Red Flags

Esther Graf, Johannes Roemer, Severin Sydow

Liedtexte Übersetzung

Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)

Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)

Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')

Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt

Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
Ich rauch' seit Tagen Kette
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
Es war nie genug (nein, nein, nein)

Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'

Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt

Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam

Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt

Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
Eu esvazio nosso apartamento e espero que talvez
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
Um último pedaço de humanidade alcance seu coração
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Quatro dias sem comer, a cada duas noites chapado
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)
Tem que ser assim mesmo? (Nah, nah, nah)
Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
Talvez não tenha sido por muito tempo, mas foi intenso
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
Não era apenas sua namorada, mas sua terapia
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
Em casa, sem espelhos, você tem medo de se ver
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)
E fugir de si mesmo novamente (mhm-mh-mhm)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Talvez você já esteja com outra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Dizendo a ela o mesmo que disse para mim no início
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
É verdade que isso me assusta um pouco
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')
(Mas só porque eu não a avisei sobre você)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Eu encho todas as paredes de bandeiras vermelhas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por toda parte, eu deveria ter visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Você é um mentiroso de primeira classe, eu sei
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E você precisa aprender primeiro o que é amor
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Você conseguiu tantas vezes que eu voltei
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mas acredite em mim, baby, essa é a sua última música
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palavra como uma gota em pedra quente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E você precisa aprender primeiro o que é amor
Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
Sua ex me envia livros, ela sabe como você é
Ich rauch' seit Tagen Kette
Eu fumo sem parar há dias
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Porque eu preciso de um novo veneno (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
Você só procura problemas onde não existem
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
E não percebe que está se afogando nos seus próprios
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
Eu tive que sair daqui, porque não estava me fazendo bem
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
Caso contrário, eu poderia acabar como você (oh-no)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
Eu aguentei tanto, seus medos, sua raiva
Es war nie genug (nein, nein, nein)
Nunca foi o suficiente (não, não, não)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Talvez você já esteja com outra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Dizendo a ela o mesmo que disse para mim no início
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
É verdade que isso me assusta um pouco
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'
(Mas só porque eu não a avisei sobre você)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Eu encho todas as paredes de bandeiras vermelhas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por toda parte, eu deveria ter visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Você é um mentiroso de primeira classe, eu sei
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E você precisa aprender primeiro o que é amor
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Você conseguiu tantas vezes que eu voltei
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mas acredite em mim, baby, essa é a sua última música
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palavra como uma gota em pedra quente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E você precisa aprender primeiro o que é amor
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam (o que é amor)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Eu encho todas as paredes de bandeiras vermelhas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por toda parte, eu deveria ter visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Você é um mentiroso de primeira classe, eu sei
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
E você precisa aprender primeiro, precisa aprender primeiro (o que é)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Você conseguiu tantas vezes que eu voltei
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mas acredite em mim, baby, essa é a sua última música
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palavra como uma gota em pedra quente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E você precisa aprender primeiro o que é amor
Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
I'm clearing out our apartment and hope that maybe
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
A last piece of humanity reaches your heart
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Four days without eating, every other evening high
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)
Does it really have to be like this? (Nah, nah, nah)
Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
It may not have been long but it was intense
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
I wasn't just your girlfriend, but your therapy
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
No mirrors at home, you're afraid to see yourself
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)
And run away from yourself again (mhm-mh-mhm)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Maybe you're already with another
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Telling her the same things you told me at the beginning
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
It's true, it scares me a little
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')
(But only because I didn't warn her about you)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
I'm papering all the walls with red flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Everywhere, I should have seen it
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
You're a first-class liar, I know
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
And you have to learn what love means first
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
You've managed so often to make me come back
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
But believe me, baby, this is your last song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Every word like a drop on a hot stone
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
And you have to learn what love means first
Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
Your ex sends me books, she knows how you tick
Ich rauch' seit Tagen Kette
I've been chain smoking for days
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Because I need a new poison (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
You're only looking for problems where there are none
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
And you don't even realize that you're drowning in your own
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
I had to get out of here, it wasn't good for me
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
Otherwise, I might end up like you (oh-no)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
I've endured so much, your fears, your anger
Es war nie genug (nein, nein, nein)
It was never enough (no, no, no)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Maybe you're already with another
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Telling her the same things you told me at the beginning
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
It's true, it scares me a little
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'
(But only because I didn't warn her about you)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
I'm papering all the walls with red flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Everywhere, I should have seen it
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
You're a first-class liar, I know
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
And you have to learn what love means first
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
You've managed so often to make me come back
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
But believe me, baby, this is your last song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Every word like a drop on a hot stone
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
And you have to learn what love means first
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam (what love means)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
I'm papering all the walls with red flags
Überall, ich hätte es sehen sollen
Everywhere, I should have seen it
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
You're a first-class liar, I know
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
And you have to learn, you have to learn first (what it means)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
You've managed so often to make me come back
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
But believe me, baby, this is your last song
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Every word like a drop on a hot stone
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
And you have to learn what love means first
Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
Vacio nuestro apartamento y espero que quizás
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
Un último pedazo de humanidad alcance tu corazón
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Cuatro días sin comer, cada segundo por la noche borracho
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)
¿Tiene que ser así? (Nah, nah, nah)
Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
Quizás no fue mucho tiempo pero fue intenso
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
No solo era tu novia, sino tu terapia
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
No hay espejos en casa, tienes miedo de verte
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)
Y huir de ti mismo de nuevo (mhm-mh-mhm)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Quizás ya estás con otra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Le dices lo mismo que a mí al principio
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
Es cierto que me da un poco de miedo
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')
(Pero solo porque no la advertí sobre ti)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Empapelo todas las paredes, banderas rojas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por todas partes, debería haberlo visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Eres un mentiroso de primera clase, lo sé
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Y primero tienes que aprender lo que significa el amor
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Lo lograste tantas veces, que volví
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Pero créeme, cariño, esta es tu última canción
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palabra como una gota en una piedra caliente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Y primero tienes que aprender lo que significa el amor
Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
Tu ex me envía libros, ella sabe cómo eres
Ich rauch' seit Tagen Kette
He estado fumando sin parar durante días
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Porque necesito un nuevo veneno (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
Solo buscas problemas donde no los hay
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
Y no te das cuenta de que te estás ahogando en los tuyos
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
Tenía que salir de aquí, no me estaba haciendo bien
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
De lo contrario, al final podría haber sido como tú (oh-no)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
He soportado tanto, tus miedos, tu ira
Es war nie genug (nein, nein, nein)
Nunca fue suficiente (no, no, no)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Quizás ya estás con otra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Le dices lo mismo que a mí al principio
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
Es cierto que me da un poco de miedo
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'
(Pero solo porque no la advertí sobre ti)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Empapelo todas las paredes, banderas rojas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por todas partes, debería haberlo visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Eres un mentiroso de primera clase, lo sé
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Y primero tienes que aprender lo que significa el amor
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Lo lograste tantas veces, que volví
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Pero créeme, cariño, esta es tu última canción
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palabra como una gota en una piedra caliente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Y primero tienes que aprender lo que significa el amor
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam (lo que significa el amor)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Empapelo todas las paredes, banderas rojas
Überall, ich hätte es sehen sollen
Por todas partes, debería haberlo visto
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Eres un mentiroso de primera clase, lo sé
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
Y primero tienes que aprender, tienes que aprender primero (lo que significa)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Lo lograste tantas veces, que volví
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Pero créeme, cariño, esta es tu última canción
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Cada palabra como una gota en una piedra caliente
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Y primero tienes que aprender lo que significa el amor
Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
Je vide notre appartement et j'espère que cela atteindra peut-être
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
Un dernier morceau d'humanité dans ton cœur
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Quatre jours sans manger, tous les deux soirs large
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)
Est-ce vraiment nécessaire ? (Non, non, non)
Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
Cela n'a peut-être pas duré longtemps mais c'était intense
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
Je n'étais pas seulement ta petite amie, mais aussi ta thérapie
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
Pas de miroirs à la maison, tu as peur de te voir
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)
Et encore une fois tu t'enfuis (mhm-mh-mhm)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Peut-être que tu es déjà avec une autre
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Tu lui dis la même chose qu'à moi au début
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
C'est vrai que ça me fait un peu peur
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')
(Mais seulement parce que je ne l'ai pas prévenue de toi)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Je tapisse tous les murs de drapeaux rouges
Überall, ich hätte es sehen sollen
Partout, j'aurais dû le voir
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Tu es un menteur de première classe, je suis au courant
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Et tu dois d'abord apprendre ce qu'est l'amour
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Tu as réussi si souvent à me faire revenir
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mais crois-moi, bébé, c'est ta dernière chanson
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Chaque mot comme une goutte sur une pierre chaude
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Et tu dois d'abord apprendre ce qu'est l'amour
Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
Ton ex m'envoie des livres, elle sait comment tu fonctionnes
Ich rauch' seit Tagen Kette
Je fume en chaîne depuis des jours
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Parce que j'ai besoin d'un nouveau poison (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
Tu cherches des problèmes là où il n'y en a pas
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
Et tu ne remarques même pas que tu te noies dans les tiens
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
Je devais sortir d'ici, ça ne me faisait pas du bien
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
Sinon, je finirais peut-être comme toi (oh-non)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
J'ai supporté tellement de choses, tes peurs, ta colère
Es war nie genug (nein, nein, nein)
Ce n'était jamais assez (non, non, non)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Peut-être que tu es déjà avec une autre
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Tu lui dis la même chose qu'à moi au début
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
C'est vrai que ça me fait un peu peur
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'
(Mais seulement parce que je ne l'ai pas prévenue de toi)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Je tapisse tous les murs de drapeaux rouges
Überall, ich hätte es sehen sollen
Partout, j'aurais dû le voir
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Tu es un menteur de première classe, je suis au courant
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Et tu dois d'abord apprendre ce qu'est l'amour
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Tu as réussi si souvent à me faire revenir
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mais crois-moi, bébé, c'est ta dernière chanson
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Chaque mot comme une goutte sur une pierre chaude
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Et tu dois d'abord apprendre ce qu'est l'amour
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam (ce qu'est l'amour)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Je tapisse tous les murs de drapeaux rouges
Überall, ich hätte es sehen sollen
Partout, j'aurais dû le voir
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Tu es un menteur de première classe, je suis au courant
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
Et tu dois d'abord apprendre, tu dois d'abord apprendre (ce que c'est)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Tu as réussi si souvent à me faire revenir
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Mais crois-moi, bébé, c'est ta dernière chanson
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Chaque mot comme une goutte sur une pierre chaude
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
Et tu dois d'abord apprendre ce qu'est l'amour
Ich räum' unsre Wohnung leer und hoff', dass es vielleicht
Svuoto il nostro appartamento e spero che forse
Ein letztes Stück von Menschlichkeit in deinem Herz erreicht
Un ultimo pezzo di umanità raggiunga il tuo cuore
Vier Tage nichts gegessen, jeden zweiten Abend breit
Quattro giorni senza mangiare, ogni due sere ubriaco
Muss das echt so sein? (Nah, nah, nah)
Deve davvero essere così? (Nah, nah, nah)
Es war vielleicht nicht lange aber dafür intensiv
Forse non è stato lungo ma è stato intenso
War nicht nur deine Freundin, sondern deine Therapie
Non ero solo la tua ragazza, ma la tua terapia
Zuhause keine Spiegel, du hast Angst, dass du dich siehst
Nessuno specchio a casa, hai paura di vederti
Und wieder vor dir fliehst (mhm-mh-mhm)
E di fuggire di nuovo da te stesso (mhm-mh-mhm)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Forse sei già con un'altra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Le dici le stesse cose che mi dicevi all'inizio
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
È vero, mi fa un po' paura
(Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab')
(Ma solo perché non l'ho avvertita di te)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Rivesto tutte le pareti di bandiere rosse
Überall, ich hätte es sehen sollen
Ovunque, avrei dovuto vederlo
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Sei un bugiardo di prima classe, lo so
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E devi prima imparare cosa significa amore
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Hai fatto in modo che tornassi così tante volte
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Ma credimi, baby, questa è la tua ultima canzone
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Ogni parola come una goccia su una pietra calda
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E devi prima imparare cosa significa amore
Deine Ex schickt mir Bücher, sie weiß, wie du tickst
La tua ex mi manda libri, sa come funzioni
Ich rauch' seit Tagen Kette
Fumo a catena da giorni
Denn ich brauch' 'n neues Gift (mhm)
Perché ho bisogno di un nuovo veleno (mhm)
Du suchst nur nach Problemen genau da, wo keine sind
Cerchi problemi proprio dove non ce ne sono
Und bemerkst gar nicht, dass du grad' in deinen eigenen ertrinkst
E non ti rendi conto che stai affogando nei tuoi
Ich musste hier raus, denn es tat mir nicht gut
Dovevo andarmene, non mi faceva bene
Sonst wär' ich am Ende vielleicht noch wie du (oh-no)
Altrimenti alla fine sarei diventata come te (oh-no)
Ich hab' so viel ertragen, deine Ängste, deine Wut
Ho sopportato così tanto, le tue paure, la tua rabbia
Es war nie genug (nein, nein, nein)
Non è mai stato abbastanza (no, no, no)
Vielleicht liegst du schon bei einer andern
Forse sei già con un'altra
Sagst ihr dasselbe, wie zu mir am Anfang
Le dici le stesse cose che mi dicevi all'inizio
Es stimmt, dass es mir 'n bisschen Angst macht
È vero, mi fa un po' paura
Doch nur, weil ich sie nicht vor dir gewarnt hab'
(Ma solo perché non l'ho avvertita di te)
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Rivesto tutte le pareti di bandiere rosse
Überall, ich hätte es sehen sollen
Ovunque, avrei dovuto vederlo
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Sei un bugiardo di prima classe, lo so
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E devi prima imparare cosa significa amore
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Hai fatto in modo che tornassi così tante volte
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Ma credimi, baby, questa è la tua ultima canzone
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Ogni parola come una goccia su una pietra calda
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E devi prima imparare cosa significa amore
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam (was Liebe heißt)
Da-da-da-dam (cosa significa amore)
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Da-da-dam
Ich tapezier' alle Wände voll, Red Flags
Rivesto tutte le pareti di bandiere rosse
Überall, ich hätte es sehen sollen
Ovunque, avrei dovuto vederlo
Bist ein Erstklasse-Lügner, ich weiß Bescheid
Sei un bugiardo di prima classe, lo so
Und du musst erstmal lernen, musst erstmal lernen (was es heißt)
E devi prima imparare, devi prima imparare (cosa significa)
Hast es so oft geschafft, dass ich wiederkomm'
Hai fatto in modo che tornassi così tante volte
Doch glaub' mir, Baby, das ist dein letzter Song
Ma credimi, baby, questa è la tua ultima canzone
Jedes Wort wie ein Tropfen auf heißem Stein
Ogni parola come una goccia su una pietra calda
Und du musst erstmal lernen, was Liebe heißt
E devi prima imparare cosa significa amore

Wissenswertes über das Lied Red Flags von Esther Graf

Auf welchen Alben wurde das Lied “Red Flags” von Esther Graf veröffentlicht?
Esther Graf hat das Lied auf den Alben “Red Flags” im Jahr 2021 und “Red Flags” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Red Flags” von Esther Graf komponiert?
Das Lied “Red Flags” von Esther Graf wurde von Esther Graf, Johannes Roemer, Severin Sydow komponiert.

Beliebteste Lieder von Esther Graf

Andere Künstler von Electro pop