être en retard
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, ouais
Y yo estoy aquí borracho y loco
Et je suis ici, ivre et fou
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
Et mon cœur idiot brillera toujours, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
Et je t'aimerai, je t'aimerai pour toujours
Nena, no te peines en la cama
Bébé, ne te coiffe pas au lit
Que los viajantes se van a atrasar
Car les voyageurs vont être en retard
Me quieren agitar, me incitan a gritar
Vogliono scuotermi, mi incitano a gridare
Soy como una roca, palabras no me tocan
Sono come una roccia, le parole non mi toccano
Adentro hay un volcán, que pronto va a estallar
Dentro c'è un vulcano, che presto esploderà
Yo quiero estar tranquilo
Voglio stare tranquillo
Es mi situación, una desolación
È la mia situazione, una desolazione
Soy como un lamento, lamento boliviano
Sono come un lamento, un lamento boliviano
Que un día empezó y no va a terminar
Che un giorno ha iniziato e non finirà
Y nadie me hace daño
E nessuno mi fa del male
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, io-io-io-io
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
E io sono qui ubriaco e pazzo
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
E il mio cuore idiota splenderà sempre, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
E io ti amerò, ti amerò per sempre
Nena, no te peines en la cama
Bambina, non pettinarti a letto
Que los viajantes se van a atrasar
Che i viaggiatori si faranno attendere
Uoh-oh-oh, yo-yo-yo-yo
Uoh-oh-oh, io-io-io-io
Eh, eh, eh, yeah
Eh, eh, eh, yeah
Y yo estoy aquí borracho y loco
E io sono qui ubriaco e pazzo
Y mi corazón idiota siempre brillará, ah, ah
E il mio cuore idiota splenderà sempre, ah, ah
Y yo te amaré, te amaré por siempre
E io ti amerò, ti amerò per sempre
Nena, no te peines en la cama
Bambina, non pettinarti a letto
Que los viajantes se van a atrasar
Che i viaggiatori si faranno attendere

Wissenswertes über das Lied Lamento Boliviano von Eslabón Armado

Wann wurde das Lied “Lamento Boliviano” von Eslabón Armado veröffentlicht?
Das Lied Lamento Boliviano wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Lamento Boliviano” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Lamento Boliviano” von Eslabón Armado komponiert?
Das Lied “Lamento Boliviano” von Eslabón Armado wurde von Natalio Bautista Faingold, Raul Federico Gomez komponiert.

Beliebteste Lieder von Eslabón Armado

Andere Künstler von Regional